Pagina 1
Digitale Video camcorder Nederlands Gebruiksaanwijzing Inleiding Basisfuncties Geavanceerde functies Videobeelden monteren Digital Mini Video Cassette Aanvullende informatie...
Pagina 2
Belangrijke gebruiksinstructies Inleiding WAARSCHUWING! VOORKOM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. VERWIJDER DAAROM DE AFDEKKING (OF ACHTERZIJDE) NIET. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DE GEBRUIKER ZELF MAG OF KAN REPAREREN. LAAT DIT DOEN DOOR GEKWALIFICEERD ONDERHOUDSPERSONEEL. WAARSCHUWING! VOORKOM BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. STEL DIT PRODUCT DAAROM NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
Gebruik van deze handleiding Bedankt dat u gekozen heeft voor de Canon MV800i/MV800/MV790. Neem deze handleiding zorgvuldig door voordat u de camcorder in gebruik neemt en bewaar de handleiding op een gemakkelijk bereikbare plaats, zodat u deze later altijd kunt raadplegen.
Inhoudsopgave Inleiding Gebruik van deze handleiding .................3 Controleren of alle accessoires zijn geleverd ..........6 Overzicht van bedieningselementen ...............7 Basisfuncties Voorbereidingen De stroombron aansluiten ................10 Een cassette plaatsen/verwijderen..............13 De ondersteuningsbatterij plaatsen ...............14 De camcorder voorbereiden ................15 Het LCD-scherm instellen................17 De tijdzone, datum en tijd instellen..............18 Opnemen Films opnemen op een band .................21 Zoomen ......................25...
Pagina 5
Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een video-recorder of digitaal videoapparaat ..68 Opnemen vanaf analoge videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder)....................70 Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) ....71 Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter) .................73 Video-opnamen kopiëren naar een computer ..........75 Aanvullende informatie Schermdisplays .....................76 Overzicht van berichten.................78...
Controleren of alle accessoires zijn geleverd Compacte netadapter Accu NB-2LH Lithiumknoopbatterij Lensdop en snoer CA-570 CR1616 voor lensdop (inclusief netsnoer) Stereovideokabel SCART-adapter Schouderriem SS-900 STV-250N PC-A10* * Alleen in Europa.
Basisfuncties De stroombron aansluiten Voorbereidingen De accu plaatsen 1. Zet de aan/uit-schakelaar in de UIT- stand (OFF). 2. Plaats de accu in de camcorder. • Verwijder het afdekplaatje van de accu. • Oefen lichte druk uit op de accu en schuif deze in de richting van de pijl totdat de accu vastklikt.
Een stopcontact gebruiken Sluit de camcorder aan op een stopcontact als u de camcorder wilt gebruiken zonder dat u zich zorgen hoeft te maken over de stroomvoorziening. De accu kan in dat geval op zijn plaats blijven; de accu verbruikt dan geen stroom. 1.
Pagina 12
Oplaad-, opname- en afspeelduur De gebruiksduur hieronder is bij benadering gegeven en kan variëren al naargelang de omstandigheden waaronder wordt opgeladen, opgenomen of afgespeeld. BP-500 serie NB-2LH NB-2L BP-2L12 BP-2L14 Oplaadduur 130 min. 115 min. 205 min. 235 min. Maximale opnameduur Zoeker: 135 min.
Een cassette plaatsen/verwijderen Gebruik alleen videocassettes met het logo. 1. Verschuif de OPEN/EJECT- Wisbeveiligingsschuifje schakelaar en open de afdekking van het cassettecompartiment. Het cassettecompartiment gaat automatisch open. 2. De cassette plaatsen/verwijderen. • Plaats de cassette zodanig dat het venster naar de handgreepriem is gericht.
De ondersteuningsbatterij plaatsen De ondersteuningsbatterij (lithiumknoopbatterij CR1616) zorgt ervoor dat de camcorder de datum, tijd ( ) en andere camcorderinstellingen kan onthouden als de stroombron uitgeschakeld is. Sluit de camcorder aan op een stroombron als u de ondersteuningsbatterij vervangt. U behoudt daarmee de eerder ingevoerde instellingen. 1.
De camcorder voorbereiden De zoeker instellen (instelling oogcorrectie) 1. Zet de camcorder aan en houd het LCD-paneel gesloten. 2. Trek de zoeker naar buiten. 3. Stel de oogcorrectieregelaar in. 4. Druk de zoeker weer terug naar binnen. De lensdop bevestigen 1.
Het LCD-scherm instellen Het LCD-scherm draaien Open het LCD-paneel tot een hoek van 90 graden. • U kunt het paneel tot 90 graden naar buiten draaien. • U kunt het paneel tot 180 graden naar binnen draaien. LCD-achtergrondverlichting Achtergrondverlichtingsknop (LCD BACKLIGHT) De helderheid van het LCD-scherm kunt u instellen in een normale stand of een stand die helderder is.
De tijdzone, datum en tijd instellen Stel de tijdzone, datum en tijd in wanneer u voor de eerste keer de camcorder gebruikt of wanneer u de ondersteuningsbatterij heeft vervangen. Tijdzone/zomertijd instellen CAMERA PLAY (VCR) MENU SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2.
Pagina 19
7. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten en de klok te starten. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Tijdzone Tijdzone LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) MOSCOW ANCHOR.
Datum en tijd weergeven tijdens het opnemen U kunt de datum en tijd laten weergeven in de linkerbenedenhoek van het scherm. PLAY (VCR) CAMERA MENU DISPLAY SETUP/ D/T DISPLAY••OFF 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP/ ] en druk op de keuzeschijf.
Films opnemen op een band Opnemen Voordat u met opnemen begint Wilt u controleren of de camcorder juist opneemt, dan kunt u beter eerst een testopname maken. Maak, indien nodig, de videokoppen schoon ( 80). Opnemen 1. Verwijder de lensdop. 2.
Wat u moet weten over het LCD-scherm en zoekerscherm: De schermen zijn gemaakt met uiterst verfijnde technieken; meer dan 99,99% van alle pixels functioneren volgens specificatie. Minder dan 0,01% van alle pixels kan af en toe mislukken of als zwarte of groene punten verschijnen. Dit heeft geen invloed op het opgenomen beeld en betekent niet dat er problemen zijn.
4. Draai de keuzeschijf naar [OFF]. 5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten. Wanneer [LCD MIRROR] is ingesteld op [ON], verschijnen sommige displays in spiegelbeeld. Schermdisplays tijdens het opnemen Resterende accucapaciteit Het accusymbool geeft aan in hoeverre de accu nog opgeladen is.
Tijdens het opnemen opnamen bekijken en zoeken - toets "opname zoeken" (REC SEARCH)/ toets (opname bekijken) + toets "opname zoeken" (REC SEARCH) Opname bekijken PLAY (VCR) CAMERA In de opnamepauzestand kunt u met deze functie de laatste paar seconden van uw opname bekijken om te controleren of deze goed opgenomen is.
Zoomen De camcorder is uitgerust met optische zoom en digitale zoom. Inzoomen Uitzoomen Zoomregelaar Optische zoom 20x optische zoom 18x optische zoom CAMERA PLAY (VCR) Verplaats de zoomregelaar naar W om uit te zoomen (groothoek). Verplaats de zoomregelaar naar T om in te zoomen (telepositie).
Er verschijnt 4 seconden lang een zoomindicator. Deze wordt verlengd in lichtblauw wanneer de digitale zoom wordt ingesteld op 80x (MV800i/MV800) of 72x (MV790), en wordt verder verlengd in donkerblauw wanneer de digitale zoom wordt ingesteld op 400x (MV800i/MV800) of 360x (MV790).
Tips voor het maken van betere video's De camcorder vasthouden Houd de camcorder in uw rechterhand en houd uw elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om een maximale stabiliteit te verkrijgen. Ondersteun, indien nodig, de camcorder met uw linkerhand. Let erop dat uw vingers de microfoon of lens niet aanraken.
Een band afspelen Afspelen Als het afspeelbeeld vervormd is, maak dan de videokoppen schoon met een Canon Head Cleaning Cassette of een in de handel verkrijgbare reinigingscassette voor digitale videokoppen ( 80). 1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
Pagina 29
Speciale afspeelstanden (Afspeelpauze) Wilt u tijdens het afspelen een pauze inlassen, druk dan tijdens normaal afspelen op (Versneld vooruit afspelen) / (Versneld achteruit afspelen) Speelt de band 11,5 zo snel af (vooruit of achteruit). Druk tijdens normaal afspelen of vooruitspoelen deze toets in en houd deze ingedrukt. Tijdens de speciale afspeelstanden is er geen geluid mogelijk.
Het volume instellen Als u voor het afspelen van een cassette het LCD-scherm gebruikt, speelt de camcorder het geluid af via de ingebouwde luidspreker. De luidspreker klinkt niet wanneer u het LCD-paneel sluit. Luidspreker Keuzeschijf CAMERA PLAY (VCR) Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te verhogen en naar beneden om het te verlagen.
Afspelen op een TV-scherm TV's met een SCART-aansluiting Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder. Signaal Stereovideokabel STV-250N (meegeleverd) SCART-adapter PC-A10 1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de SCART-adapter PC-A10 aan op de SCART-aansluiting van de TV of videorecorder.
TV's met audio/videoaansluitingen Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder. VIDEO Signaal AUDIO Stereovideokabel STV-250N (meegeleverd) 1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Sluit de stereovideokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de camcorder en op de audio/videoaansluitingen van de TV of videorecorder.
Het audio-uitgangskanaal selecteren U kunt het uitgangskanaal selecteren wanneer u een cassette afspeelt met audio die is opgenomen op twee kanalen. CAMERA PLAY (VCR) MENU AUDIO SETUP OUTPUT CH••••L/R 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar [AUDIO SET UP] en druk op de keuzeschijf.
Geavanceerde functies Menu's en instellingen Veel geavanceerde functies van de camcorder worden geselecteerd via menu's die op het scherm verschijnen. Keuzeschijf MENU-toets Menu's en instellingen selecteren 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar het gewenste submenu en druk op de keuzeschijf.
MANUAL, FAST, MODERATE, SLOW M.S.SPLIT 4, 9, 16 CAMERA SETUP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 A.SL SHUTTER ON, OFF D.ZOOM MV800i/MV800 MV790 OFF, 80X, 400X OFF, 72X, 360X IMG STAB ON, OFF WHITE BAL. AUTO, SET , INDOOR , OUTDOOR...
Pagina 36
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties SYSTEM BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. D/TIME SET MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 OPER.SOUND SELF-T SOUND...
Pagina 37
PLAY (VCR) MENU CAMERA PLAY (VCR) * Alleen MV800i. Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties D.EFFECT SETUP D.E.SELECT , FADER, EFFECT, MULTI-S FADER TYPE FADE-T, WIPE, CORNER, JUMP, FLIP, PUZZLE, ZIGZAG, BEAM, TIDE EFFECT TYPE ART, BLACK&WHITE, SEPIA, MOSAIC, BALL, CUBE, WAVE, COLOR MASK, MIRROR M.S.SPEED...
Pagina 38
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties MY CAMERA START-UP IMG ON, OFF S-UP SOUND OFF, PATTERN1, PATTERN2 OPER.SOUND SELF-T SOUND...
De opnameprogramma's gebruiken "Gemakkelijk opnemen" De camcorder verzorgt automatisch de scherpstelling, de belichting en andere instellingen, waardoor u alleen maar de camcorder hoeft te richten op het onderwerp en de opname te maken. AE-programma's AUTO De camcorder zorgt automatisch voor het scherp stellen, de belichting en andere instellingen.
Programmakeuze- schakelaar Beschikbaarheid van functies in de opnameprogramma's: Opnameprogramma Beeldstabilisator (Aan) Scherpstelling Witbalans Windscherm Sluitertijd AE-verschuiving Digitale effecten : Beschikbaar : Niet beschikbaar A: Automatische instelling De stand "Gemakkelijk opnemen" selecteren PLAY (VCR) CAMERA Stel de programmakeuzeschakelaar in op EASY. Op het scherm verschijnt “...
Het AE-programma selecteren PLAY (VCR) CAMERA 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op 2. Druk op de keuzeschijf. Er verschijnt een lijst met AE-programma's. 3. Selecteer een programma en druk op de keuzeschijf. Het symbool van het programma verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm.
De nachtstand gebruiken Hiermee kunt u opnemen op donkere plaatsen waar geen licht kan worden gebruikt, zonder concessies te hoeven doen aan kleur. Programmakeuze- Nachtstand (Night) schakelaar Nachtstandtoets (NIGHT MODE) 1. Stel de programmakeuzeschakelaar in op 2. Druk op de NIGHT MODE-toets. •...
Functie voor details van de huid (SKIN DETAIL) Als u van mensen close-ups maakt, worden de details door de camcorder automatisch zachter gemaakt om onvolkomenheden van de huid te maskeren, waardoor de persoon aantrekkelijker in beeld wordt gebracht. PLAY (VCR) CAMERA MENU CAMERA SETUP...
AE-belichting instellen U kunt de AE-functie (automatische belichting) zodanig instellen dat het beeld lichter of donkerder wordt. Hiermee kunt u compensatie bieden voor tegenlicht of overbelichting. Beschikbare niveaus: De niveaus lopen uiteen van –2 tot +2 in stapjes van 0,25 (behalve -1,75 en +1,75).
Handmatig scherp stellen Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet goed bij de onderwerpen hieronder. Stel in een dergelijk geval handmatig scherp. Onderwerpen met Snel Onderwerpen die Reflecterende bewegende Nachtopnamen weinig contrast of worden opgenomen oppervlakken zonder verticale lijnen onderwerpen via vuile of natte ramen Scherpstellingstoets (FOCUS)
Oneindige scherpstelling Gebruik deze functie als u wilt scherp stellen op verafgelegen onderwerpen zoals bergen of vuurwerk. Druk de FOCUS-toets langer dan 2 seconden in na stap 2 onder Handmatig scherp stellen. “MF ” verschijnt. Wanneer u de zoom bedient of aan de keuzeschijf draait, verdwijnt “ ”...
De witbalans instellen U kunt gebruik maken van de voorkeuze-instellingen om kleuren nauwkeuriger weer te geven, of een aangepaste witbalans instellen om een optimaal resultaat te krijgen. AUTO Automatische witbalans Gebruik deze stand (aangepaste witbalans) om witte onderwerpen onder een gekleurde verlichting wit uit te laten komen.
Pagina 48
Gebruik de automatische instelling voor normale scènes buitenshuis. Als de programmakeuzeschakelaar op EASY is ingesteld, dan staat de witbalans op [AUTO]. De camcorder onthoudt de aangepaste witbalans ook als u de camcorder uitzet. Als u de aangepaste witbalans heeft ingesteld: - Afhankelijk van de lichtbron is het mogelijk dat “...
De sluitertijd instellen In het automatische programma kunt u de sluitertijd zelf zodanig aanpassen dat snel bewegende objecten stabiel worden opgenomen. De volgende opties zijn mogelijk: AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000. PLAY (VCR) CAMERA MENU CAMERA SETUP SHUTTER••••••AUTO 1.
Pagina 50
Automatische lange sluitertijd In de stand "Gemakkelijk opnemen" en wanneer in de automatische stand de optie [SHUTTER] ingesteld is op [AUTO], gebruikt de camcorder sluitertijden tot 1/25.Hierdoor kunt u heldere opnamen maken op plaatsen met onvoldoende licht. U kunt de camcorder echter zo instellen dat geen lange sluitertijd wordt gebruikt.
De zelfontspanner gebruiken Start/stop-toets Keuzeschijf MENU-toets PLAY (VCR) CAMERA MENU CAMERA SETUP SELF TIMER•••OFF 1. Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [SELF TIMER], stel dit in op [ON ] en sluit het menu. " " verschijnt. 2. Druk op de start/stop-toets. De camcorder begint op te nemen nadat 10 seconden is afgeteld.
U kunt kiezen tussen SP (standaardweergave) en LP (langere weergave). Met LP kan de cassette 1,5 keer langer worden gebruikt. CAMERA PLAY (VCR) * MV800i. MENU VCR SETUP REC MODE•••••SP Wilt u de LP-modus selecteren, open dan het menu en selecteert u [VCR SETUP].
(stereo 1), waarbij 2 kanalen vrij blijven (stereo 2) om later met een ander montage-apparaat nieuw geluid toe te voegen. Kies de 16-bits stand voor een hogere geluidskwaliteit. CAMERA PLAY (VCR) * MV800i. MENU AUDIO SETUP AUDIO MODE•••12bit Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [AUDIO MODE], zet dit op [16bit] en sluit het menu.
Digitale effecten gebruiken Faders ( Begin of eindig scènes met een fade (overgang) vanaf of naar zwart. Fade-start (FADE-T) Schuiven (WIPE) Verschuiving vanuit de hoeken Sprong (JUMP) (CORNER) Zwaai (FLIP) Puzzel (PUZZLE) Zigzag (ZIGZAG) Balk (BEAM) Getijde (TIDE)
Een fader selecteren Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CAMERA PLAY (VCR) 1. Open het menu en selecteer [D.EFFECT SETUP]. 2. Selecteer [D.E.SELECT] en stel dit in op [FADER]. 3. Selecteer [FADER TYPE], selecteer een instellingsoptie en sluit het menu. De naam van de geselecteerde fader gaat knipperen.
Gebruik van het meerbeeldenscherm Alleen in de volgende afspeelstanden kan het meerbeeldenscherm worden gebruikt: • Als [M.S.SPEED] op [MANUAL] ingesteld is: Afspeelpauze, langzaam vooruit en achteruit afspelen • Als [M.S.SPEED] op [FAST], [MODERATE] of [SLOW] ingesteld is: Afspeelpauze Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CAMERA PLAY (VCR) 1.
Opnemen voor breedbeeldformaat (16:9) De camcorder maakt gebruik van de volledige breedte van de CCD voor een 16:9 opname met hoge resolutie. Breedbeeldtoets (WIDESCREEN) PLAY (VCR) CAMERA Druk op de WIDESCREEN-toets. • " " verschijnt. • Het LCD-scherm gaat over op de “brievenbus”-weergave. Het beeld in de zoeker verschijnt horizontaal samengedrukt.
Het beeld vergroten Afspelen Het afspeelbeeld kan vijf keer worden vergroot. Zoomregelaar Keuzeschijf CAMERA PLAY (VCR) 1. Verplaats de zoomregelaar naar T. • Het beeld wordt met een factor 2 vergroot. • Er verschijnt een kader dat de positie van het vergrote gebied aanduidt.
De datacodering weergeven De camcorder houdt een datacodering bij. Deze datacodering omvat de opnamedatum en opnametijd en andere cameragegevens zoals sluitertijd en belichting (f-stop). Wanneer u een cassette afspeelt, kunt u de datacodering weergeven en hiervoor een combinatie kiezen. Datacoderingstoets (DATA CODE) Keuzeschijf MENU-toets...
Pagina 61
De datacodering weergeven CAMERA PLAY (VCR) Druk op de datacoderingstoets (DATA CODE). De datacodering wordt niet getoond wanneer u de volgende keer de camcorder inschakelt. 6-seconden automatische datering De datum en de tijd verschijnen gedurende 6 seconden als u met afspelen begint, of om aan te geven dat de datum/tijdzone is gewijzigd.
Einde zoeken Wanneer u een cassette heeft afgespeeld, kunt u deze functie gebruiken om het einde van de laatst opgenomen scène te lokaliseren. Toets "einde zoeken" (END SEARCH) CAMERA PLAY (VCR) Is de cassette gestopt, druk dan op de END SEARCH-toets. •...
Een band met toegevoegd geluid afspelen U kunt kiezen voor afspelen via Stereo 1 (origineel geluid), Stereo 2 (toegevoegd geluid), of beide geluiden mengen. CAMERA PLAY (VCR) MENU AUDIO SETUP 12bit AUDIO•••STEREO1 1. Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [12bit AUDIO], selecteer een instelling en sluit het menu.
De camcorder aan uw wensen Overige functies aanpassen U kunt uw camcorder aan uw wensen aanpassen door uw eigen opstartbeeld en opstart-, bedienings- en zelfontspannergeluid te kiezen (gezamenlijk de My Camera-instellingen genoemd). De My Camera-instellingen wijzigen CAMERA PLAY (VCR) MENU MY CAMERA START-UP IMG•ON S-UP SOUND•••PATTERN1...
De displaytaal wijzigen U kunt de taal wijzigen van de termen op het schermdisplay en de menu-onderdelen. Welke talen beschikbaar zijn hangt af van het land waar u woont. Voer de hieronder beschreven procedure uit om te controleren welke taalcombinatie in uw camcorder beschikbaar is.
Overige camcorderinstellingen Pieptoon U hoort een pieptoon bij de bediening van de camcorder zoals bij het in- en uitschakelen, starten/stoppen, aftellen van de zelfontspanner en bij ongebruikelijke camcorder- toestanden. Wilt u geen pieptonen horen, schakel deze optie dan uit. Alle camcordergeluiden worden dan uitgeschakeld, met inbegrip van de geluiden van de My Camera-instellingen.
De beeldstabilisator uitschakelen De beeldstabilisator biedt compensatie voor camcordertrillingen, ook bij de volledige telepositie. Met deze functie worden horizontale bewegingen gecompenseerd; wellicht wilt u deze functie daarom uitschakelen als u de camcorder op een statief plaatst. PLAY (VCR) CAMERA MENU CAMERA SETUP IMG STAB •••ON...
Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een video- recorder of digitaal videoapparaat U kunt uw opnamen kopiëren vanaf uw camcorder naar een videorecorder of een digitaal videoapparaat. Als u een digitaal videoapparaat aansluit, kunt u vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit opnamen kopiëren. De apparatuur aansluiten Een videorecorder aansluiten Zie Afspelen op een TV-scherm (...
Pagina 69
Wanneer u de camcorder aansluit op een videorecorder, is de kwaliteit van de kopie enigszins minder dan de kwaliteit van het origineel. Wanneer u de camcorder aansluit op een digitaal videoapparaat: - Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de camcorder uit en weer aan.
Opnemen vanaf analoge videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder) U kunt op de cassette in de camcorder video's of TV-programma's opnemen vanaf een videorecorder of analoge camcorder. CAMERA PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het analoge videoapparaat. Zie Afspelen op een TV-scherm ( 31).
Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) U kunt vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit beelden opnemen vanaf andere digitale videoapparaten die uitgerust zijn met een DV-aansluiting. CAMERA PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het digitale videoapparaat. Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 68).
Betreffende auteursrechten Bescherming van auteursrechten Sommige voorbespeelde videobanden, films en andere materialen, evenals sommige televisieprogramma’s zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze materialen kan inbreuk maken op de wet ter bescherming van auteursrechten. Auteursrechtsignalen Tijdens weergave: Als u een band probeert af te spelen die auteursrechtsignalen bevat ter bescherming van software, dan verschijnt gedurende enkele seconden het bericht "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED"...
Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter) Door de camcorder aan te sluiten op een videorecorder of 8mm-videocamcorder kunt u analoge video/audiosignalen omzetten in digitale signalen en de digitale signalen uitvoeren via de DV-aansluiting. De DV-aansluiting functioneert alleen als een uitgangs- aansluiting.
Pagina 74
Al naargelang het signaal dat wordt verzonden vanaf het aangesloten apparaat, is het mogelijk dat de omzetting van analoog naar digitaal niet goed wordt uitgevoerd (bijvoorbeeld als het gaat om signalen die auteursrechten beschermen of abnormale signalen zoals echosignalen). Wanneer de camcorder wordt aangesloten op een TV/videorecorder met een SCART-aansluiting, gebruik dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar).
Gebruikers van Windows XP kunnen de DV Messenger software downloaden vanaf de hieronder genoemde homepage. Met DV Messenger kunt u een videoconferentie houden met gebruik van uw camcorder. Zie voor bijzonderheden de Instructiehandleiding DV Network Software die met de software is meegeleverd. www.canon-europe.com/DVmessenger www.canon.com.au/products/cameras.html www.canon.com.cn/down/static/driverflistview.html www.canon-asia.com...
Aanvullende informatie Schermdisplays De displays op het LCD-scherm verbergen U kunt de displays (symbolen) op het LCD-scherm verbergen. Tijdens het afspelen is het beeld dan overzichtelijker. CAMERA PLAY (VCR) MENU DISPLAY SETUP/ DISPLAYS•••••ON Open het menu en selecteer [DISPLAY SETUP/ ].
Overzicht van berichten Bericht Betekenis SET THE TIME ZONE, U heeft de tijdzone, datum en tijd niet ingesteld. Verschijnt telkens DATE AND TIME wanneer u de stroom inschakelt totdat u de tijdzone, datum en tijd instelt. CHANGE THE BATTERY De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op. PACK THE TAPE IS SET FOR De cassette is wisbeveiligd.
Onderhoud/overig Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met de camcorder Draag de camcorder niet aan het LCD-paneel of de zoeker. Laat de camcorder niet achter op plaatsen met hoge temperaturen, zoals een auto in de zon, en op plaatsen met een hoge vochtigheid. Gebruik de camcorder niet in de buurt van sterke elektrische of magnetische velden zoals boven een TV, in de buurt van plasma-TV's of mobiele telefoons.
Pagina 80
Om een optimale beeldkwaliteit te behouden, bevelen wij aan de videokoppen regelmatig met de Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette of een in de winkel verkrijgbare droge reinigingscassette te reinigen. Zelfs nadat u de videokoppen heeft gereinigd, kan het voorkomen dat banden die opgenomen zijn met vuile videokoppen, niet goed worden afgespeeld.
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met accu's GEVAAR! Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid. • Houd de accu uit de buurt van open vuur (de accu kan exploderen). • Stel de accu niet bloot aan temperaturen die hoger zijn 60 °C (140 °F). Houd de accu uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat de accu bij heet weer niet achter in een afgesloten auto.
Goed gebruik van de lithiumknoopbatterij WAARSCHUWING! • Verkeerde behandeling van de bij dit toestel gebruikte batterij kan leiden tot brand- gevaar of chemische brandwonden. De batterij mag u niet opladen, demonteren, verhitten boven 100 °C (212 °F) of doen ontbranden. •...
U kunt de compacte netadapter in elk land met een netvoeding tussen 100 en 240 V wisselstroom, 50/60 Hz gebruiken om de camcorder te bedienen en de accu op te laden. Raadpleeg het Canon Service Center voor informatie over stekkeradapters voor gebruik in het buitenland.
Problemen oplossen Loop eerst door de lijst hieronder wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center als het probleem aanhoudt. Stroombron Probleem Oorzaak Oplossing De camcorder schakelt niet De accu is vrijwel leeg.
Pagina 85
Opnemen Probleem Oorzaak Oplossing Het beeld verschijnt niet op De camcorder staat niet in de Zet de camcorder in de stand het scherm. stand CAMERA. CAMERA. Op het scherm verschijnt De tijdzone, datum en tijd zijn Stel de tijdzone, datum en tijd "SET THE TIME ZONE, niet ingesteld.
Afspelen Probleem Oorzaak Oplossing Als op de afspeeltoets wordt De camcorder is Zet de camcorder in de stand gedrukt, speelt de band niet uitgeschakeld, of niet ingesteld PLAY (VCR). in de stand PLAY (VCR). Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette. De band heeft het einde Spoel de band terug.
Canon-accessoires. Canon kan niet aansprakelijk worden gehouden voor schade aan dit product en/of ongelukken zoals brand, etc. als gevolg van defecten in niet-originele Canon-accessoires (zoals lekkage en/of explosie van een accu). Let erop dat deze garantie niet geldt voor reparaties die het gevolg zijn van defecten in niet-originele Canon-accessoires, hoewel u dergelijke reparaties wel tegen betaling kunt laten verrichten.
Pagina 89
Dit merkteken is het symbool van originele Canon-videoaccessoires. Als u gebruik maakt van Canon-videoapparatuur, dan raden wij u ten zeerste aan om gebruik te maken van accessoires of producten van Canon met hetzelfde merkteken.
2,4-inch TFT kleur, ongeveer 112.000 pixels Zoeker 0,33-inch TFT kleur, ongeveer 113.000 pixels Microfoon Electreet condensator stereo-microfoon Lens MV800i/MV800:f=2,8-56 mm, f/1.6-3.2, 20x aangedreven zoom 35mm equivalent: 4:3 opname: 53,7-1074 mm 16:9 opname (beeldstabilisator ingeschakeld): 44,2-884 mm MV790: f=2,8-50,4 mm, f/1.6-2.9, 20x aangedreven zoom...
Pagina 91
Compacte netadapter CA-570 Voeding 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Opgenomen vermogen Nominale uitgangsspanning 8,4 V DC, 1,5 A Gebruikstemperatuur 0 tot 40 °C (32 tot 104 °F) Afmetingen 52 x 90 x 29 mm Gewicht 135 g Accu NB-2LH Accutype Oplaadbare lithium-ion accu Nominale spanning...