Index INHOUDSOPGAVE LEGENDA SYMBOLEN WAARSCHUWINGEN DEEL EEN 1. Doel van de informatie opgenomen in DEEL EEN 2. Referentienormen 3. Toepasselijkheid 4. Transport 5. Instructies voor uitpakken en assembleren 6. Identificatie van de vaatwasser en markering DEEL TWEE 1. Doel van de handleiding 1.1.
Pagina 4
NEDERLANDS 3.4 Gebruiksbeperkingen 3.5 Bediener 4 Instructies voor het gebruik van de elektronische vaatwasser met LCD-display 21 4.0 Datum en tijd instellen 4.1 Algemene controle van de werking 4.2 Veiligheidsvoorzieningen 4.2.1 Algemene beveiligingen 4.2.2 Alarmsignalen 4.2.3 Indicatoren en signaleringen 4.2.4 Vergrendelingssystemen 4.2.5 Verstelbare en afneembare af- en beschermingen 4.3 Veiligheidsmaatregelen 4.4 Onbelaste test...
LEGENDA SYMBOLEN SYMBOOL BESCHRIJVING OPGELET - GEVAAR VOOR LETSEL Dit symbool duidt op informatie en waarschuwingen, waarvan de niet-naleving de veiligheid van de personen in gevaar kan brengen of beschadiging van het apparaat kan veroorzaken. GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE Dit symbool duidt op informatie en waarschuwingen van elektrische aard, waarvan de niet-naleving de veiligheid van de personen in gevaar kan brengen of beschadiging van het apparaat kan veroorzaken.
WAARSCHUWINGEN Enkele waarschuwingen van algemene aard ► Deze handleiding moet in haar geheel gelezen en begrepen worden voordat de vaatwasser wordt gebruikt. ► Deze handleiding moet bewaard worden op een plaats die gemakkelijk toegankelijk is voor de gebruiker van de vaatwasser, om zo een snelle en eenvoudige raadpleging mogelijk te maken. Wanneer de handleiding beschadigd, vernietigd of verloren raakt, moet u bij de fabrikant een kopie aanvragen (zie par.
OPGELET! GEVAAR VOOR ELEKTROCUTIE DEEL EEN 1. Doel van de informatie opgenomen in DEEL EEN De informatie van DEEL EEN dient om de klant op de hoogte te brengen van de nodige gegevens voor een correcte identificatie van de vaatwasser. 2.
Controleer bij ontvangst van de vaatwasser aandachtig de vervoersdocumenten en identificeer de colli’s. Indien de documenten niet overeenkomen met de verzonden colli’s of hun inhoud, moet de leverancier onmiddellijk benaderd worden. Controleer zorgvuldig de conditie van de verpakking: blijkt deze defect of stuk of is er sprake van tekenen van onjuiste hantering, informeer dan onmiddellijk de leverancier.
3. Verplaats de machine op de pallet tot twee van de vier gaten voor het plaatsen van de steunpootjes vrijkomen (afb. 4). Pak een van de meegeleverde pootjes en draai de schroef in één van de twee vrijgekomen gaten (afb. 4). Ga verder met de montage van het tweede pootje volgens dezelfde procedure (afb.
DEEL TWEE 1. Doel van de handleiding Deze handleiding voor gebruik en onderhoud heeft als doel de beschrijving van de veiligheidsmaatregelen, noodzakelijk voor de gebruiker, die tijdens het gebruik van de vaatwasser in acht moeten worden genomen. Deze handleiding voor gebruik en onderhoud maakt integraal deel uit van de vaatwasser. Met gebruiker wordt niet alleen de aankoper van de vaatwasser bedoeld, maar al het personeel dat betrokken is bij het beheer, de werking, het onderhoud en de controle.
voorstellen ter verbetering, die zij nodig achten om het gebruik, de leesbaarheid en het bewaren van deze handleiding te verbeteren, voor te leggen. Neem voor deze communicaties contact op met de fabrikant van de vaatwasser. 1.8. Aansprakelijkheidsbeperkingen 1.8.1. Gebruiksbeperkingen Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het uitdrukkelijk is ontworpen, en dus voor het wassen van glazen, kopjes en dergelijke die, samen met de korf waarin ze geplaatst worden, de maximale hoogte voor opening van de deur niet overschrijden, zoals aangegeven op basis van de modellen.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door een voedingsspanning die niet overeenstemt met de waarden bepaald door de geldende normen, met name: - minimale spanningsgrenzen: -10% van de nominale waarde - maximale spanningsgrenzen: 250 V voor nominale spanning 220 V enkele fase en 440 V voor nominale spanning 380 V driefase.
Afb. 6 2.2 Elektrische aansluiting OPGELET! De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de normen van kracht in het land van installatie van de machine. Alvorens de machine aan te sluiten, moet gecontroleerd worden of de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet overeenkomen met de waarden aangegeven op het typeplaatje en of de machine op een efficiënte aarding is aangesloten;...
ELEKTRISCHE INSTALLATIE EENFASIGE VAATWASSER Eenfasige vaatwasser met Schuko-stekker 230V+T Wanneer de vaatwasser is uitgerust met een schuko-stekker, steek deze dan in het stopcontact. Sluit het apparaat aan op het potentiaalvereffeningssysteem door middel van de aansluitklem op de achterkant van de vaatwasser. Eenfasige vaatwasser zonder stekker 230V+T Is de vaatwasser niet voorzien van een stekker, ga dan als volgt te werk voor de elektrische aansluiting: Bruin...
ELEKTRISCHE INSTALLATIE DRIEFASIGE VAATWASSER Driefasige vaatwasser 400V3N+T De driefasige vaatwassers 400V hebben altijd 5 polen en zijn dus voorzien van een nuldraad. Voer de aansluiting als volgt uit: Grijs Zwart Bruin Blauw Geel/Groen Bruine draad: lijn 1 Zwarte draad: lijn 2 Grijze draad: lijn 3 Blauwe draad: neutraal Geel/groene draad: aardingssysteem...
Pagina 16
Driefasige vaatwasser 230V3+T (op verzoek verkrijgbare optie) De driefasige vaatwassers me 4 polen worden geleverd volgens het uitdrukkelijke verzoek meegedeeld op het moment van de bestelling. Een latere ombouw van de vaatwasser zou de vervanging van enkele onderdelen kunnen vereisen. Voer de aansluiting als volgt uit: Geel/Groen Bruine draad: lijn 1 Zwarte draad: lijn 2...
2.3 Aarding De vaatwasser moet worden aangesloten op de aarding van het gebouw of op een ander getest en goedgekeurd systeem volgens de betreffende geldende normen. OPGELET! Denk eraan dat de aansluiting op de aarding in ieder geval op zich niet in staat is om de contactspanning te verminderen.
Afb. 8 2.5 Aansluiting op de waterafvoer Op de achterkant van de vaatwasser bevindt zich een afvoerleiding, die gemakkelijk gericht kan worden naar het dichtstbijzijnde afvoerputje (afb. 9). Wanneer de afvoer echter niet door zwaartekracht kan plaatsvinden, moet u de versie met afvoerpomp vragen (afb.10): raadpleeg par.
OPGELET! Wanneer de afvoerleiding aan de rand van een gootsteen wordt vastgehaakt, moet het uiteinde van de afvoerleiding zo geplaatst worden dat het afvoerwater niet in contact kan komen met stopcontacten of elektrische apparaten 2.7 Systeem reinigingsmiddelen De vaatwasser is uitgerust met een blauwe slang voor het opvoeren van het glansspoelmiddel en een gele slang voor het opvoeren van het reinigingsmiddel.
2.9 De waterhardheid meten Gebruik de bij de vaatwasser geleverde set voor het meten van de hardheid van het ingaande water: • Vul het bekertje met 5ml water • Giet in dit water 1 druppel van de indicator (blauwe flacon) •...
3.3 Type vaatwerk Het volgende vaatwerk kan gewassen worden: - voor modellen glazenspoelers: glazen, bekers, koffiekopjes, wijnglazen, onderzetbordjes en fruitbordjes, in overeenstemming met de bepalingen van de paragraaf inzake de gebruiksbeperkingen (par. 1.8.1 – DEEL TWEE). - voor alle andere modellen: elk type vaatwerk, binnen de grenzen van de afmetingen van de korf en met de beperking tot het normale gebruik, in overeenstemming met de bepalingen van de paragraaf inzake de gebruiksbeperkingen (par.
Ga voor de instelling van datum en tijd als volgt te werk: Schakel de vaatwasser uit (weergave Stand-by) Houd tegelijkertijd de toetsen ingedrukt De eerste weergegeven schermafbeelding is die voor de instelling van het uur. Gebruik de pijltjestoetsen om de weergegeven waarde te wijzigen. Druk op de toets om over te gaan naar de instelling van de minuten.
INGESCHAKELDE CYCLUS REGENERATIE Wascyclus ingeschakeld Geen zout of regeneratie in uitvoering (alleen met ingebouwde waterontharder) VERWARMING BOILER VERZOEK ONDERHOUD Wanneer de verwarming actief is, Er moet onderhoud op de vaatwasser zal het vierkantje knipperen; is de worden uitgevoerd verwarming voltooid, dan wordt het vierkantje vast weergegeven VERWARMING KUIP ALARM...
Afb. 16 Wacht ten minste 5 minuten alvorens de werking te herstellen, zodat de weerstanden kunnen afkoelen. OPGELET! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN 4.4 Onbelaste test Voorafgaand aan het gebruik van de vaatwasser, wordt aanbevolen om een onbelaste wascyclus uit te voeren, om er zeker van te zijn dat de installatie correct is uitgevoerd. 4.5 Handelingen voor afwassen Voor een goede hygiëne van het vaatwerk, moten enkele regels in acht worden genomen: •...
4.6 Werking elektronische vaatwasser met LCD-display Op afb. 14 wordt het bedieningspaneel van de vaatwasser en de verwijzingen naar de bedieningselementen weergegeven BEDIENINGSELEMENTEN REF. SELECTIETOETS VAN DE WASTIJDEN TOETS ON/OFF TOETS START CYCLUS TOETS EXTRA SPOELING SELECTIETOETS VAN DE WASTIJDEN TOETS AFVOERPOMP LCD-DISPLAY Afb.
Pagina 26
FASE TYPE VAATWASSER/AFBEELDING REFERENTIES Vaatwasser met frontale lading Kapvaatwasser Controleer of de kuip geheel leeg en schoon is 0. Aanvankelijke Controleer of de sproeiarmen schoon zijn en vrij kunnen draaien controles Controleer of het filter schoon en correct geplaatst is Controleer of de overlooppijp correct in zijn zitting is aangebracht Sluit de kap van de vaatwasser en Sluit de deur van de vaatwasser.
Pagina 27
FASE TYPE VAATWASSER/AFBEELDING REFERENTIES Verplaats de kap omhoog, plaats Open de deur en plaats de korf de korf met het vaatwerk (zorg ervoor dat de rangschikking van met het vaatwerk (zorg ervoor dat vaatwerk voldoet de rangschikking van het vaatwerk beschrijving van par.
6. laat de deur/kap open gedurende de gehele rusttijd (N.B. wanneer de elektriciteit niet onderbroken wordt, zal met de geopende deur op het display het bericht “OPGELET HETE STOOM” verschijnen om te wijzen op de aanwezigheid van stoom en een hete kuip. Het bericht verdwijnt zodra de kuip is afgekoeld.
5 Instructies voor de demontage OPGELET! GEVAAR VOOR LETSEL GEVAAR VOOR BESCHADIGING VAN DE VAATWASSER De demontage moet worden uitgevoerd door gespecialiseerd en gecertificeerd personeel. Derhalve wordt aanbevolen om de vaatwasser naar de erkende verkoper te brengen wanneer hij geheel of gedeeltelijk gedemonteerd moet worden. 6 Onderhoud OPGELET! GEVAAR VOOR LETSEL...
Pagina 31
ONDERHOUD FREQUENTIE OPMERKINGEN Controle rotatie Dagelijks Controleer handmatig de vrije rotatie van de spoelarm. van de spoelarm R e i n i g i n g Om de 1-2 dagen Gebruik geen oplosmiddelen op het bedieningspaneel. buitenwanden Controleer de werking van de microschakelaar van de Controle werking Wekelijks...
Afb. 19 6.1 Onderhoud LCD-display Gebruik voor de reiniging van het scherm van de vaatwasser een zachte bevochtigde doek. Bij het reinigen van het scherm mag geen water gesproeid worden en mogen geen reinigingsmiddelen gebruikt worden, noch chemische producten of stoffen die alcohol en oplosmiddelen bevatten omdat deze de membraan van het display of het oppervlak van het touchscreen zouden kunnen beschadigen en ertoe kunnen leiden dat deze losraken.
mag worden aangeraakt en dat de spanning onderbroken moet worden door middel van de stroomopwaarts van het apparaat geplaatste hoofdschakelaar. In ieder geval waarin een gestoorde of ontbrekende werking kan leiden tot de bovenstaande noodsituaties, of nadat één van de bovenstaande noodsituaties zich heeft voorgedaan, moet het gebruik van de vaatwasser gestaakt worden en moet hij gecontroleerd en gerepareerd worden door gespecialiseerd en gecertificeerd personeel.
Pagina 34
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING De filter van de waspomp (afb. 19) is Was en spoel de filter van de verstopt waspomp (afb. 19) De spoelarmen (afb. Plaats vaatwerk zodanig 18) stoten tegen vaatwerk dat uit botsingen met de spoelarmen worden voorkomen;...
Pagina 35
PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Voordat de daadwerkelijke wascyclus gestart wordt, moet gewacht worden gedurende de tijd noodzakelijk voor de vaatwasser heeft verwarming van het water in de waskuip. verwarmingsfase van het water in de Bij het bereiken van de ingestelde kuip niet voltooid watertemperatuur gaat...
9.1 Waarschuwingen en alarmen elektronische vaatwasser Tijdens de werking van de vaatwasser kunnen op het display de volgende berichten verschijnen. Het bericht blijft ook bij uitgeschakelde machine weergegeven en de achtergrondverlichting van het display blijft ingeschakeld. WAARSCHUWING BESCHRIJVING ALARM CONTROLES DOOR DE EINDGEBRUIKER Verzoek Deze melding verschijnt wanneer de Vraag om technische hulp...
Pagina 37
Time-out verwarming boiler: de boi- ER04 Overlooppijp niet goed aangebracht. ler is niet binnen de voorziene maxi- Houdt het probleem aan, vraag dan om male tijd verwarmd. De verwarming technische hulp van de boiler wordt gedeactiveerd Sonde kuip open: ER05 Vraag om technische hulp de temperatuursonde van de kuip is niet aangesloten of is onderbroken.
Alarm overtemperatuur: ER20 Schakel de vaatwasser uit, maak hem leeg en wacht tot hij afkoelt. Probeer Op het display verschijnt het bericht om een nieuwe vulling uit te voeren. “stekker verwijderen”. Houdt het probleem aan, vraag dan om Alle functies van de vaatwasser technische hulp worden geblokkeerd en het display knippert snel.
Afb. 22 12 Instructies voor de verwijdering Instructies voor de verwijdering van elektronische apparatuur. Het hiernaast aangegeven symbool, weergegeven op de door u aangekochte elektrische apparatuur, geeft aan dat het apparaat niet als normaal huishoudelijk afval verwijderd mag worden, maar gescheiden moet worden ingezameld. Afvalstoffen van elektrische en elektronische apparatuur moeten een speciale behandeling ondergaan, onontbeerlijk voor de verspreiding van schadelijke stoffen die de apparatuur bevat te voorkomen, ter bescherming van het milieu en de menselijke gezondheid.
Pagina 41
Mode d’emploi Manual Handleiding Lave vaisselle Dishwasher Vaatwasser...
Pagina 43
Table des matières Sommaire LÉGENDE SYMBOLES MISES EN GARDE PREMIÈRE PARTIE 1. But des informations contenues dans la PREMIÈRE PARTIE 2. Normes de référence 3. Applicabilité 4. Transport 5. Instructions pour le déballage et l’assemblage 6. Identification du lave-vaisselle et marquage DEUXIÈME PARTIE 1.
Pagina 44
FRANÇAIS 3.5 Opérateur 4 Instructions pour l'utilisation du lave-vaisselle électronique avec écran LCD 4.0 Réglage de la date et de l'heure 4.1 Contrôle général du fonctionnement 4.2 Organes de sécurité 4.2.1 Sécurités générales 4.2.2 Signaux d’alarme 4.2.3 Indicateurs et signalisations 4.2.4 Dispositifs de blocage 4.2.5 Protecteurs et protections réglables et amovibles 4.3 Mesures de sécurité...
LÉGENDE SYMBOLES SYMBOLE DESCRIPTION ATTENTION - DANGER DE BLESSURE Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde dont le non- respect peut compromettre la sécurité des personnes ou endommager l’appareil. DANGER D'ÉLECTROCUTION Ce symbole s’applique aux informations et aux mises en garde à caractère électrique dont le non-respect peut compromettre la sécurité...
MISES EN GARDE Quelques mises en garde à caractère général ► Lire intégralement et comprendre le présent manuel avant d’utiliser le lave-vaisselle. ► Le présent manuel doit être conservé dans un lieu facile d’accès pour l’utilisateur du lave-vaisselle, afin qu'il puisse le consulter rapidement et facilement. En cas de dommage, de destruction ou de perte du manuel, en demander une copie au constructeur (voir le paragr.
ATTENTION ! DANGER D'ÉLECTROCUTION PREMIÈRE PARTIE 1. But des informations contenues dans la PREMIÈRE PARTIE Le but des informations fournies dans la PREMIÈRE PARTIE est de faire connaître au Client les données nécessaires pour une bonne identification du lave-vaisselle. 2. Normes de référence Le lave-vaisselle a été...
À l'arrivée du lave-vaisselle, contrôler attentivement les titres de transport et identifier les paquets. En cas de non-conformité entre les documents, les colis livrés et leur contenu, rappeler immédiatement le fournisseur. Contrôler attentivement l'état de l'emballage : s'il est défectueux, cassé ou qu'il présente des signes de mauvaise manipulation, informer immédiatement le fournisseur.
3. Faire glisser la machine sur la palette jusqu'à libérer deux des quatre trous présents pour y insérer les pieds d'appui (fig. 4). Prendre un des pieds fournis et visser la vis dans l'un des deux sièges libérés (fig. 4). Effectuer le montage du deuxième pied en suivant la même procédure (fig.
DEUXIÈME PARTIE 1. But du manuel Le but du présent manuel d’utilisation et d'entretien est de décrire les mesures de sécurité, indispensables pour l'utilisateur, à respecter lorsqu'on utilise le lave-vaisselle. Ce manuel d'utilisation et d'entretien fait partie intégrante du lave-vaisselle. On entend par utilisateur, non seulement l’acquéreur du lave-vaisselle, mais tout le personnel concerné...
conservation du présent manuel. Pour effectuer ces communications, contacter le fabricant du lave-vaisselle. 1.8. Limites de responsabilité 1.8.1. Limites d’utilisation Cet appareil doit être destiné exclusivement à l’usage pour lequel il a expressément été conçu, c’est-à-dire le lavage des verres, des tasses et objets similaires qui, avec le panier qui les reçoit, ne dépassent pas l’encombrement maxi de h=200 mm ou 260 mm, suivant les modèles.
électrique non-conforme aux valeurs indiquées par la réglementation en vigueur en la matière, et plus précisément : - Limites minimum de tension : -10% de la valeur nominale - Limites maximum de tension : 250 V pour tension nominale 220V monophasé et 440V pour tension nominale 380V triphasé.
Fig. 6 2.2 Branchement électrique ATTENTION ! La connexion électrique doit être réalisée conformément aux normes en vigueur dans le pays où la machine est installée. Avant de brancher la machine, s'assurer que le voltage et la fréquence du réseau électrique correspondent à...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE MONOPHASÉ Lave-vaisselle monophasé avec prise Schuko 230V+T Si le lave-vaisselle est doté d'une prise schuko, le brancher à la prise murale. Brancher l'appareil au système équipotentiel par le biais de la borne prévue à cet effet à l'arrière du lave-vaisselle. Lave-vaisselle monophasé...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE DU LAVE-VAISSELLE TRIPHASÉ Lave-vaisselle triphasé 400V3N+T Les lave-vaisselles 400V triphasés sont toujours équipés de 5 pôles et donc d'un conducteur neutre. Effectuer le branchement comme indiqué ci-après : Gris Noir Marron Bleu Jaune/Vert Fil marron : ligne 1 Fil noir : ligne 2 Fil gris : ligne 3 Fil bleu : neutre...
Lave-vaisselle triphasé 230V3+T (en option sur demande) Les lave-vaisselles 230V triphasés 4 pôles sont fournis sur demande explicite au moment de la commande. Une transformation dans un deuxième temps du lave-vaisselle pourrait exiger le remplacement de certains composants. Effectuer le branchement comme indiqué ci-après : Jaune/Vert Fil marron : ligne 1 Fil noir : ligne 2...
2.3 Mise à la terre Le lave-vaisselle doit être branché au circuit de terre du bâtiment ou à un autre système vérifié et approuvé conformément à la réglementation en vigueur en la matière. ATTENTION ! Nous rappelons que, dans tous les cas, le seul branchement à la terre n’est pas en mesure de réduire la tension de contact et qu'il est donc nécessaire de placer des dispositifs actifs en mesure d’interrompre le flux de tension dans les temps voulus, conformément à...
Fig. 8 2.5 Raccordement à la vidange À l’arrière du lave-vaisselle, il y a un tuyau de vidange, facilement orientable en fonction de la position du puits de vidange (fig. 9). En revanche, si la vidange par chute n'est pas possible, demander la version avec pompe de vidange (fig.
ATTENTION ! Si l’on accroche le tuyau de vidange au bord d’un évier, le placer de manière à empêcher à l’eau de vidange d’atteindre des prises ou des appareils électriques. 2.7 Installation lessives Le lave-vaisselle est doté d'un tuyau bleu d'alimentation du liquide de rinçage et d'un tuyau jaune d'alimentation de la lessive.
2.9 Mesure de la dureté de l'eau Utiliser le kit fourni avec le lave-vaisselle pour mesurer la dureté de l'eau à l'entrée : • Prélever 5 ml d'eau dans le gobelet prévu à cet effet • Verser dans l'eau prélevée 1 goutte d'indicateur (flacon bleu) •...
3.3 Types de vaisselle Il est possible de laver : - pour les modèles lave-verres : verres, tasses, tasses à café, verres à pied, soucoupes et assiettes à dessert dans le respect de tout ce qui est indiqué dans le paragraphe relatif aux Limites d’utilisation (paragr.
Pour régler la date et l'heure, suivre la procédure : Éteindre le lave-vaisselle (Stand-By affiché) Maintenir simultanément appuyées les touches La première page qui s'affiche est la page de configuration de l'heure. Utiliser les touches flèche pour changer la valeur affichée. Appuyer sur la touche pour passer au réglage des minutes.
CYCLE ACTIVÉ RÉGÉNÉRATION Cycle de lavage activé Manque de sel ou régénération en cours (uniquement avec adoucisseur incorporé) CHAUFFAGE DU SURCHAUFFEUR ENTRETIEN NÉCESSAIRE Si le chauffage est en cours, le carré Une révision du lave-vaisselle est clignote, si le chauffage est terminé, le nécessaire carré...
Fig. 16 Attendre 5 minutes au moins avant d’effectuer la récupération pour laisser aux résistances le temps de refroidir. ATTENTION ! DANGER DE BRÛLURES 4.4 Essai à vide Avant d’utiliser le lave-vaisselle, il est recommandé d’effectuer un cycle de lavage à vide, afin d’avoir une confirmation que l’installation est viable.
4.6 Fonctionnement du lave-vaisselle électronique avec écran LCD La fig. 14 représente le panneau de commande du lave-vaisselle et les références des commandes COMMANDES RÉF. TOUCHE SÉLECTION DES TEMPS DE LAVAGE TOUCHE ON/OFF TOUCHE DÉMARRAGE CYCLE TOUCHE RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE TOUCHE SÉLECTION DES TEMPS DE LAVAGE TOUCHE POMPE DE VIDANGE ÉCRAN LCD Fig.
Pagina 66
PHASE TYPE DE LAVE-VAISSELLE/FIGURE RÉFÉRENCES Lave-vaisselle à chargement frontal Lave-vaisselle à capot Vérifier que la cuve soit complètement vide et propre 0. Contrôles Contrôler que les bras de lavage sont propres et libres de tourner initiaux Vérifier que le filtre est propre et bien inséré Vérifier que le trop-plein est inséré...
Pagina 67
PHASE TYPE DE LAVE-VAISSELLE/FIGURE RÉFÉRENCES Ouvrir la porte, introduire le panier Lever le capot, introduire le avec la vaisselle (en s'assurant que panier avec la vaisselle (en s'assurant que la disposition des couverts disposition couverts corresponde à ce qui est décrit au corresponde à...
Lave-vaisselle sous plan panier de 450-500-600 G90 (cycle pour verres 90 sec.) C110 (cycle pour tasses à café 110 sec.) D120 (cycle pour assiettes 120 sec.) F300 (cycle pour couverts 300 sec.) Lave-objets D120 (cycle pour assiettes 120 sec.) T150 (cycle court pour plateaux 150 sec.) P240 (cycle pour poêles 240 sec.) T540 (cycle pour plats à...
6. laisser la porte/capot ouvert(e) pendant tout le temps de repos (N.B. si l'on ne coupe pas l'alimentation électrique et que la porte est ouverte, l'écran affiche le message "ATTENTION VAPEUR CHAUDE" pour signaler que la cuve est chaude et indiquer la présence de vapeur chaude.
5 Instructions pour le démontage ATTENTION ! DANGER DE BLESSURES DANGER D’ENDOMMAGEMENT DU LAVE-VAISSELLE Le démontage doit être effectué par du personnel spécialisé et certifié. Il est donc conseillé de porter le lave-vaisselle chez le revendeur agrée, si l'on doit démonter le lave- vaisselle totalement ou en partie.
Pagina 71
ENTRETIEN FRÉQUENCE NOTES Nettoyage Tous les 1-2 jours Ne pas utiliser des solvants sur le panneau de commande. parois extérieures Contrôle Contrôler le fonctionnement du micro-interrupteur de la Une fois par fonctionnement du porte quand le cycle de lavage est lancé, en ouvrant/ semaine micro-interrupteur fermant la porte ou en levant/abaissant le capot.
Fig. 19 6.1 Entretien de l'écran LCD Pour le nettoyage de l'écran du lave-vaisselle, utiliser un chiffon doux et humide. Pendant le nettoyage de l'écran, ne pas pulvériser d'eau et ne pas utiliser de détergents, de produits ou de substances chimiques contenant de l'alcool ou des solvants qui pourraient détériorer la membrane de l'écran ou la surface de l'écran tactile et entraîner leur détachement.
sécurité qui prévoient de ne pas toucher le blessé, mais de couper le courant en agissant sur l’interrupteur général situé amont de l’appareil. Dans tous les cas de mauvais ou de non-fonctionnement, dans lesquels peuvent se présenter les situations d’urgence décrites ci-dessus, il faut éviter d'utiliser le lave-vaisselle et le faire examiner et réparer par du personnel spécialisé...
Pagina 74
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION S’adresser à l’installateur pour installer une La pression de l'eau pompe supplémentaire d’augmentation d'alimentation est inférieure à 1,5 bars de la pression de l'eau d'alimentation Le filtre du robinet d'alimentation Laver et rincer le filtre du robinet d'alimentation de l'eau de l’eau est engorgé...
Pagina 75
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Avant de commencer le lavage en tant que tel, attendre que l'eau dans la cuve Le lave-vaisselle n’a pas terminé la de lavage ait eu le temps de chauffer. phase de chauffage de l’eau dans la Lorsque l’eau de la cuve est arrivée à...
9.1.1 Avertissements et alarmes du lave-vaisselle électronique Pendant le fonctionnement du lave-vaisselle, les avertissements suivants peuvent s'afficher sur l'écran. L'avertissement reste affiché même si la machine est éteinte et le rétroéclairage de l'écran reste actif. AVERTISSEMENT DESCRIPTION DE L'ALARME VÉRIFICATIONS À...
Pagina 77
Timeout chauffage surchauffeur : le ER04 Trop-plein mal inséré. surchauffeur n’a pas été chauffé problème persiste, demander dans le temps maximum prévu. Le l'intervention d'un technicien chauffage du surchauffeur est dé- sactivé Sonde de cuve ouverte : ER05 Demander l'intervention d'un technicien la sonde de température de la cuve n’est pas branchée ou est coupée.
Alarme surchauffe : ER20 Éteindre lave-vaisselle, vider attendre qu'il refroidisse. Essayer L’écran affiche message d'effectuer autre remplissage. "débrancher la prise". problème persiste, demander Toutes les fonctions du lave-vaisselle l'intervention d'un technicien sont inhibées et l’écran clignote rapidement. ATTENTION ! ATTENTION DANGER EAU CHAUDE La cuve n'est pas vide : ER21 S'assurer que le trop-plein ait été...
Fig. 22 12 Instructions pour l’élimination Informations sur l'élimination d'appareils électriques. Le symbole représenté ci-contre et placé sur l’appareil électrique que vous avez acheté, indique que cet équipement ne doit pas être éliminé comme un déchet ordinaire mais qu'il doit faire l'objet d'un tri sélectif.
Pagina 81
Mode d’emploi Manual Handleiding Lave vaisselle Dishwasher Vaatwasser...
Pagina 83
Table of Contents Summary SYMBOLS KEY WARNINGS PART ONE 1. Purpose of the information contained in PART ONE 2. Reference standards 3. Applicability 4. Transportation 5. Unpacking and assembling instructions 6. Dishwasher identification and marking PART TWO 1. Purpose of the Manual 1.1.
Pagina 84
ENGLISH 3.4 Use limits 3.5 Operator 4 Instructions for use of the electronic dishwasher with LCD display 4.0 Day and time setting 12.1 Check general operation 4.2 Safety devices 4.2.1 General safety devices 4.2.2 Alarm signals 4.2.3 Indicators and warning lights 4.2.4 Interlock devices 4.2.5 Removable and adjustable safety guards 4.3 Safety measures...
SYMBOLS KEY SYMBOL DESCRIPTION ATTENTION - RISK OF INJURIES This symbol marks information and warnings which if not respected can jeopardise personal safety or damage the appliance. ELECTROCUTION HAZARD This symbol marks information and warnings which if not respected can jeopardise personal safety or damage the appliance.
WARNINGS Please read the following general warnings carefully. ► Please make sure you have fully read and completely understood this manual before using the dishwasher. ► The manual must be kept within the user’s reach so that it can be consulted easily and quickly. Should it be damaged, destroyed or lost, please ask your constructor for a new copy (see para.
ATTENTION! SHOCK HAZARD PART ONE 1. Purpose of the information contained in PART ONE The purpose of the information contained in PART ONE is to inform the Customer about the necessary data for correct identification of the dishwasher. 2. Reference standards The dishwasher has been designed and manufactured in compliance with EMC Regulations EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011;...
Once the dishwasher has arrived at its destination, check the transport documents and the number of packs. Should you find any discrepancy between the documents and the items delivered, contact your Dealer immediately. Carefully check the condition of the packaging: if it proves to be faulty or broken or with signs of incorrect handling, immediately inform the Supplier.
3. Move the machine on the pallet until freeing of two of the four holes for insertion of the support feet (fig. 4). Take one of the supplied feet and tighten the screw in one of the two seats vacated (fig. 4). Proceed with installation of the second foot following the same procedure (fig.
PART TWO 1. Purpose of the Manual The purpose of this Instruction and Maintenance Manual is to provide a description of the safety measures necessary for the use which must be observed when using the dishwasher. This Instruction and Maintenance Manual is to be considered an integral part of the dishwasher. The term User comprises not only the purchaser of the dishwasher,but also the personnel involved in the operating, maintenance, checking and handling operations.
To communicate your suggestions, please contact the Manufacturer of this dishwasher. 1.8. Liability Limits 1.8.1. Use Limits This appliance must only be used for the function for which it was designed, that is to wash glasses, cups and similar items which do not exceed the maximum height of the door opening, together with the basket that contains them, as specified for the different models.
phase nominal voltage rating 380 V. • Failure to carry out regular, prescribed maintenance (see chap.6 – PART TWO) Failure to carry out regular, ordinary maintenance is likely to cause damage or malfunction. • Unauthorised modifications or tampering The dishwasher cannot be modified or tampered with in any part whatsoever. •...
Fig. 6 2.2 Electric connection ATTENTION! The electrical connection must be carried out in compliance with the laws in force in the country in which the machine is installed. Before connecting the machine, make sure that the voltage and the frequency of the electrical supply system correspond to that indicated on the plate and that the machine is connected to an efficient earthing system;...
ELECTRICAL INSTALLATION OF A SINGLE-PHASE DISHWASHER Single-phase dishwasher with Schuko 230V+T plug If the dishwasher is fitted with a plug, insert it into the wall socket. Connect the device to the equipotential system via the appropriate terminal on the back of the dishwasher. Single-phase dishwasher without 230V+T plug If the dishwasher does not have an electrical plug, perform connection as follows: Brown...
THREE-PHASE DISHWASHER ELECTRICAL INSTALLATION 400V3N+T three-phase dishwasher The 400V three-phase dishwashers are always 5-pole and therefore fitted with a neutral conductor. Perform connection as follows: Grey Black Brown Blue Yellow/Green Brown wire: line 1 Black wire: line 2 Grey wire: line 3 Blue wire: neutral Yellow/green wire: earthing system If the dishwasher is provided with a three-phase motor, check for correct rotation of the pump...
Pagina 96
230V3+T three-phase dishwasher (optional upon request) 230V three-phase 4-pole dishwashers are only provided upon express request when ordering. Subsequent transformation of the dishwasher may require the replacement of certain components. Perform connection as follows: Yellow/Green Brown wire: line 1 Black wire: line 2 Grey wire: line 3 Yellow/green wire: earthing system If the dishwasher is provided with a three-phase motor, check for correct rotation of the pump...
2.3 Earthing The dishwasher must be connected to the earthing system of the building or to another tested and approved system in compliance with the safety regulations. ATTENTION! It must however be understood that an efficient earthing system is not enough on its own to ensure safe conditions.
Fig. 8 2.5 Connection to the water drain On the back of the machine there is an elbow connector which can be easily orientated towards the nearest drain well.(fig.9) Whenever water drain cannot be by gravity, the model with a built-in drain pump must be specifically requested (fig.10): see in this regard para.
ATTENTION! In the case of attaching to the edge of a sink, position the free end of the hose so that drain water cannot reach plugs or electrical equipment 2.7 Detergents installation The dishwasher is equipped with a blue tube for drawing of the rinse aid and a yellow tube for drawing of the detergent.
2.9 Water hardness measurement Use the kit supplied with the dishwasher to measure the incoming water hardness: • Remove 5 ml of water into the appropriate cup • Pour into the water sample 1 drop of indicator (blue vial) • Add the titrating solution (transparent vial) drop by drop and shake the tube after each drop, counting the necessary drops to make the water turn clear blue.
3.3 Dishwasher types Items that can be washed: - for the glass washer model: glasses, cups, coffee cups, wine glasses, saucers and fruit plates, in compliance with the paragraph on Use Limits (para. 1.8.1 – PART TWO). - for all the other models: all types of dishes, crockery and glasses within the limits determined by the size of the baskets, in compliance with the standards stated in the paragraph on Use Limits (para.
Switch the dishwasher off (Stand-By displayed) Hold pressed simultaneously the keys The first screen that is displayed is the one relating to the time setting. Use the arrow keys to change the value displayed. Press the key to switch to the minutes setting. Use the arrow keys to change the value displayed.
CYCLE INSERTED REGENERATION The washing cycle is running Insufficient salt or regeneration in progress (only with built-in water softener) BOILER HEATING MAINTENANCE REQUEST If heating is in progress the square Servicing of the dishwasher is requested flashes, if heating is reached the square is fixed TANK HEATING ALARM...
Fig. 16 Wait approximately five minutes to allow the heating elements to cool down before attempting to recover any fallen objects. ATTENTION! BURN HAZARD 4.4 Unladen test Before starting the dishwasher, it is advisable to perform an unladen test to make sure that the machine was installed correctly.
4.6 Operation of electronic dishwasher with LCD display Fig. 14 shows the control panel of the dishwasher and command references CONTROLS REF. KEY FOR SELECTION OF THE WASH TIMES ON/OFF KEY CYCLE START KEY EXTRA RINSE KEY KEY FOR SELECTION OF THE WASH TIMES DRAIN PUMP KEY LCD DISPLAY Fig.
Pagina 106
PHASE DISHWASHER TYPE/REFERENCES FIGURE Front loading dishwasher Dish washer with lid Check that the tank is completely empty and clean Check that the rotors are clean and free to turn 0. Initial checks Check that the filter is clean and reaches the bottom of the container. Check that the overflow tube is properly inserted in its housing Close the lid of the dishwasher and Close the door of the dishwasher.
Pagina 107
PHASE DISHWASHER TYPE/REFERENCES FIGURE Raise the lid, insert the Open the door, introduce the basket basket with dishes (making sure the with the dishes (making sure arrangement of the dishes respects the arrangement of the dishes the description in para. 3.4 – PART respects the description contained TWO).
6. leave the door/lid open throughout the rest period (N.B. If there is no power supply, with the door open the message "WARNING HOT STEAM" will be displayed indicating the presence of steam and hot tank. The message disappears as soon as the tank cools). ATTENTION! INJURY HAZARD FALL HAZARD...
5 Instructions for disassembly ATTENTION! INJURY HAZARD DAMAGE HAZARD FOR THE DISHWASHER Only skilled personnel should be allowed to disassemble the dishwasher. The dishwasher should therefore be taken to the nearest authorised dealer to disassemble all or part of the dishwasher. 6 Maintenance ATTENTION! INJURY HAZARD...
Pagina 111
MAINTENANCE FREQUENCY NOTES ATTENTION! ELECTROCUTION HAZARD INJURY HAZARD Power supply In case these parts are damaged, disconnect the cable and water Every 6 months dishwasher from the power supply without touching the hose check electric cable (turn the switch upstream of the dishwasher to the “off”...
Fig. 19 6.1 LCD display maintenance Use a soft, damp cloth to clean the screen of the dishwasher. When cleaning the screen, do not spray water and do not use detergents, products or chemicals containing alcohol and solvents that could damage the membrane of the display or the surface of the touch screen and cause detachment of the same.
In all situations in which the dishwasher is not working, or not working properly, thus causing the hazardous situations described above, or after one of these situations has occurred, do not use the dishwasher and have it checked and repaired by qualified personnel. 9 Troubleshooting Before leaving the factory, each machine is thoroughly tested by specialist engineers to make sure that it works perfectly.
Pagina 114
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water supply pressure. Contact installer install supplementary pump to increase the pressure is less than 1.5 bar supply water pressure Water supply valve filter Clean and rinse the water supply valve filter clogged The nozzles of the rotor are blocked. Wash and rinse the nozzles of the rotor.
Pagina 115
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Before starting actual washing, wait for the water heating time in the wash tank. The dishwasher has not finished the phase of heating of the water in the When the pre-set water temperature is tank reached, the WATER TEMPERATURE LIGHT comes on Water in the tank is excessively dirty Change the water...
9.1 Electronic dishwasher warnings and alarms During operation of the dishwasher the following warnings may appear on the display. The alert remains displayed even when the machine is switched off and the display backlight stays on. NOTICE ALARM DESCRIPTION CHECKS PERFORMED BY THE END USER Maintenance This warning appears when the day Request the intervention of a technician...
Pagina 117
Boiler heating timeout: the boiler has ER04 Overflow tube inserted incorrectly. not heated within the maximum time If the problem persists, request technical expected. Boiler heating is disabled assistance Tank probe open: ER05 Request the intervention of a technician the tank temperature probe is not connected or is it interrupted.
Overtemperature alarm: ER20 Switch the dishwasher off, empty it and allow it to cool. Try running an additional The display shows the message fill. If the problem persists, request "remove the plug". technical assistance All dishwasher functions are blocked and the display flashes rapidly. ATTENTION! CAUTION RISK OF HOT WATER Tank not empty:...
Fig. 22 12 Instructions for disposal Instructions for the disposal of electrical devices. The label shown to the right is applied to electrical devices you have bought and means that the appliance cannot be disposed of as common waste but must be disposed of separately. In fact, waste deriving from electrical or electronic devices must undergo special treatment in order to prevent the pollutants contained in the devices from being dispersed and to protect the environment and human health.
Inhaltsverzeichnis Zusammenfassung LEGENDE DER SYMBOLE WARNUNGEN ERSTER TEIL 1. Ziel der im ERSTEN TEIL angegebenen Informationen 2. Bezugsvorschriften 3. Anwendbarkeit 4. Beförderung 5. Hinweise zum Auspacken und zur Montage 6. Identifizierung und Kennzeichnung ZWEITER TEIL 1. Ziel des Handbuches 1.1. Benutzer des Handbuches 1.2.
Pagina 124
DEUTSCH 3.4 Einsatzgrenzen 3.5 Bediener 4 Angaben zur Verwendung des elektrischen Geschirrspülers mit LCD-Display 4.0 Einstellen von Datum und Uhrzeit 4.1 Allgemeine Funktionssteuerung 4.2 Sicherheitsorgane 4.2.1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen 4.2.2 Alarmsignale 4.2.3 Anzeiger und Meldungen 4.2.4 Blockierungsvorrichtungen 4.2.5 Einstellbare und abnehmbare Schutzvorrichtungen 4.3 Sicherheitsmaßnahmen 4.4 Leerlaufprüfung 4.5 Spüloperationen...
LEGENDE DER SYMBOLE SYMBOL BESCHREIBUNG ACHTUNG - VERLETZUNGSGEFAHR Mit diesem Symbol sind Informationen und Warnhinweise gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung die Sicherheit von Personen gefährdet oder das Gerät beschädigt werden kann. STROMSCHLAGGEFAHR Mit diesem Symbol sind Informationen und Warnhinweise elektrischer Art gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung die Sicherheit von Personen gefährdet oder das Gerät beschädigt werden kann.
WARNUNGEN Einige allgemeine Hinweise ► Lesen und verstehen Sie bitte diese Anleitung vollständig, bevor Sie den Geschirrspüler benutzen. ► Das vorliegende Handbuch muss an einem leicht zugänglichen Ort vom Benutzer des Geschirrspülers aufbewahrt werden, um einen schnellen und praktischen Gebrauch zu fördern. Bei Beschädigung, Zerstörung oder Verlust desselben Handbuches, fordern Sie bitte eine Kopie beim Hersteller an (siehe die Anweisungen im Abschn.
ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR ERSTER TEIL 1. Ziel der im ERSTEN TEIL angegebenen Informationen Ziel der im ERSTEN TEIL angegebenen Informationen ist es, dem Kunden die für eine korrekte Identifizierung des Geschirrspülers notwendigen Daten zu vermitteln. 2. Bezugsvorschriften Der Geschirrspüler wurde Übereinstimmung mit den EMC-Normen EN55014- 1:2006+A1:2009+A2:2011; EN55014-2:2015; EN61000-3-2:2014; EN61000-3-3:2013 Safety Electrical EN60335-2-58:2005 (inkl. Korr.:2007)+A1:2008+A11:2010 used in conjunction with EN60335-1:2012;...
Kontrollieren Sie beim Eingang des Geschirrspülers aufmerksam die Reisedokumente und überprüfen Sie die Kolli. Sollten Sie Fehlerhaftigkeiten bei den Dokumenten und den gelieferten Kolli oder Ihren Inhalt feststellen, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. Die Verpackung aufmerksam kontrollieren: Sollte diese fehlerhaft oder beschädigt sein oder Zeichen einer unsachgemäßen Handhabung aufweisen, informieren Sie sofort den Lieferanten darüber. Bewahren Sie bitte die Verpackungsteile auf, um sie bei Bedarf für die Spedition an den Lieferanten verwenden zu können.
3. Das Gerät auf der Transportpalette transportieren bis zwei der vier für das Einsetzen der Stellfüße vorgesehenen Öffnungen frei zugänglich sind (Abb. 4). Eines der im Lieferumfang enthaltenen Stellfüßchen nehmen und die Schraube in eine der beiden freien Öffnungen einsetzen (Abb. 4). Mit der Montage des zweiten Stellfüßchens fortfahren und dabei gleich wie zuvor vorhgehen (Abb. 4). Abb. 4 4. Die Maschine verschieben, bis sie auf einer Seite auf den beiden Stellfüßen steht und auf der anderen auf der Palette, so dass nun die anderen beiden Bohrungen frei liegen.Zur Montage mit derselben Vorgehensweise schreiten.
ZWEITER TEIL 1. Ziel des Handbuches Das vorliegende Gebrauchs- und Wartungshandbuch hat zum Ziel, dem Benutzer die aus den verwendeten Kommunikationsmitteln bestehenden Sicherheitsmaßnahmen zu vermitteln, um diesen entsprechend zu schulen. Das Handbuch ist integrierter Bestandteil des Geschirrspülers. Unter Benutzer versteht man nicht nur den Käufer des Geschirrspülers, sondern auch das gesamte Personal, das mit der Bedienung, Tätigkeit, Wartung und Kontrolle zu tun hat. Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen betreffen Installation, Inbetriebnahme, Gebrauch und Wartung.
Um diese Mitteilungen vorzunehmen, setzen Sie sich bitte in Verbindung mit dem Hersteller des Geschirrspülers selbst. 1.8. Haftungsgrenzen 1.8.1. Gebrauchsgrenzen Dieses Gerät darf ausschließlich den ausdrücklich festgelegten Bestimmungszweck verwendet werden, d.h. zum Spülen von Gläsern, Tassen und ähnlichem, die zusammen mit dem Geschirrkorb einen Raumbedarf von max. H=200 mm. oder 260 mm je nach Modell nicht überschreiten.
- Mindestgrenze der Spannung: -10% Nennwert. - Höchstgrenze der Spannung: 250V für Nennvolt 220V Einphasenmotor und 440 V für Nennvolt 380 V Dreiphasenmotor. • Mängel in der vorgeschriebenen oder vorgesehenen Wartung (siehe Kapitel 6 – ZWEITER TEIL) Das Nichtbeachten der Regeln zur regelmäßigen und vorbeugenden Wartung kann Schadensursache oder schlechter Betrieb sein. •...
Abb. 6 2.2 Elektrische Installation ACHTUNG! Der elektrische Anschluss muss in Übereinstimmung mit den im Aufstellungsland des Geräts geltenden Normen erfolgen. Vor dem Anschließen des Geräts sicherstellen, dass die Spannung und Frequenz des Stromnetzes den Angaben des Typenschilds entsprechen, und dass das Gerät an eine funktionstüchtige Erdungsanlage angeschlossen ist. Im hinteren Gerätebereich befindet sich eine Klemme, die mit dem Symbol gekennzeichnet ist und für den Potentialausgleich zwischen den verschiedenen Geräten benötigt wird.
ELEKTRISCHE INSTALLATION EINPHASEN-GESCHIRRSPÜLER Einphasen-Geschirrspüler mit Schuko-Stecker 230V+T Wenn der Geschirrspüler mit einem Schuko-Stecker ausgestattet ist, dann kann er an die Wandsteckdose angeschlossen werden. Das Gerät anhand der dafür vorgesehenen Klemme, die an der Rückseite des Geschirrspülers zu sehen ist, an das Äquipotentialsystem anschließen. Einphasen-Geschirrspüler ohne Stecker 230V+T Wenn die Geschirrspülmaschine nicht mit einem elektrischen Stecker ausgestattet ist, dann muss sie wie folgt angeschlossen werden: Braun Blau Gelb/Grün...
ELEKTRISCHE INSTALLATION DREHSTROM GESCHIRRSPÜLER Drehstrom-Geschirrspüler 400V3N+T Die Drehstrom-Geschirrspüler mit 400 V sind stets fünfpolig, also mit einem Neutralleiter ausgestattet. Der Anschluss ist wie folgt auszuführen: Grau Schwarz Braun Blau Gelb/Grün Braunes Kabel: Leitung 1 Schwarzes Kabel: Leitung 2 Graues Kabel: Leitung 3 Blaues Kabel: Neutralleiter Gelb-grünes Kabel: Erdungsanlage Wenn der Geschirrspüler mit einem Drehstrom-Pumpenmotor angeschlossen ist, dann ist die korrekte Rotation der Pumpe anhand der Angaben, die dem Geschirrspüler beigelegt sind, zu überprüfen. Wenn sich die Pumpe im Vergleich zum Pfeil, der sich an der Kappe der Pumpe befindet, verkehrt dreht, dann sind L1 und L2 zu vertauschen.
Pagina 136
Drehstrom-Geschirrspüler 230V3+T (optional auf Anfrage) Der Drehstrom-Geschirrspüler mit 230 V und vier Polen wird nur auf ausdrückliche Anfrage bei Bestellung geliefert. Eine später erfolgende Umwandlung des Geschirrspülers könnte den Austausch einiger Ersatzteile erfordern. Der Anschluss ist wie folgt auszuführen: Gelb/Grün Braunes Kabel: Leitung 1 Schwarzes Kabel: Leitung 2 Graues Kabel: Leitung 3 Gelb-grünes Kabel: Erdungsanlage Wenn der Geschirrspüler mit einem Drehstrom-Pumpenmotor angeschlossen ist, dann ist die korrekte...
2.3 Erdung Der Geschirrspüler muss an der Erdungsanlage des Gebäudes oder an einem anderen erprobten und gemäßen den geltenden Bestimmungen Stromsystem angeschlossen werden. ACHTUNG! Es wird daran erinnert, dass in jedem Fall die Erdverbindung allein nicht ausreicht, die Kontaktspannung zu reduzieren und daher ist das Vorhandensein von aktiven Vorrichtungen erforderlich, die in der Lage sind, den Spannungsfluss innerhalb der vorgesehenen Zeiten entsprechend der Vorschrift CEI 64-8 oder gleichwertigen Europäischen Vorschrift für Anlagen in öffentlichen Betrieben zu unterbrechen.
Abb. 8 2.5 Anschluss für Wasserabfluss Auf der Rückseite der Maschine befindet sich ein Winkelanschlussstück, das leicht in die Richtung des nächstgelegenen Abflusses orientiert werden kann.(Bild 9). Sollte es nicht möglich sein, einen abfallenden Abfluss zu haben, bitten Sie um das Modell mit Abflusspumpe (Bild 10): Siehe die Anweisungen im Abschn. 2.6 – ZWEITER TEIL Abb. 9 Abb. 10 2.6 Version mit Abflusspumpe Das Ende des Abflussrohrs kann an einen Spülbeckerkranz angehängt werden oder mit einen Wandwasserabfluss mit Luftabzug am Fussboden verbunden werden.Der Luftabzug muss auf jeden Fall ein Durchmesser grösser als der des Abflussrohrs haben, damit die Luft freilaufen kann.
ACHTUNG! Falls das Abflussrohr an ein Waschbecken angeschlossen wird, muss das Ende des Rohres so positioniert werden, dass das Abwasser weder Stecker noch Elektrogeräte erreichen kann. 2.7 Anschließen von Reinigungsmitteln Der Geschirrspüler ist mit einem blauen Schlauch zur Zufuhr von Klarspüler und mit einem Gelben Schlauch zur Zufuhr von Spülmittel ausgestattet. Vor dem Einsetzen der Schläuche in die entsprechenden Tanks empfehlen wir Ihnen das Anbringen des im Lieferumfang enthaltenen Gewichts und Filters am Ende der Schläuche (Abb. A). Das Gewicht aus Keramik garantiert, dass das Produkt vom Boden des Tanks aufgenommen wird.
2.9 Messung der Wasserhärte Verwenden Sie das im Lieferumfang des Geschirrspülers enthaltene Set, um die Härte des zulaufenden Wassers zu messen: • 5 ml Wasser in den dafür vorgesehenen Becher füllen • 1 Tropfen des Indikators in das gesammelte Wasser geben (blaue Flasche) • Die Titrierlösung (transparentes Fläschchen) tropfenweise hinzufügen und die Probe nach jedem Tropfen gut schütteln. Dabei die erforderlichen Tropfen zählen, damit das Wasser hellblau und klar wird. Jeder hinzugefügte Tropfen entspricht 1°f...
3.3 Geschirrspülertyp Es können gespült: - Für Gläserspülermodelle: Gläser, Tassen, Kaffeetassen, Weingläser, kleine Teller und Obstteller gemäß der Anweisungen im Abschnitt über die Gebrauchsgrenzen (Abschn. 1.8.1 – ZWEITER TEIL beschriebenen Gebrauchsgrenzen gebraucht werden). - jede Art von häufig verwendetem Geschirr, sofern es im Korb Platz hat gemäß der Anweisungen im Abschnitt über die Gebrauchsgrenzen (Abschn.
Um Datum und Uhrzeit einzustellen wie folgt vorgehen: Die Spülmaschine ausschalten (Stand-By angezeigt) Die Tasten gleichzeitig gedrückt halten Der erste Bildschirm, der angezeigt wird, dient dem Einstellen der Uhrzeit. Die Pfeiltasten verwenden, um den angezeigten Wert zu ändern. Die Taste drücken, um zur Einstellung der Minuten überzugehen. Die Pfeiltasten verwenden, um den angezeigten Wert zu ändern. Die Taste drücken, um zur Einstellung des Tages überzugehen. Die Pfeiltasten verwenden, um den angezeigten Wert zu ändern.
EINGESTELLTER SPÜLGANG REGENERATION Aktivierter Spülzyklus Salz fehlt oder Regeneration läuft (nur wenn der Enthärter eingebaut ist) AUFHEIZEN DES BOILERS WARTUNGSANFRAGE Wenn der Boiler aufgeheizt wird, Der Geschirrspüler muss gewartet dann blinkt das Kästchen, wenn die werden Temperatur erreicht ist, dann leuchtet das Kästchen durchgehend AUFHEIZEN TANK ALARM Wenn der Boiler aufgeheizt wird,...
Abb. 16 Fünf Minuten warten bis zur Wiederherstellung, damit die Widerstände sich abkühlen können. ACHTUNG! BRANDVERLETZUNGSGEFAHR 4.4 Leerlaufprüfung Vor der Inbetriebnahme ist es empfehlbar eine Leerlaufprüfung auszufuhren, um die Installationsfunktionalität zu überprüfen. 4.5 Spüloperationen Um die Sauberkeit des gereinigten Geschirrs zu erhalten, müßen einige Grundregeln beachtet werden: •...
4.6 Funktionsweise des elektrischen Geschirrspülers mit LCD-Display Auf Bild 14 ist die Bedientafel des Geschirrspülers mit Erklärungen der Knöpfe dargestellt BEFEHLE NUM. KNOPF ZUM WÄHLEN DER WASCHZEIT KNOPF ON/OFF KNOPF SPÜLVORGANG STARTEN KNOPF ZUSÄTZLICHE NACHSPÜLUNG KNOPF ZUM WÄHLEN DER WASCHZEIT ABFLUSSPUMPEKNOPF LCD-DISPLAY Abb. 14a ZEILE DISPLAY BESCHREIBUNG AUF DER VISUALISIERUNG LCD-DISPLAY Bei bereitem Geschirrspüler: Codes des gewählten Programms Während des Spülganges: Countdown bis zum Ende in Sekunden...
Pagina 146
PHASE GESCHIRRSPÜLMASCHINETYP/BILDNUMMER Frontlade Geschirrspülmaschine Geschirrspülmaschine mit Haube Prüfen, ob der Tank vollkommen leer und sauber ist Prüfen, ob die Wascharme sauber sind und sich frei drehen können Anfangsprüfungen Prüfen, ob der Filter sauber und korrekt eingesetzt ist Prüfen, ob der Überlauf richtig eingesetzt ist Die Tür/Haube der Die Tür/Haube der Geschirrspülmaschine schließen und...
Pagina 147
PHASE GESCHIRRSPÜLMASCHINETYP/BILDNUMMER Die Türe/Haube öffnen und den Die Haube anheben/die Türe öffnen und Korb mit dem den Korb mit dem Geschirr hineingeben Geschirr in die Geschirrspülmaschine (dabei sicherstellen, dass geben (dabei sicherstellen, Geschirrstellung gemäß den Anweisungen dass die Geschirrstellung gemäß vom Abschn. Abschn. 3.4 – ZWEITER TEIL). den Anweisungen vom Abschn. 3.4 Die Tür/Haube der...
Einbau-Geschirrspülmodell Korb 400-500-600 G90 (Spülgang für Gläser 90 sec.) C110 (Spülgang für Espressotassen 110 sec.) D120 (Spülgang für Teller 120 sec.) F300 (Spülgang für Besteck 300 sec.) Topfspülmaschine D120 (Spülgang für Teller 120 sec.) T150 (Kurzspülgang für Behälter 150 sec.) P240 (Spülgang für Pfannen 240 sec.) T540 (Spülgang für Töpfe 540 sec.) Geschirrspülmaschine mit Haube (60-90-120-300 sec.) D90 (Kurzspülgang für Teller 120 sec.) D90 (Spülgang für Teller 90 sec.) D120 (Spülgang für Teller und Besteck 120 sec.) F300 (Spülgang für Besteck 300 sec.) 4.6.1 Energy Saving Nach 30 Minuten ohne Aktivität wechselt die Spülmaschine in den Energiesparmodus „Energy Saving“, mit Verminderung der Temperatur im Tank auf 40°C und im Boiler auf 60°C. Durch die bezüglich der Betriebstemperaturen abgesenkte Temperaturen kann eine Energieeinsparung erzielt werden. Durch drücken einer beliebigen Taste wird der Energiesparmodus “Energy Saving” verlassen. Dies ist auch durch Öffnen und Schließen der Tür möglich.
6. Die Tür/Haube während der gesamten Ruhezeit offen lassen (ANMERKUNG: Wenn die Stromversorgung nicht getrennt wird, dann erscheint bei offener Tür/Haube am Display die Anzeige „ACHTUNG HEISSER DAMPF“, der auf bei warmer Wanne vorhandenen heißen Dampf hinweist. Die Anzeige erlischt, sobald der Tank abkühlt). ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR STURZGEFAHR...
5 Anweisungen zur Demontage ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR BESCHÄDIGUNGSGEFAHR DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE Die Demontage muss von erfahrenem Personal durchgeführt werden. Es empfehlt sich daher, das Gerät zu einem autorisierten Fachhändler zu bringen, wenn die Geschirrspülmaschine teilweise oder völlig demontiert werden soll. 6 Wartung ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR BRANDVERLETZUNGSGEFAHR DIE WARTUNGSOPERATIONEN MÜSSEN AUSSCHLIESSLICH AUSGEFÜHRT WERDEN, WENN DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE AUSGESCHALTET, VON DER ELEKTRISCHEN NETZWERK AUSGESCHLOSSEN IST UND WENN DER TANK LEER IST.
Pagina 151
WARTUNG HÄUFIGKEIT ANMERKUNGEN Reinigung Alle 1-2 Tage Keine Lösungsmittel auf der Schalttafel benutzen. Außenwand Den Mikroschalterbetrieb der Tür während des Spülzyklus Prüfung Jede Woche beim Öffnen/Schließen der Tür oder Anheben/Klappen Mikroschalterbetriebs der Haube prüfen. ACHTUNG! STROMSCHLAGGEFAHR VERLETZUNGSGEFAHR Prüfung Falls diese Bestandteile beschädigt werden, e l e k t r i s c h e n Geschirrspülmaschine die Spannung entfernen, ohne Versorgungskabels den elektrischen Kabel zu berühren.
Abb. 19 6.1 Wartung des LCD-Displays Zur Reinigung des Bildschirms des Geschirrspülers verwenden Sie ein weiches und feuchtes Tuch. Während der Reinigung des Bildschirms kein Wasser aufsprühen und keine Reinigungsmittel sowie keine chemischen Produkte oder Substanzen verwenden, die Alkohol und Lösungsmittel enthalten. Dadurch könnte die Membran des Displays oder die Oberfläche des Touchscreens zerstört werden und es könnte zu Unterbrechungen kommen. Sicherstellen, dass das am Bildschirm vorhandene Wasser stets sorgfältig getrocknet wird. Keine abrasiven Schwämme oder andere abrasive oder spitze Gegenstände verwenden, durch die das Display irreversibel zerkratzt oder die Membran zerstört werden könnte.
Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, die es vorsehen, niemals den Verunglückten zu berühren, sondern die Spannung durch Betätigung des Versorgungsschalters abzuschalten. Bei jenem mangelhaftem oder ausbleibendem Betrieb, aufgrund dessen die oben beschriebenen Notsituationen entstehen können oder nachdem eine von diesen Situationen sich ereignet hat, ist es notwendig die Maschine nicht zu benutzen und sie von Fachpersonal überprüfen und reparieren lassen.
Pagina 154
STÖRUNG´ MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Sich an den Installateur wenden, um Der Wasserdruck eine zusätzliche Pumpe für die Erhöhung liegt unter 1,5 bar des Versorgungswasserdrucks zu installieren. Der Filter des Wasserabsperrhahns Den Filter des Wasserabsperrhahns sauber machen und nachspülen. ist verstopft Die Wasserdüsen des Nachspülarms Die Wasserdüsen des Nachspülarms sind verstopft.
Pagina 155
STÖRUNG´ MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Beginn eigentlichen Spülvorganges Aufheizen Wassers im Spültank abwarten. Vor dem Spülen warten Sie darauf, dass das Wasser im Spülraum geheizt Nachdem voreingestellte wird. Wassertemperatur erreicht worden ist, schaltet sich WASSERTEMPERATURLAMPE ein . Das Wasser im Tank ist besonders Das Wasser ersetzen schmutzig Das Geschirr so legen, dass die...
9.1 Hinweise und Alarme des elektrischen Geschirrspülers Während des Betriebs der Geschirrspülmaschine können am Display folgende Hinweise aufscheinen. Der Hinweis wird selbst bei ausgeschaltetem Gerät angezeigt, zudem bleibt die Hintergrundbeleuchtung des Displays eingeschaltet. HINWEIS ALARMBESCHREIBUNG PRÜFUNGEN DURCH DEN ENDANWENDER Wartungsanfrage Dieser Hinweis erscheint, wenn der Technischen Kundendienst anfordern Zähler für die Tage oder der Zähler für die Zyklen seinen Ablauf erreicht hat...
Pagina 157
Timeout Boilerheizung: Der Boiler wur- ER04 Überlauf nicht richtig eingesetzt. de nicht in der maximal vorgesehe- Sollte das Problem weiterhin bestehen, nen Zeit aufgeheizt. Die Boilerheizung muss technische Kundendienst wird deaktiviert angefordert werden Tankfühler geöffnet: ER05 Technischen Kundendienst anfordern Der Tankfühler ist nicht angeschlos- sen oder seine Leitung ist unterbro- chen.
Alarm Übertemperatur: ER20 Den Geschirrspüler ausschalten, entleeren und warten, bis er abgekühlt ist. Neuerlich Am Display erscheint die Anzeige versuchen den Geschirrspüler zu befüllen. „Stecker ziehen“. Sollte das Problem weiterhin bestehen, Alle Funktionen der Spülmaschine muss technische Kundendienst werden blockiert und das Display angefordert werden blinkt schnell.
Abb. 22 12 Anweisungen zur Entsorgung Anweisungen zur Entsorgung der elektrischen Einrichtungen. Das Zeichen nebenan, das auf dem von Ihnen gekauftem elektrischen Einrichtung ist, zeigt, dass dieses Gerät nicht wie normaler Abfall sondern getrennt beseitigt werden darf. Die Abfälle von elektrischen und elektronischen Einrichtungen müssen besonders aufbereitet werden, um die Zerstreuung von den in den selben Geräten enthaltenen umweltschädlichen Stoffen zu vermeiden und, um die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu schützen. Außerdem ist es möglich einen Teil der Materiale wieder zu benutzen/verwerten, aus denen die Abfälle von...