Download Print deze pagina

Advertenties

DIGITALE VIDEO CAMCORDER
Gebruiksaanwijzing
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de instrucciones
CÂMARA DE VIDEO DIGITAL
Manual de instruções
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft het gebruik van de MV500 en MV500i camcorders. Het belangrijkste
verschil tussen deze modellen is dat de MV500i voorzien is van een DV opnamefunctie en een analoge
ingang-opnamefunctie. Merk op dat de afbeeldingen en uitleg in deze gebruiksaanwijzing hoofdzakelijk
slaan op het MV500i model.
Este manual de instrucciones explica el uso de las videocámaras MV500 y MV500i. La principal
diferencia entre estos dos modelos radica en que la MV500i incluye una función de grabación DV y
grabación desde entrada de línea analógica. Por favor tenga en cuenta que las ilustraciones y las
explicaciones de este manual de instrucciones corresponden principalmente al modelo MV500i.
Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i. A principal diferença
entre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linha
analógica. Repare por favor que as ilustrações e explicações neste manual de instruções referem-se
apenas ao modelo MV500i.
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
NEDERLANDS
Ne
ESPAÑOL
Es
PORTUGUÊS
P

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Canon MV500

  • Pagina 1 MV500i. Este manual de instruções explica o uso das câmaras de vídeo MV500 e MV500i. A principal diferença entre estes modelos é que a MV500i inclui uma função de gravação DV e entrada de gravação de linha analógica.
  • Pagina 2 Belangrijke aanwijzingen WAARSCHUWING: HET DEKSEL (OF DE ACHTERWAND) NIET VERWIJDEREN OM HETGEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. IN HET TOESTEL BEV- INDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN. LAAT REPARATIES OVER AAN DESKUNDIG ONDERHOUDSPERSONEEL. WAARSCHUWING: STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT OM HET GEVAAR OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF BRAND TE VERMIJDEN.
  • Pagina 3 ~ Voor weergave... ~ Bedieningsorganen van de Aangeven van de datum, tijd en MV500/MV500i ....7 camcorder-gegevens (datacodering) . 71 ~ Voorbereidingen ...~ Zoeken van een punt op de band Bevestiging ferrietkern .
  • Pagina 4 Naast de inhoudsopgave en de index kunt u Symbolen die in deze gebruiksaanwijzing het beste naar de volgende pagina’s gaan: worden toegepast: f : Nummers van verwijzingsbladen • Bedieningsorganen van de MV500/ d : Functies die kunnen worden bediend op MV500i ( de camera • Schermaanduidingen (...
  • Pagina 5 INLEIDING Dank u voor het kiezen van een Canon In de eerste plaats zouden we onze dank Uw camcorder wordt geleverd met de willen uitspreken over uw aanschaf van deze volgende accessoires: Canon camcorder. Met haar geavanceerde Twee AA batterijen WL-D74 draadloze technologie is ze heel handig in het gebruik.
  • Pagina 6 Voornaamste kenmerken van de MV500/MV500i Compact en Stijlvol 2.5" LCD Scherm De MV500/MV500i is klein en licht. Vele Met een 2.5" LCD scherm functies zitten verpakt in deze compacte kunt U zeer gemakkelijk camcorder. Ook is ze door haar slanke en...
  • Pagina 7 BASISBEDIENING Bedieningsorganen van de MV500/MV500i Toets opname zoeken + (REC SEARCH +) ( 38)/ c (vooruitspoelen) ( Toets opname zoeken - (REC) SEARCH - ( 38)/ Scherpsteltoets (FOCUS) ( 68)/ opname bekijken ( 38)/ e /a (weergave/pauze) toets b (terugspoelen) (...
  • Pagina 8 Scherpstelregelaar zoeker ( Beschermkapje zoeker ( 102) Fototoets (PHOTO) Accessoireschoen ( Zoomregelaar ( Luidspreker ( Zoeker ( 102) Bevestigingsbeugel handriem ( Spanningsindicator Start/stop toets ( Riem handgreep POWER schakelaar Deksel cassettecompartiment Cassettecompartiment (...
  • Pagina 9 Aansluitingskapje Afstandsbedieningssensor Stereo microfoon ( Aansluitingskapje m (LANC) aansluiting MV500: S-video OUT aansluiting MV500: MV500i: S-video IN/OUT AV (audio/video) aansluiting ( OUT aansluiting ( MV500: DV OUT H (hoofdtelefoon) aansluiting ( aansluiting( MV500i: DV IN/OUT MV500i: AV (audio/video) IN/ aansluiting (...
  • Pagina 10 Bevestiging ferrietkern Monteer de meegeleverde ferrietkern voordat u de CA-560 compacte netadapter op de camcorder aansluit. Monteer de ferrietkern op de kabel, op een afstand van ongeveer 4 cm vanaf het stekkeruiteinde (de stekker die op de camcorder wordt aangesloten) van de CA-560 CA-560 compacte netadapter compacte netadapter.
  • Pagina 11 Stroomvoorziening van uw camcorder Voordat u met de camcorder aan het werk gaat, dient eerst de netadapter in gebruik worden genomen om: De camcorder te laten werken op netspanning via een stopcontact Een accu op te laden Opmerkingen: • De compacte netadapter zet netspanning van een stopcontact (100-240V wisselstroom, 50/ 60Hz) om in de gelijkstroom waarop de camcorder werkt.
  • Pagina 12 Monteren en opladen van accu's Oplaadindicator Uw accu was gedeeltelijk opgeladen voor deze de fabriek verliet. Hij zou genoeg vermogen moeten hebben om te kunnen controleren of de camcorder naar behoren werkt. U dient de accu echter volledig op te laden als u de camcorder voor meer dan enkele minuten van stroom wilt voorzien.
  • Pagina 13 6. Koppel de accu na gebruik los. • Draai de zoeker omhoog. • Druk op de BATT. RELEASE toets en houd deze ingedrukt terwijl u de accu omhoogschuift. Opmerkingen: • Sluit nooit een niet voorgeschreven apparaat op de DC aansluiting van de camcorder aan. Sluit ook niet de netadapter op een niet voorgeschreven apparaat aan.
  • Pagina 14 Gebruik van de acculaderset CR-560 (los verkrijgbaar) U kunt de CA-560 compacte netadapter die bij de camcorder wordt geleverd samen met de CR-560 acculaderset gebruiken om de camcorder op drie verschillende manieren te voeden of accu's te laden: 1. Opladen van de BP-500 serie accu’s via de auto-accu. 2.
  • Pagina 15 2. Gebruik van de camcorder op de stroom van de auto-accu. Camcorder + Gelijkstroomkabel + Acculader + Auto-accukabel m sigarettenaansteker van de auto Naar sigarettenaansteker van de auto 3. Opladen van de BP-500 serie accu’s via het lichtnet. 1 of 2 accu’s + Acculader + Compacte netadapter CHARGE •...
  • Pagina 16 Inleggen van een cassette Gebruik enkel videocassettes met het D logo.* Inleggen en uitnemen 1. Zorg ervoor dat een stroombron aangesloten is. 2. Verschuif de OPEN / EJECT 5 schakelaar om het deksel van het cassettevak te ontgrendelen. • Trek het deksel volledig open (terwijl u de toets vasthoudt) en wacht enkele seconden totdat het cassettevak automatisch opengaat.
  • Pagina 17 Beveiligen van cassettes tegen onverhoeds wissen Verschuif, om uw opnamen tegen onverhoeds wissen te beschermen, het schuifje op de cassette zodanig totdat de uitsparing te zien is.(Deze stand van de schakelaar wordt gewoonlijk aangeduid als SAVE (behouden) of ERASE OFF (wissen uitgeschakeld.) Als u deze cassette inlegt en de opnamepauzefunctie inschakelt ( 18), wordt de aanduiding “THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION”...
  • Pagina 18 Fundamentele filmtechnieken Voordat u met opnemen begint Heeft u de volgende stappen gevolgd? • Is een voedingsbron aangesloten? ( 11). • Is de lensdop van de lens afgehaald? ( 96). • is de schouderriem vastgemaakt? ( 96). • Is het display ingesteld: zoeker ( 96) of LCD scherm ( 25).
  • Pagina 19 • Om te controleren of de camcorder juist opneemt kunt u beter eerst een testopname maken. • Voordat u belangrijke opnamen maakt is het verstandig eerst de videokoppen te reinigen met een Canon DVM-CL digitale videokoppen reinigingscassette of een in de handel verkrijgbare digitale videokoppen reinigingscassette.
  • Pagina 20 Veranderen van opnamefunctie U kunt een band opnemen en afspelen in de SP (standaardweergave) en LP (langere weergave) functies. Met LP kan de band 1,5 keer langer worden gebruikt. Bij een band die opgenomen is in een andere opnamefunctie dan SP kunt u geen geluid (audiodubben) of beelden (AV tussenvoegen).
  • Pagina 21 16:9 (TV opname met breedbeeld) Produceert beelden in het 16:9 formaat voor weergave op TV’s met een breed scherm. Om 16:9 op ON te zetten, opent u het menu en kies vervolgens CAM.SET UP. Selecteer vervolgens 16:9, zet dit onderdeel op ON en sluit dan het menu. Opmerkingen: •...
  • Pagina 22 Demonstratie-functie U kunt een demonstratie zien van de belangrijkste functies van de camcorder. Als u de demo wilt zien, ga dan als volgt te werk: • Zet, zonder een cassette in de camcorder, de functie DEMO MODE aan in het CAMERA menu en sluit het menu.
  • Pagina 23 In/uitzoomen 18x optische zoom Met de zoomlens van de camcorder kunt u de beste beeldhoek kiezen voor elk onderwerp: • Schuif de zoomregelaar naar W toe om uit te zoomen naar groothoek. • Schuif de zoomregelaar naar T toe om in te zoomen naar tele. U kunt bovendien de zoomsnelheid regelen: •...
  • Pagina 24 Opmerkingen: • Bij zoomen moet u als regel ten minste 1 meter afstand aanhouden tussen uzelf en het onderwerp. Wanneer de zoom echter in de groothoekstand staat, kunt u onderwerpen scherpstellen die slechts 1 cm van de lens af zijn. •...
  • Pagina 25 Gebruik van het LCD scherm Openen en sluiten van het LCD scherm Verschuif de OPEN toets van het LCD paneel en open het paneel door het weg te trekken van de camcorder. Hierdoor gaat het LCD scherm automatisch aan en de zoeker uit. Om het LCD paneel te sluiten, drukt u tegen de bovenhoek totdat het paneel wordt vastgeklikt.
  • Pagina 26 • Draai het LCD paneel altijd verticaal op zijn plaats voordat u het sluit of plat tegen de kant van de camcorder drukt. • Sluit het paneel altijd zodanig dat het op zijn plaats wordt vastgeklikt. • Let erop dat u de LCD, de zoeker of de lens, buitenshuis of binnenshuis achter glas, niet blootstelt aan direct zonlicht.
  • Pagina 27 Het onderwerp kan meekijken met de opname Wanneer u het LCD paneel zodanig draait dat het in de richting van de lens wijst, kunt u uzelf of kan het onderwerp van de opname zichzelf zien tijdens het opnemen. De zoeker wordt tevens geactiveerd wanneer het paneel in deze stand staat.
  • Pagina 28 • Om de band terug te spoelen, beëindigt u de weergave en drukt u op toets ` (terugspoelen). • Als het weergavebeeld niet mooi is (met een mozaïek-achtige storing) reinig dan de videokoppen met een Canon DVM-CL digitale videokoppenreinigingscassette of een in de handel verkrijgbare digitale videokoppen reinigingscassette.
  • Pagina 29 Andere weergavefuncties Weergavepauze Druk op toets a (pauze). Om de normale weergave te hervatten, drukt u nogmaals op deze toets of druk op toets e (weergave). De stopfunctie wordt automatisch ingeschakeld nadat de camcorder ongeveer vijf minuten in de weergavepauzestand heeft gestaan. Versnelde weergave voorwaarts Om de opname met ca.
  • Pagina 30 Terugwaartse weergave Druk tijdens normale voorwaartse weergave op toets —/4 a om de cassette met normale snelheid in achterwaartse richting weer te geven. Druk op toets PLAY e om terug te gaan naar normale weergave. • De camcorder wordt automatisch in de stopfunctie gezet nadat de terugwaartse weergave ongeveer 2 minuten heeft gepauzeerd.
  • Pagina 31 Ingebouwde luidspreker De camcorder heeft een ingebouwde luidspreker zodat u het geluidsspoor kunt beluisteren terwijl u het beeld bekijkt tijdens de bandweergave. De ingebouwde luidspreker is mono. Stel het volume van de luidspreker in door aan de keuzeschijf te draaien. •...
  • Pagina 32 Aansluitingen voor weergave op een televisie De camcorder kan aangesloten worden op een TV of videorecorder om opnamen weer te geven. U dient wel een voedingsbron aan te sluiten op de camcorder ( 11). Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. Zie de gebruiksaanwijzing van de TV of de videorecorder voor nadere details.
  • Pagina 33 Als de TV (of videorecorder) een SCART aansluiting heeft (zonder S (S1)-video) PC-A10 SCART kabeladapter STV-250N stereo videokabel • Sluit de PC-A10 SCART kabeladapter aan op de SCART aansluiting van de TV of de videorecorder. • Sluit de camcorder aan op de adapter. Sluit de camcorder aan m.b.v. de STV-250N stereo videokabel.
  • Pagina 34 Als uw TV (of videorecorder) een S (S1)-video- ingangsaansluiting Voor een betere beeldkwaliteit verdient het aanbeveling de opnamen weer te geven op een TV met een S (S1) aansluiting. S-150 S-videokabel STV-250N stereo videokabel • Gebruik de los verkrijgbare S-150 S-videokabel voor verbinding met de S-video- aansluitingen.
  • Pagina 35 Als de TV (of videorecorder) audio/video ingangsaansluitingen heeft STV-250N stereo videokabel • Sluit de camcorder aan m.b.v. de STV-250N stereo videokabel. Sluit de witte stekker aan op de witte audio-aansluiting L (links). Sluit de rode stekker aan op de rode audio- aansluiting R (rechts).
  • Pagina 36 Tips voor het maken van betere video's Vasthouden van de camcorder Houd de camcorder stevig met uw rechterhand vast en houd uw rechter elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om maximale stabiliteit te krijgen. Indien nodig ondersteun dan de camcorder met uw linkerhand. Door oefening kunt u de bedieningsorganen op de tast bedienen zonder uw ogen van de actie af te halen.
  • Pagina 37 Beeldhoek Probeer uw beeldhoek te kiezen voor u Lang shot begint in plaats van in te zoomen terwijl u opneemt. Een goede manier om een verhaal te vertellen met video is om te beginnen met een enscenering vanuit de Middellang shot verte die de situatie neerzet, om vervolgens die situatie uit te diepen met middellange beelden en close-ups om...
  • Pagina 38 GEBRUIK VAN ALLE AANWEZIGE FUNCTIES Zoeken en bekijken tijdens opnemen Opname zoeken Als de camcorder in de opnamepauze- functie staat, kunt u 'opname zoeken' gebruiken om de band vooruit of achteruit te spelen om het punt te zoeken waar u wilt beginnen of de opname wilt hervatten.
  • Pagina 39 Gebruik van de menu's Vele van de geavanceerde functies van de camcorder worden bediend via de menu’s die in het display verschijnen. Er zijn 2 hoofdmenu's: CAM. MENU Cameramenu PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) 2CAM. MENU 2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) Selecteren in de menu's MENU 1.
  • Pagina 40 6. Druk op de keuzeschijf om uw keuze te bevestigen. • De functie met de bijbehorende instellingen verschijnt. 7. Draai aan de keuzeschijf en breng de pijl naar de gewenste instelling. • Als u een andere functie instelt dan de witbalans of sluitertijd, zal de instelling worden vastgelegd wanneer u verder gaat met stap 11.
  • Pagina 41 Camera-instellingen submenu Sluitertijd ....Digitale zoom ....Beeldstabilisator ... . 16:9 effect .
  • Pagina 42 2PLAY MENU (MV500i: VCR MENU) Zet de POWER schakelaar op . Er zijn 3 submenu's. Naar het videorecorder-instellingen submenu Naar het display-instellingen submenu Naar het systeem-submenu Hoofdmenu sluiten Videorecorder-instellingen submenu Opnamefunctie*... . . Uitgangskanaal .
  • Pagina 43 Gebruik van de draadloze afstandsbediening Met de draadloze afstandsbediening kan de camcorder tot op een afstand van 5 meter bediend worden. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor terwijl u op de toetsen drukt. Er zijn sommige functies die alleen beschikbaar zijn bij gebruik van de draadloze afstandsbediening: •...
  • Pagina 44 Gebruik van de afstandsbediening voor twee Canon DV camcorders (afstandsbedieningssensorfunctie) Om storende invloeden van andere Canon draadloze afstandsbedieningseenheden te voorkomen zijn er twee afstandsbedieningssensorfuncties en een uit-stand. De draadloze afstandsbediening en de camcorder dienen ingesteld te zijn op dezelfde functie om met elkaar te kunnen communiceren.
  • Pagina 45 Mocht de draadloze afstandsbediening niet juist werken: Zorg ervoor dat dezelfde functie ingesteld staat bij de camcorder en de draadloze afstandsbediening. Controleer welke functie ingeschakeld staat bij de camcorder door op een andere toets te drukken dan op de REMOTE SET toets van de draadloze afstandsbediening. De bij de camcorder ingestelde functie verschijnt in paars na ongeveer 4 seconden.
  • Pagina 46 Instellen van datum en tijd MENU De datum en/of tijd zijn onderdeel van de datumcodering. U kunt deze codering tijdens weergave in beeld halen of niet ( 71). Stel de datum- en tijddisplay in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Plaats de ondersteuningsbatterij voordat u hiermee begint ( 100).
  • Pagina 47 Opmerkingen: • Nadat u de tijdzone en datum en tijd eenmaal heeft ingesteld is het niet nodig de datum en tijd opnieuw in te stellen wanneer u naar een andere tijdzone reist. Stel de tijdzone in op uw bestemming en de klok van de camcorder verandert dan automatisch zodat de correcte tijd voor de plaats van uw bestemming wordt aangegeven.
  • Pagina 48 Instellen van de klok Nadat u de datum en tijd ingesteld heeft worden de datum/tijd en thuis-tijdzone voor ongeveer 4 seconden getoond telkens wanneer u de spanning inschakelt. 1. Open het menu en kies SYSTEM. 2. Kies D/TIME SET. • De jaaraanduiding gaat knipperen. 3.
  • Pagina 49 Opnemen van stilbeelden U kunt stilbeelden opnemen zoals een foto. De camcorder neemt het beeld en het geluid voor enkele seconden op band op. De belichting wordt automatisch bijgesteld. Door een stuk film te beginnen met een stilbeeld, is het later ook makkelijker om het begin van dat stuk op te zoeken met de zoekfunctie ( 74).
  • Pagina 50 2. Druk de PHOTO toets volledig in om stilbeelden op te nemen. • De camcorder neemt het beeld onmiddellijk, en neemt de “foto” dan ongeveer 6 seconden lang op band op. Tijdens deze periode worden ook geluiden opgenomen en wordt het stilbeeld in het display getoond. •...
  • Pagina 51 Uitschakelen van de beeldstabilisator MENU Zelfs de kleinste beweging van uw hand is te zien bij filmen met de telelens. Bij de MV500/ MV500i maakt de beeldstabilisator het echter mogelijk stabiele opnamen te maken bij een zeer sterke vergroting. Om de beeldstabilisator uit te schakelen, opent u het menu en kies dan CAM.SET UP.
  • Pagina 52 Gebruik van de verschillende opnameprogramma's De camcorder voorziet u in 8 mogelijke opnameprogramma’s. Ze bestaan uit verschillende combinaties van camcorder-instellingen voor belichting en andere functies die zo goed mogelijk passen bij de omstandigheden van de opname. • Stel het Easy Recording programma in voor eenvoudig filmen. Schuif de programmakeuzeschakelaar in de [ stand.
  • Pagina 53 Instellen van de programma AE functie 1. Schuif de programmakeuzeschakelaar in de Q stand (programma AE). 2. Druk op de keuzeschijf om het programmamenu op te roepen. 3. Draai de keuzeschijf naar boven of beneden om in het display de pijl naar boven of beneden te verplaatsen.
  • Pagina 54 Easy Recording De eenvoudigste manier om de camcorder te gebruiken is met de programmakeuzeschakelaar in de [ stand. De camcorder zal zorgen voor scherpstellen, belichting en andere instellingen, zodat u uw handen vrij heeft om te filmen. Auto Dit is hetzelfde als het Easy Recording programma, behalve dat AUTO u nu de mogelijkheid heeft om enkele van de handmatige bedieningsfuncties van de camcorder te gebruiken.
  • Pagina 55 Sand & Snow (zand en sneeuw) Gebruik dit programma op plaatsen waar de achtergrond zo fel SAND & SNOW verlicht is dat het onderwerp onderbelicht in het display overkomt — bijvoorbeeld op een zonnig strand of in een ski- oord. Er kan enige trilling optreden bij het filmen van bewegende onderwerpen.
  • Pagina 56 Gebruik van digitale effecten Met de digitale effecten waarmee deze camcorder is uitgerust kunt u uw opnamen van een creatief tintje voorzien en er een interessante afwisseling in aanbrengen. • Faders: Beginnen of stoppen van scènes op de band via het infaden vanuit zwart of het uitfaden naar zwart ( 57).
  • Pagina 57 Faders Fade-start (FADE-T) Wanneer u begint op te nemen, komt het beeld geleidelijk op vanuit een Wanneer u stopt zwart scherm. met opnemen, wordt het geleidelijk vager en verdwijnt Wipe-effect (WIPE II) Bij het beginnen met opnemen begint het beeld als een smalle verticale streep in het midden van het scherm en spreidt zich vervol-...
  • Pagina 58 Effecten Sepia -effect Mosaïek (SEPIA) (MOSAIC) Voor een zwart- Vervaagt het wit beeld met een beeld door de bruine tint. maat van bepaalde Artistiek (ART) Zwart-wit beeldpunten op (BLK & WHT) Voor het toevoegen te blazen. van een artistiek- Voor een zwart- effect, “solarisatie”...
  • Pagina 59 De digitale effecten kunnen worden ingesteld met de bedieningsorganen op de camcorder of de toetsen op de draadloze afstandsbediening. Indrukken van de r/t toetsen op de draadloze afstandsbediening komt overeen met omhoog en omlaag draaien van de keuzeschijf op de camcorder en indrukken van de SET toets op de afstandsbediening is hetzelfde als indrukken van de keuzeschijf op de camcorder.
  • Pagina 60 6. Als de CAMERA functie ingeschakeld is: Infaden - Druk op de start/stoptoets. Uitfaden - Druk op de start/stoptoets. Als de PLAY (VCR) functie ingeschakeld is: Infaden - Druk op de e (weergave) toets. Uitfaden - Druk op de a (pauze) toets. Gebruik van de effectfuncties Het geluid wordt normaal opgenomen/weergegeven.
  • Pagina 61 Geluid opnemen Instellen van de audiofunctie De camcorder kan geluid in twee audiostanden op de band opnemen — 16-bit en 12-bit. De 16-bit geeft een hogere geluidskwaliteit (ietwat beter dan CD’s) terwijl de 12 bit stand op twee kanalen opneemt (stereo 1) zodat twee kanalen vrij blijven (stereo 2) zodat u op een later tijdstip eventueel geluid kunt toevoegen.
  • Pagina 62 Opmerkingen: • Bij gebruik van een externe microfoon mag de microfoonkabel niet langer dan 3 meter zijn om elektromagnetische storing te voorkomen. • Let op bij gebruik van een lange microfoon, want die zou in het beeld zichtbaar kunnen zijn. Windscherm De camcorder heeft een automatisch windscherm om te voorkomen dat het geluid van de wind storing veroorzaakt op het geluidsspoor.
  • Pagina 63 Instellen van de zelfontspanner voor stil- beelden DATA CODE voor video- opnamen De zelfontspanner is handig wanneer u tijdens de video- of stilbeeld-opname zelf in beeld wilt verschijnen. 1. Druk op de h zelfontspannertoets van de camcorder de SELF TIMER toets van de draadloze afstandsbediening. •...
  • Pagina 64 • De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang op. • Als de camcorder in de CAMERA functie staat, dan keert de camcorder na een bandopname terug naar de opnamepauzefunctie. Opmerkingen: • Om de zelfontspanner uit te schakelen voordat deze begonnen is met aftellen, drukt u op de SELF TIMER toets.
  • Pagina 65 Gebruik van AE verschuiving Door het niveau van de automatische belichtingsfunctie (AE) te regelen kunt u het beeld donkerder of lichter maken. Hierdoor kunt u compenseren voor tegenlicht of overbelichting. Controleer of de programmakeuzeschakelaar op Q staat. 1. Druk op de keuzeschijf en kies in het programmamenu een ander opnameprogramma dan Spotlight, Sand &...
  • Pagina 66 Instellen van de sluitertijd Stel de sluitertijd met de hand bij om onbewogen beelden te verkrijgen bij snel bewegende onderwerpen. 1. Zorg ervoor dat de camcorder in de Q stand (programma AE) staat. 2. Druk op de keuzeschijf en kies in het programmamenu de optie AUTO. 3.
  • Pagina 67 Richtlijnen voor het filmen met een hoge sluitersnelheid • Richt bij het filmen met een sluitersnelheid van 1/1000ste of sneller niet direct op de zon. Aanbevolen sluitersnelheden bij het filmen: • Van mensen die aan buitensport doen 1/2000 of 1/4000 (of 1/8000 zoals golf of tennis om de actie nog duidelijker te bevriezen)
  • Pagina 68 Handmatig scherpstellen De camcorder kan automatisch scherpstellen. Het enige wat u hoeft te doen is de camcorder richten en gewoonlijk wordt dan scherpgesteld op wat er in het midden van het display is. Als scherpstellen niet zo goed gaat kan het zijn dat het onderwerp niet geschikt is voor autofocus. U kunt de handbediende scherpstelfunctie gebruiken voor meer controle over het scherpstellen.
  • Pagina 69 Instellen van de witbalans Het automatische witbalanssysteem compenseert voor een groot scala aan lichtomstandigheden. Hoewel kleine variaties onvermijdelijk zijn zullen kleuren natuurlijk overkomen in vrijwel elke situatie. In sommige gevallen zult u betere resultaten krijgen door de witbalans met de hand in te stellen of een van de twee voorkeuze-functies te gebruiken: T Binnenshuis-functie...
  • Pagina 70 Bij filmen onder de volgende omstandigheden geeft handmatig instellen van de witbalans een beter resultaat dan het automatische systeem: Onderwerpen met één dominerende kleur zoals een strakke lucht, een gladde zee of een woud. Close-ups Snel veranderende belichtingsomstandigheden Bij filmen onder bepaalde soorten TL-verlichting of kwikdamplampen. Opmerkingen: •...
  • Pagina 71 Aangeven van de datum, tijd en camcorder- gegevens (datacodering) Datacodering met datum en tijd wordt automatisch bijgehouden en andere camcorderdata (sluitersnelheid en belichtingsinstelling) worden automatisch opgenomen op een speciaal daarvoor gereserveerd gedeelte van de band. MENU De datumcodering kan tijdens de PLAY (VCR)) functie, terwijl de weergave-, langzame of stilbeeldfunctie ingeschakeld is, weergegeven of verborgen worden.
  • Pagina 72 - Als de band opgenomen was met een camcorder zonder tijdcodering. - Als ruis of beschadigingen van de band lezen van de datacodering belemmeren. • De datacodering wordt mogelijk niet juist weergegeven als een met de MV500/MV500i opgenomen opname weergegeven wordt op een andere DVcamcorder.
  • Pagina 73 Zes-seconden automatische datering De 6-seconden automatische datering verschijnt gedurende 6 seconden in beeld om de dagwisseling aan te geven als de opname plaatsvindt om 12:00 ’s nachts. Hij verschijnt ook voor 6 seconden bij het starten van de weergave terwijl de datacodering uitgeschakeld is. De 6-seconden automatische datering maakt automatisch bijstellingen voor eventuele tijdzones die u heeft aangegeven.
  • Pagina 74 Zoeken van een punt op de band (fotozoekfunctie/datumzoekfunctie) Hiermee kunt u snel alle stilbeelden zien die u ergens op een cassette opgenomen heeft (fotozoeken) of bij verschillende dagen of opnamen (datumzoeken) op een cassette. 1. Druk op de SEARCH SELECT toets om de fotozoekfunctie of de datumzoekfunctie te kiezen.
  • Pagina 75 Terugkeren naar een voorheen ingesteld punt Gebruik de draadloze afstandsbediening om het punt in te stellen waar u naar wilt terugkeren na de weergave. 1. Druk tijdens weergeven op de ZERO SET MEMORY toets van de draadloze afstandsbediening bij het punt waarnaar u wilt terugkeren. Â...
  • Pagina 76 VIDEOMONTAGE Monteren van beelden naar een videorecorder Wanneer u de camcorder op een videorecorder aansluit, kunt u opnamemontage uitvoeren om ongewenste scènes te verwijderen — of u combineert opnamen om zo een eigen videoproductie samen te stellen. Voorbereidingen 1. Sluit de camcorder aan op de videocassetterecorder. •...
  • Pagina 77 Voorbereidingen 1. Sluit de camcorder en het andere digitale apparaat op elkaar aan. • Sluit de Canon CV-150F DV kabel (los verkrijgbaar) aan met de kant van de stekker voorzien van de pijl zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding. 2. Maak het andere digitale apparaat gereed voor gebruik.
  • Pagina 78 Voorbeeld van dubben naar de camcorder 1. Sluit de camcorder en het andere digitale apparaat op elkaar aan. • Sluit de Canon CV-150F DV kabel (los verkrijgbaar) aan met de kant van de stekker voorzien van de pijl zoals aangegeven in de bovenstaande afbeelding.
  • Pagina 79 Dubben 1. Zoek een punt op uw opgenomen cassette dat even vóór de scène is die u wilt kopiëren en zet deze in de weergavepauzefunctie. 2. Druk op de REC PAUSE toets op de draadloze afstandsbediening. • De camcorder komt in de opnamepauzefunctie. 3.
  • Pagina 80 Betreffende auteursrecht Let op de auteursrechten Sommige voorbespeelde videobanden, films en ander materiaal, en tevens sommige televisieprogramma’s zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze materialen kan inbreuk plegen op de wet ter bescherming van auteursrechten. Auteursrechtsignalen Bij weergeven: Als u een band probeert weer te geven waarop auteursrechtsignalen staan ter bescherming van de software, verschijnt “COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED”...
  • Pagina 81 Opnemen vanaf een videorecorder, TV of analoge camcorder - analoge ingang (alleen MV500i) Op een band in de MV500i kunt u een video die wordt afgespeeld op uw videorecorder of analoge camcorder (voor digitale camcorders, zie 77) of een TV programma opnemen als de TV of het andere apparaat audio/video-uitgangsaansluitingen heeft.
  • Pagina 82 Dubben 1. Zoek een punt op uw opgenomen videocassette vlak voor het gedeelte dat u wilt kopiëren en stel de weergavepauzestand in. 2. Druk op de REC PAUSE toets van de camcorder. • De S-video en AV IN/OUT aansluitingen fungeren als de ingangsaansluitingen. •...
  • Pagina 83 Digitaal uitvoeren van analoge video- en audiosignalen - analoog-digitaal omzetter (alleen MV500i) Door de camcorder aan te sluiten op uw videorecorder of 8 mm videocamera kunnen opgenomen analoge video- en audiosignalen in een oogwenk worden omgezet in digitale signalen. De digitale signalen kunnen via een DV-aansluitpunt worden uitgevoerd naar de andere apparatuur.
  • Pagina 84 Inschakelen van de analoog-digitaal omzetter Om de analoog-digitaal omzetter in te schakelen, opent u het menu en kies VCR SET UP. Kies vervolgens AV \ DV OUT, stel deze in op ON en sluit het menu. Let op: • Stel voor normaal gebruik in het menu AV DV OUT in op OFF.
  • Pagina 85 Opnemen over bestaande scènes - AV monteren met invoegen (alleen MV500i) U kunt nieuwe scènes vanaf uw videorecorder of andere camcorder tussenvoegen op de reeds opgenomen cassette via de analoge ingangsaansluiting of DV ingangsaansluiting van de MV500i.De oorspronkelijke beelden en het geluid zullen worden vervangen de nieuwe beelden en geluid.
  • Pagina 86 Voorbereidingen De cassette in de MV500i: Neem bij gebruik van de AV tussenvoegfunctie van de MV500i alleen op naar cassettes die opgenomen zijn met de SP functie. Als er niet-opgenomen gedeelten op de cassette staan of gedeelten opgenomen in de LP stand, dan zal het opnemen stoppen.
  • Pagina 87 Montage 1. Zoek bij de cassette in de videorecorder het punt dat ongeveer 3 seconden vóór de scène is die tussengevoegd moet worden. Zet de videorecorder bij dat punt in de weergavepauzestand. 2. Druk op de camcorder op de PLAY toets en zoek het opnamestartpunt op. Zet de camcorder bij dat punt in de weergavepauzestand.
  • Pagina 88 Audio Dubbing - Voor de MV500 (Voor de MV500i, f 90). U kunt op een band die opgenomen is in de SP-stand met 12 bit geluid aan het oorspronkelijke geluid een ander geluid toevoegen. Hiervoor gebruikt u de interne of externe microfoon. Het oorspronkelijke geluid wordt niet gewist.
  • Pagina 89 • Er kan verlies in de geluidskwaliteit optreden als geluid wordt toegevoegd aan een cassette die opgenomen was met een camcorder anders dan de MV500. • Er kan enig verlies in de geluidskwaliteit op gaan treden als u drie of meer malen opneemt...
  • Pagina 90 - Voor de MV500i (Voor de MV500, f 88). U kunt vanaf audio-producten (AUDIO IN) of met de interne of externe microfoon op een reeds opgenomen band aan het oorspronkelijke geluid een ander geluid toevoegen.Het oorspronkelijke geluid wordt niet gewist. Voeg om de beste resultaten te verkrijgen geluid toe aan cassettes die opgenomen zijn met deze camcorder in de SP-stand met 12 bit geluid.
  • Pagina 91 Opmerkingen: • Als u met de ingebouwde microfoon geluid toevoegt, sluit dan geen kabels aan op de MIC- aansluiting. • Sluit de S-video aansluiting ( 34) of de AV aansluiting (gebruik enkel de videostekker) aan op het televisietoestel. Alleen als u de S-video-aansluiting gebruikt, kunt u via de hoofdtelefoon het geluid beluisteren ( 32).
  • Pagina 92 4. Zoek het punt op waar u met audio dubben wilt beginnen en druk bij dat punt op de PAUSE toets. • U kunt de weergavetoetsen op de camcorder of de speciale weergavefuncties op de draadloze afstandsbediening gebruiken, net zoals bij gewone weergave. •...
  • Pagina 93 Mengen van audio instellen Bij weergave van een band die opgenomen was in de 12 bit stand kunt u de audio-afgifte instellen voor weergave van stereo 1 (het originele geluid), stereo 2 (eventueel nieuw geluid dat na opname naar de band was gedubd) of een mengsel van deze twee. •...
  • Pagina 94 Instellen van de audio uitgangskanalen Bij weergave van een cassette waarvan het audio gedeelte opgenomen is op meerdere kanalen kunt u de uitgangskanalen van dat geluid veranderen. 1. Leg een cassette in die opgenomen was met meer-kanalen audio. 2. Open het menu en kies VCR SET UP. Kies vervolgens OUTPUT CH, zet het onderdeel op de gewenste instelling en sluit het menu.
  • Pagina 95 Aansluiten op een PC met een DV kabel Door een DV kabel te gebruiken en de camcorder aan te sluiten op een PC die is voorzien van een DV aansluiting die in overeenstemming is met een videokaart die compatibel is met IEEE1394/DV, kunt u beelden die met de camcorder zijn genomen overdragen naar de PC.
  • Pagina 96 AANVULLENDE INFORMATIE Voorbereiden van de camcorder Instellen van de zoeker • Zet de camcorder in de CAMERA stand. Trek de zoeker recht naar buiten en stel dan de scherpstelregelaar van de zoeker bij voor aanpassing op uw zicht. • Draai de zoeker zodanig dat u er gemakkelijk doorheen kunt kijken.
  • Pagina 97 Bevestigen van de schouderriem • Bevestig de schouderband voordat u de camcorder gaat gebruiken. Dit geeft extra zekerheid en een goede draagbaarheid. • Haal de uiteinden door de bevestigingsstangen en stel de lengte bij zoals aangegeven.
  • Pagina 98 Opmerkingen bij het gebruik van de accu's Oplaad- en opnametijden • Deze tijden kunnen uiteenlopen — de veiligste handelwijze is om altijd 2 of 3 maal het aantal accu’s bij de hand te hebben als u denkt nodig te hebben. •...
  • Pagina 99 Hoeveel stroom is er over? De indicator in het display geeft aan hoeveel stroom er ongeveer over is in de accu: ↓ ↓ Opmerkingen: • Wanneer de accu geheel leeg is, verschijnt in het display 4 ↓ seconden lang de aanduiding “CHANGE THE BATTERY ↓...
  • Pagina 100 Inleggen van de ondersteuningsbatterij Open het dekseltje van de ondersteuningsbatterij op het accu-bevestigingsgedeelte en steek de CR2025 lithiumbatterij met de + zijde naar buiten gekeerd in het vak. Klik het dekseltje daarna weer op zijn plaats vast. Deze ondersteuningsbatterij zorgt ervoor dat de camcorder de datum, tijd en andere instellingen in het geheugen kan bewaren wanneer de hoofdvoeding wordt losgekoppeld.De batterij gaat...
  • Pagina 101 Onderhoud Voorzorgsmaatregelen Vermijd hoge temperaturen en een hoge vochtigheidsgraad. • Laat de camcorder bijvoorbeeld niet in een auto in warm weer achter. • Wees ook voorzichtig met de hitte die veroorzaakt wordt door videolampen. • Breng de camcorder niet een vochtige kamer binnen. Vermijd plotselinge veranderingen in temperatuur.
  • Pagina 102 Opslag Verwijder de cassette en de accu en berg hem op een plaats op vrij van stof en vocht waar de ° temperatuur niet hoger is dan 30 C als u de camcorder voor langere tijd niet gaat gebruiken. Controleer na opslag of elk onderdeel en elke functie van de camcorder nog steeds in orde is. Opmerkingen: •...
  • Pagina 103 • De compacte netadapter kan gebruikt worden voor de stroomvoorziening van de camcorder en om de accu’s op te laden in elk land waar de netspanning tussen 100 en 240V wisselspanning, 50/60Hz is. Neem contact op met uw Canon dealer voor nadere informatie omtrent verloopstekkers voor gebruik in het buitenland.
  • Pagina 104 Condens Kleine druppeltjes water kunnen zich vormen op de camcorder wanneer deze van een koude naar een warme ruimte wordt overgebracht. Dit wordt condens genoemd.Zowel de videoband als de camcorder zelf kan beschadigd worden als de camcorder gebruikt wordt terwijl er condens aanwezig is.
  • Pagina 105 Oplossen van moeilijkheden Loop eerst door deze lijst wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Mogelijk oorzaken worden voor elk probleem in de lijst gegeven — zie de paginanummers tussen haakjes voor meer informatie. Zorg ervoor dat de camcorder op de juiste wijze aangesloten is als u hem met een TV of videorecorder gebruikt.
  • Pagina 106 De camcorder stelt niet scherp. • De camcorder staat ingeschakeld voor handmatig scherpstellen ( 68). • De zoekerlens dient bijgesteld te worden • De lens is vuil ( 102). Opmerkingen: • Sommige onderwerpen zijn niet geschikt voor autofocus. In dergelijke situaties krijgt u vaak betere resultaten wanneer u met de hand scherpstelt ( 68).
  • Pagina 107 Er is geen beeld op het scherm. • In het menu is AV/PHONES niet ingesteld op AV ( 32). • In het menu is AV\ DV OUT (analoog- digitaal omzetter) niet ingesteld op OFF 83). Er is geen beeld op het scherm •...
  • Pagina 108 Systeemdiagram van de MV500/MV500i (verkrijgbaarheid verschilt per land) WS-20 Polsriem WD-30.5 Groothoek- SS-800 Schouderriem converter WL-D74 Draadloze afstands- bediening MiniDV TL-30.5 Video- Teleconverter Accu BP-500 serie cassette CR-560 Acculader/auto- accukabelset FS-30.5U Filterset CA-560 Compacte netadapter Accu BP-500 serie ZR-1000 Zoom-...
  • Pagina 109 Los verkrijgbare accessoires Accu's BP-500 serie BP-522 BP-535 BP-512 Accu BP-508 is niet los verkrijgbaar. Als u extra accu's nodig heeft, maak dan een keuze uit de volgende accu's: BP-511, BP-512, BP-522 en BP-535. CR-560 Acculader/auto-accukabelset Gebruik de auto-accukabel om onderweg de camcorder op de auto-accu te gebruiken of accu’s op te laden.
  • Pagina 110 SC-1000 Zachte draagtas Een handige camcordertas met beklede vakjes en genoeg ruimte voor accessoires. Dit merkteken is het symbool van echte Canon video-accessoires. Bij gebruik van Canon video-apparatuur, bevelen wij het gebruik aan van Canon accessoires of producten met hetzelfde symbool.
  • Pagina 111 Schermaanduidingen Druk op de DATA CODE toets om de datum en tijd weer te geven. Zie ook Druk op de TV SCREEN toets van de draadloze afstandsbediening of schakel de TV SCREEN functie in via het menu om de andere aanduidingen op het TV-scherm te zien.
  • Pagina 112 Toont hoeveel stroom Terugspoelen ( de batterij nog kan leveren ( 99). Versnelde weergave De accu is vrijwel voorwaarts ( uitgeput ( 99). Versnelde weergave achterwaarts ( Er is geen cassette ingelegd of deze werd Beeld-voor-beeld ingesteld voor wis- weergave ( preventie ( 16, 17).
  • Pagina 113 Zoomaanduiding • Instellen van de AF/AE. Het F 23): Optische zoom teken knippert wit • AF/AE is vergren- Optisch plus 72 deld. Het F teken digitaal zoomen brandt groen • Timer Optisch plus 360 digitaal zoomen Opnameprogramma's Inzoomen 52). Uitzoomen De beeldstabilisator is ingeschakeld ( 51).
  • Pagina 114 Tijdcodering Het windscherm is ingeschakeld ( 62). Volumeniveau Deze functie zorgt dat de exacte bandteller- 31): infomatie van uur, minuut, seconde en Luidspreker beeldnummer wordt vastgelegd op een speciaal gegevensspoor op de band. Deze Hoofdtelefoon tijdcode wordt automatisch teruggesteld bij het insteken van een nieuwe cassette.
  • Pagina 115 Waarschuwingen De camera toont verscheidene waarschuwingen. Deze waarschuwingen verdwijnen na vier seconden. Verschijnt als een Verschijnt telkens waarschuwingssig- wanneer u de stroom naal om de cassette te inschakelt, totdat u de beschermen en ook tijdzone, datum en tijd wanneer condensatie hebt ingesteld wordt gesignaleerd.
  • Pagina 116 Verschijnt onmiddel- lijk nadat u met het opnemen bent begon- nen en de video- koppen erg vuil zijn. Reinig de video- koppen als deze waarschuwing verschijnt ( 103).
  • Pagina 117 55 mm Minimale scherpstelafstand: 1 m (1 cm bij Gewicht: 65 g een maximale groothoek) Maximale sluitersnelheid: 1/8.000 sec. * MV500: alleen Uitgang. Minimale belichting: MV500i: Ingang/uitgang. 0,5 lx (bij gebruik van het ** alleen MV500i. Nachtprogramma in de CAMERA stand) Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
  • Pagina 118 Automatische scherpstelling, 68 AV invoegen, 85 Handmatig scherpstellen, 68 AV-aansluiting, 32 Hoofdtelefoon, 32 Bedieningsorganen van de In/uitzoomen, 23 MV500/MV500i, 7 Inleggen van een cassette, 16 Bedrijfstemperatuur, 13 Beveiligen van cassettes, 17 Breedbeeld TV, 21 Kabels, 5, 33 Kiezen van een opnameprogramma, 52...
  • Pagina 119 Opname bekijken, 38 Voorbereiden van de camcorder, 96 Opname zoeken, 38 Voorheen ingesteld punt, 75 Opnamepauzefunctie, 18 Voornaamste kenmerken van de Opnameprogramma's, 52 MV500/MV500i, 6 Opslag, 102 Vooruitspoelen, 28 Pauze, opnemen, 18 Weergave, 28 PC aansluiten, 95 Weergavepauze, 29 Pieptonen, 21...
  • Pagina 120 Beknopt overzicht van het menu Gebruik de onderstaande lijst om snel de gewenste functie in het cameramenu te vinden. De functies zijn in alfabetische volgorde gerangschikt. Zet eerst de camera Selecteer de Functie in de stand... functie in het onderstaande submenu 16:9 effect CAM.SET UP...
  • Pagina 121 Zet eerst de camera Selecteer de Functie in de stand... functie in het onderstaande submenu Uitgangskanaal VCR SET UP (Output channel) Windscherm VCR SET UP (Wind screen) Witbalans CAM.SET UP (White balance) Tijdzone/zomertijd SYSTEM (Time zone/DST) * Alleen MV500i...
  • Pagina 122 Costa 41 28002 Madrid Tel: 901 301 301 Dit is gedrukt op 70% gerecycled papier. El papel aquí utilizado es 70% reciclado. O papel impresso contém 70% de papel reciclado. 0012X649 PUB.DIM-447A 0602PS/PS30.0 © CANON INC. 2001 PRINTED IN THE EU...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Mv500i