Pagina 1
Digitale video camcorder Nederlands Gebruiksaanwijzing Inleiding Basisfuncties Geavanceerde functies Videobeelden monteren Gebruik van een geheugen- kaart Mini Digital Video Cassette Direct afdrukken (Direct Print) Lees ook de volgende Digital Video Software Versie 11 DV Netwerk Software Versie 2 instructiehandleidingen. Beelden Instructiehandleiding Instructiehandleiding (installeren en voorbereiding)
Belangrijke aanwijzingen WAARSCHUWING: HET DEKSEL (OF DE ACHTERWAND) NIET VERWIJDEREN OM HET GEVAAR VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN GEREPAREERD. LAAT REPARATIES OVER AAN DESKUNDIG ONDERHOUDSPERSONEEL. WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
❍ “Scherm” heeft betrekking op het LCD-scherm en de zoeker. ❍ Houd er rekening mee dat de illustraties voornamelijk betrekking hebben op de MVX250i. Setting the Time Zone, Date and Time Set the time zone, date and time when you first start using your camcorder, or when you have replaced the backup battery.
Inhoudsopgave Inleiding Belangrijke gebruiksinstructies..................2 Gebruik van deze handleiding..................3 De meegeleverde accessoires controleren ..............6 Overzicht bedieningselementen ..................7 Basisfuncties Voorbereidingen Voeding voorbereiden....................11 Een cassette plaatsen/verwijderen................14 De ondersteuningsbatterij plaatsen ................15 De camcorder voorbereiden..................16 Gebruik van de draadloze afstandsbediening............18 De tijdzone, datum en tijd instellen ................19 Opnemen Films opnemen op een cassette ..................22 Zoomen ..........................27...
Pagina 5
De stand van de afstandsbedieningssensor wijzigen ..........76 Overige camcorderinstellingen ..................77 Gebruik van de videoflitslamp VFL-1 (optioneel) ........79 Videobeelden monteren Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat ....81 Opnemen vanaf analoge videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder)................83 Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) ..84 Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog-digitaal omzetter) ..................86 Audio dubben........................88...
Voeding voorbereiden De accu plaatsen 1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF. 2. Zet de zoeker omhoog. 3. Plaats de accu in de camcorder. • Verwijder het afdekplaatje van de accu. • Oefen lichte druk uit op de accu en schuif deze in de richting van de pijl totdat de accu vastklikt.
Een stopcontact gebruiken De achtergrondverlichting van het LCD-scherm is helderder wanneer de camcorder via een stopcontact van stroom wordt voorzien. 1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF. 2. Sluit het netsnoer aan op de netadapter. 3. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.
Pagina 13
❍ Oplaad-, opname- en afspeeltijden De tijden hieronder zijn bij benadering gegeven en kunnen variëren al naargelang de omstandigheden waaronder wordt opgeladen, opgenomen of afgespeeld. NB-2LH NB-2L NB-2L12 BP-2L14 Oplaadtijd 115 min. 110 min. 180 min. 210 min. Maximale Zoeker 115 min.
Een cassette plaatsen/verwijderen Gebruik alleen videocassettes met het D logo. 1. Verschuif de open/uitwerp- Wisbeveiligings schakelaar (OPEN/EJECT) en houd schuifje deze vast om de afdekking van het cassettecompartiment te openen. Het cassettecompartiment gaat automatisch open. 2. De cassette plaatsen/verwijderen. • Plaats de cassette met het venster gericht naar de handgreepriem.
De ondersteuningsbatterij plaatsen De ondersteuningsbatterij zorgt ervoor dat de camcorder de datum, tijd ( 19) en andere camcorderinstellingen kan onthouden als de voedingsbron verwijderd is. Sluit de camcorder aan op een voedingsbron als u de ondersteuningsbatterij vervangt. U behoudt daarmee de ingevoerde instellingen. 1.
De camcorder voorbereiden De zoeker instellen (instelling oogcorrectie) 1. Zet de camcorder aan en houd het LCD-paneel gesloten. 2. Trek de zoeker naar buiten. 3. Stel de oogcorrectieregelaar in. De lensdop bevestigen 1. Bevestig het snoer aan de lensdop. 2. Haal de handgreepriem door de lus van het snoer.
Gebruik van de draadloze afstandsbediening Als u de knoppen van de afstandsbediening indrukt, richt de afstandsbediening dan op de sensor van de camcorder. Batterijen plaatsen De draadloze afstandsbediening werkt op twee AA (R6) batterijen. 1. Open het afdekplaatje van de batterijen.
De tijdzone, datum en tijd instellen Stel de tijdzone, datum en tijd in wanneer u voor de eerste keer de camcorder gebruikt of wanneer u de ondersteuningsbatterij heeft vervangen. Tijdzone/zomertijd instellen CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY SYSTEM T.ZONE/DST•••PARIS 1.
Pagina 20
7. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten en de klok te starten. 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 10 11 12 13 Tijdzone Tijdzone LONDON WELLGTN (Wellington) PARIS SAMOA CAIRO HONOLU. (Honolulu) MOSCOW ANCHOR.
Datum en tijd weergeven tijdens het opnemen U kunt de datum en tijd laten weergeven in de linkerbenedenhoek van het scherm. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA DISPLAY SETUP/ D/T DISPLAY••OFF 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2.
Films opnemen op een cassette Voordat u met opnemen begint Om te controleren of de camcorder juist opneemt kunt u beter eerst een testopname maken. Als u belangrijke opnamen wilt maken, dan verdient het aanbeveling eerst de videokoppen schoon te maken ( 143).
❍ Wacht totdat de bandteller geheel is gestopt voordat u met opnemen begint. ❍ Als u de cassette niet heeft verwijderd, kunt u ook nadat u de camcorder heeft uitgezet, later weer de volgende scène opnemen zonder dat tussen de opnamen ruis of lege gedeelten worden geproduceerd.
2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP/ ] en druk op de keuzeschijf. 3. Draai de keuzeschijf naar [LCD MIRROR] en druk op de keuzeschijf. 4. Draai de keuzeschijf naar [OFF]. 5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten. Wanneer [LCD MIRROR] op [ON] ingesteld is, verschijnen op het LCD-scherm alleen de symbolen voor de band- of kaartbediening en zelfontspanner (alle symbolen verschijnen op het zoekerscherm).
Schermsymbolen tijdens het opnemen e Resterende batterijcapaciteit Het accusymbool geeft aan in hoeverre de accu nog opgeladen is. • k begint in rood te knipperen wanneer de accu leeg is. • Als u een lege accu aansluit, wordt de camera mogelijk uitgeschakeld zonder dat k wordt weergegeven.
Opnamen bekijken en zoeken tijdens het opnemen - toets "opname zoeken" (REC SEARCH)/ v toets "opname bekijken" + toets "opname zoeken" (REC SEARCH) Opname bekijken PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA In de opnamepauzestand kunt u met deze functie de laatste paar seconden van uw opname bekijken om te controleren of deze goed opgenomen is.
Zoomen De camcorder schakelt automatisch heen en terug tussen optisch zoomen en digitaal zoomen. Bij de digitale zoom is de beeldresolutie iets lager. Inzoomen Uitzoomen Zoomregelaar Optische zoom 14 × optische zoom 18× optische zoom CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA CARD CAMERA Zet de zoomregelaar naar om uit te zoomen...
❍ Er verschijnt 4 seconden lang een zoomindicator. Deze wordt verlengd in een lichtblauwe kleur wanneer de digitale zoom op 72× (MVX250i) of 56× (MVX200i/MVX200) ingesteld is en verder in een donkerblauwe kleur wanneer de zoom op 360× (MVX250i) of 280× (MVX200i/MVX200) ingesteld is.
Tips voor het maken van betere video's De camcorder vasthouden Houd de camcorder in uw rechterhand en houd uw elleboog tegen uw lichaam aangedrukt om een maximale stabiliteit te verkrijgen. Ondersteun, indien nodig, de camcorder met uw linkerhand. Let erop dat uw vingers de microfoon of lens niet aanraken.
Een cassette afspelen Als het beeld vervormd raakt, reinig de videokoppen dan met een Canon Head Cleaning Cassette of een in de handel verkrijgbare reinigingscassette voor digitale videokoppen ( 143). 1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR). • Zet de aan/uit-schakelaar op PLAY (VCR) en de cassette/kaart-schakelaar op b.
Pagina 31
Speciale afspeelstanden PLAY – / STOP × 2 PAUSE SLOW e/a (afspeelpauze) Om tijdens het afspelen een pauze in te lassen, drukt u tijdens normaal afspelen op de e/a toets. 1 (vooruit versneld afspelen) / ` (achteruit versneld afspelen) Speelt de band 11,5 zo snel af (vooruit of achteruit). Druk tijdens normaal afspelen of vooruitspoelen de toets in en houd deze ingedrukt.
Het volume instellen Als u voor het afspelen van een cassette het LCD-scherm gebruikt, speelt de camcorder het geluid af via de ingebouwde luidspreker. De ingebouwde luidspreker produceert geen geluid wanneer het LCD-paneel gesloten is. Gebruik een hoofdtelefoon wanneer u de zoeker gebruikt . Ingebouwde luidspreker H hoofdtelefoon- aansluiting...
Afspelen op een TV-scherm De AV-aansluiting functioneert ook als een hoofdtelefoonaansluiting. Wanneer “H” op het scherm weergegeven wordt, wijzig de instelling dan met de procedure hieronder. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY VCR SETUP AV/PHONES ••AV Open het menu en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV/PHONESH], stel dit in op [AV] en sluit het menu.
4. Als u aansluit op een TV, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op VIDEO. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar dan op LINE. De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen voor uitgangssignalen. Voor opnamen via de analoge ingang of analoog/digitaal omzetting dient gebruik te worden gemaakt van een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar).
TV's met een S (S1)-video-ingangsaansluiting Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder. INPUT Signaal S(S1)-VIDEO S-videokabel S-150 (optioneel) VIDEO AUDIO Signaal Stereovideokabel STV-250N (meegeleverd) 1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen. 2. Gebruik de S-videokabel S-150 (optioneel) voor verbinding met de S- videoaansluitingen.
Het audio-uitgangskanaal selecteren U kunt het uitgangskanaal selecteren wanneer u een cassette afspeelt met audio die is opgenomen op twee kanalen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO SETUP OUTPUT CH••••L/R 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2.
Menu's en instellingen Veel geavanceerde functies van de camcorder worden geselecteerd via menu's die op het scherm verschijnen. Keuzeschijf MENU-toets Menu's en instellingen selecteren 1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen. 2. Draai de keuzeschijf naar het gewenste submenu en druk op de keuzeschijf.
ON, OFF TV SCREEN ON, OFF D/T DISPLAY ON, OFF LANGUAGE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATE FORMAT DEMO MODE ON, OFF * Alleen MVX250i. ( ): Verschijnt wanneer u de optionele videoflitslamp VFL-1 aansluit en deze op ON zet.
Pagina 39
Submenu Menu-item Instelopties A1, A2, OFF B SYSTEM WL. REMOTE BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND SHTR SOUND OPER. SOUND SELF-T SOUND...
Pagina 40
DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATE FORMAT A1, A2, OFF B SYSTEM WL. REMOTE* BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND SHTR SOUND OPER. SOUND SELF-T SOUND * Alleen MVX250i/MVX200i.
Pagina 41
ON, OFF TV SCREEN ON, OFF D/T DISPLAY ON, OFF LANGUAGE DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, DATE FORMAT DEMO MODE ON, OFF * Alleen MVX250i. ( ): Verschijnt wanneer u de optionele videoflitslamp VFL-1 aansluit en deze op ON zet.
Pagina 42
Submenu Menu-item Instelopties A1, A2, OFF B SYSTEM WL. REMOTE BEEP ON, OFF T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. D/TIME SET MY CAMERA S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND SHTR SOUND OPER. SOUND SELF-T SOUND...
Pagina 43
ON, OFF T.ZONE/DST Zie lijst met tijdzones. D/TIME SET MY CAMERA CREATE START-UP IMAGE SEL. S-UP IMG NO IMAGE, CANON LOGO, MY IMAGE S-UP SOUND OFF, DEFAULT, MY SOUND SHTR SOUND OPER. SOUND SELF-T SOUND PRINT Verschijnt wanneer een printer met de functie Direct Print wordt...
Gebruik van de opnameprogramma's "Gemakkelijk opnemen" De camcorder verzorgt automatisch de scherpstelling, de belichting en andere instellingen, waardoor u alleen maar de camcorder hoeft te richten op het onderwerp en de opname te maken. AE-programma's Automatisch (Auto) De camcorder zorgt automatisch voor het scherpstellen, de belichting en andere instellingen.
Programmakeuzeschakelaar Beschikbaarheid van functies in de opnameprogramma's: Opnameprogramma Digitale zoom Beeldstabilisator (aan) Scherpstelling Witbalans Sluitertijd × Belichtingsvergrendeling × Digitale effecten × 16:9 × Card Mix* A Automatische instelling h: Beschikbaar × Niet beschikbaar Gearceerd gebied: : Kan alleen worden gebruikt in de stand CAMERA. De stand "gemakkelijk opnemen"...
Het AE-programma selecteren PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1. Zet de programmakeuzeschakelaar op 2. Druk op de keuzeschijf. Er verschijnt een lijst met AE-programma's. 3. Selecteer een programma en druk op de keuzeschijf. Het symbool van het programma verschijnt in de linkerbovenhoek van het scherm.
Gebruik van de nachtstanden (Night Modes) NIGHT Hiermee kunt u opnemen op donkere plaatsen waar geen licht kan worden gebruikt, zonder concessies te hoeven doen aan kleur. NIGHT+ De hulplamp (witte LED) gaat branden en blijft ingeschakeld. SUPER NIGHT Hiermee kunt u opnemen op zeer donkere plaatsen. De hulplamp (witte LED) gaat automatisch branden als reactie op de helderheid van de omgeving.
Pagina 48
❍ Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen achterlaten. ❍ De beeldkwaliteit is mogelijk niet zo goed als bij andere programma's. ❍ Op het scherm kunnen witte punten verschijnen. ❍ Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet zo goed als bij andere programma's.
Functie voor details van de huid Als u van mensen close-ups maakt, worden de details door de camcorder automatisch zachter gemaakt om onvolkomenheden van de huid te maskeren, waardoor de persoon aantrekkelijker in beeld wordt gebracht. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA CAMERA SETUP...
Handmatig de belichting instellen Keuzeschijf EXP-toets Belichtingsvergrendeling U kunt de belichting vergrendelen wanneer u aan het opnemen bent in een situatie waar de belichting plotseling kan veranderen, zodat u controle heeft over de helderheid van het beeld. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA 1.
Handmatig scherpstellen Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet goed bij de volgende onderwerpen: Stel in een dergelijk geval handmatig scherp. Onderwerpen met Reflecterende Snel bewegende Via vuile of Nacht- weinig contrast of oppervlakken objecten natte ramen opnamen zonder verticale lijnen Keuzesc hijf Zoomregelaar Programmakeuzesc...
❍ De instelling keert terug naar automatische scherpstelling wanneer u de programmakeuzeschakelaar op [ zet. ❍ Stel opnieuw scherp indien u de camcorder uitgezet heeft. Oneindige scherpstelling Gebruik deze functie als u wilt scherpstellen op verafgelegen onderwerpen zoals bergen of vuurwerk. Druk de FOCUS-toets langer dan 2 seconden in na stap 2 onder Handmatig scherpstellen.
De witbalans instellen U kunt gebruik maken van de voorkeuze-instellingen om kleuren nauwkeuriger weer te geven, of een aangepaste witbalans instellen om een optimaal resultaat te krijgen. AUTO Automatische witbalans SET W Aangepaste witbalansinstelling INDOOR T Gebruik deze stand om op te nemen onder wisselende lichtomstandigheden, videolampen of natriumlampen.
Pagina 54
❍ Gebruik de automatische instelling voor normale scènes buitenshuis. ❍ Wanneer u de programmakeuzeschakelaar op [ zet, wordt de witbalans op [AUTO] ingesteld. ❍ De camcorder onthoudt de aangepaste witbalans ook als u de camcorder uitzet. De witbalans wordt echter teruggesteld naar [AUTO] wanneer u de stand van de TAPE/CARD-schakelaar wijzigt.
De sluitertijd instellen In het automatische programma kunt u de sluitertijd zelf zodanig aanpassen dat snel bewegende objecten stabiel worden opgenomen. PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA CAMERA SETUP SHUTTER••••••AUTO 1. Zet de programmakeuzeschakelaar op 2. Stel het AE-programma in op de automatische stand (Auto).
Pagina 56
Automatische lange sluitertijd In de stand "Gemakkelijk opnemen" en wanneer in de automatische stand (Auto) de optie [SHUTTER] op [AUTO] ingesteld is, maakt de camcorder gebruik van sluitertijden aflopend tot 1/25 in de stand CAMERA en tot 1/12.5 in de stand CARD CAMERA. Hierdoor kunt u heldere opnamen maken op plaatsen met onvoldoende licht.
De zelfontspanner gebruiken De zelfontspanner kan worden gebruikt voor het opnemen van films en het maken van foto's. PHOTO-toets zelfontspannertoets Start/stop-toets PLAY (VCR) CARD PLAY CAMERA CARD CAMERA Bij het opnemen van films DATA CODE 1. Druk op de zelfontspannertoets. "...
CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * Alleen MVX250i/MVX200i. VCR SETUP REC MODE•••••SP Om de LP-modus in te stellen, opent u het menu en selecteert u [VCR SETUP]. Selecteer vervolgens [REC MODE], zet dit op [LP] en sluit het menu.
CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR) * Alleen MVX250i/MVX200i. AUDIO SETUP AUDIO MODE•••12bit Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [AUDIO MODE], zet dit op [16bit] en sluit het menu. Ongeveer 4 seconden lang wordt "16bit" getoond.
Een hoofdtelefoon gebruiken tijdens het opnemen De hoofdtelefoonaansluiting doet ook dienst als AV-aansluiting. De hoofdtelefoon kan alleen worden gebruikt wanneer op het scherm H weergegeven wordt. Als dit niet het geval is, wijzig dan de instelling met de procedure hieronder. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
Gebruik van digitale effecten Faders Begin of eindig scènes met een fade (overgang) vanaf of naar zwart. Het beeld wordt geleidelijk zichtbaar. Fade-start (FADE-T) Het beeld verdwijnt geleidelijk. Het beeld begint als een verticale lijn in het Schuiven (WIPE) midden en wordt naar de zijkanten groter totdat het gehele scherm hiermee gevuld is.
Pagina 62
Het beeld verschijnt in 16 stukjes. De Puzzel (PUZZLE) stukjes bewegen over het scherm totdat de puzzel compleet is. Het beeld wordt in 16 stukjes verdeeld. De stukjes bewegen over het scherm en verdwijnen. Het beeld verschijnt in zigzagvorm vanaf Zigzag (ZIGZAG) de bovenzijde van het scherm.
Pagina 63
Effecten Geef uw opnamen iets extra's. Artistiek (ART) Zwart-wit (BLK & Sepia (SEPIA) WHT) Het beeld krijgt een Het beeld wordt artistiek effect opgebouwd uit één kleur Het beeld wordt zwart- (solarisatie). met een bruine tint. wit. Mozaïek (MOSAIC) Bal (BALL) Kubus (CUBE) Het beeld wordt Het beeld wordt getoond...
Beschikbare digitale effecten per bedieningsstand: CAMERA PLAY (VCR). CARD CAMERA CARD PLAY Films Foto’s Faders Effecten Meerbeelden -scherm h: Beschikbaar i: Niet beschikbaar * : Alleen zwart-wit. Een fader selecteren Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA PLAY (VCR)
Een effect selecteren Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CAMERA 1. Druk op de DIGITAL EFFECTS-toets. Op het scherm verschijnen [D.EFFECT |], [FADER], [EFFECT] en [MULTI-S]. 2. Selecteer [EFFECT]. 3. Selecteer het effect. 4.
Gebruik van het meerbeeldenscherm Alleen in de volgende afspeelstanden kan het meerbeeldenscherm worden gebruikt: - Wanneer [S.SPEED] staat ingesteld op [MANUAL]: Afspeelpauze, langzaam vooruit en achteruit afspelen - Wanneer [S.SPEED] staat ingesteld op [FAST], [MOD.] of [SLOW]: Afspeelpauze Zet in de stand CAMERA de programmakeuzeschakelaar op CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR)
Pagina 67
❍ Schakel het digitale effect uit wanneer u het niet gebruikt. Druk op de DIGITAL EFFECTS-toets om het menu te openen. Selecteer [D.EFFECT |] en druk op de DIGITAL EFFECTS-toets. ❍ De camcorder onthoudt de instelling ook wanneer u de camcorder uitschakelt of een ander AE-programma kiest.
Het beeld vergroten Het afspeelbeeld kan vijf keer worden vergroot. Zoomregelaar Keuzeschijf CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY 1. Zet de zoomregelaar op • Het beeld wordt met een factor 2 vergroot. • Er verschijnt een kader dat de positie van het vergrote gebied aanduidt.
De datacodering weergeven De camcorder houdt een datacode bij. Deze datacode omvat de opnamedatum en opnametijd en andere cameragegevens zoals sluitertijd en belichting (f-stop). Wanneer u een cassette afspeelt, kunt u de datacodering laten weergeven en hiervoor een displaycombinatie kiezen. Keuzeschijf MENU-toets Datacoderingstoets...
Pagina 70
De datacodering weergeven CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY Druk op de datacoderingstoets (DATA CODE). ❍ Het datacoderingsdisplay wordt uitgeschakeld als u de camcorder uitzet. ❍ In de stand CARD PLAY verschijnen alleen de datum en tijd. 6-seconden automatische datering De datum en de tijd verschijnen gedurende 6 seconden als u met afspelen begint, of om aan te geven dat de datum/tijdzone is gewijzigd.
Einde zoeken Wanneer u een cassette heeft afgespeeld, kunt u deze functie gebruiken om het einde van de laatst opgenomen scène te lokaliseren. END SEARCH-toets (einde zoeken) CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Is de cassette gestopt, druk dan op de END SEARCH-toets. •...
Terugkeren naar een eerder gemarkeerde positie Als u later naar een bepaalde scène wilt REW- toets ` teruggaan, markeer dan dit punt met het (terug- nulstelgeheugen en de band zal dan op dit spoelen) PLAY-toets e punt stoppen wanneer u de band snel terug- ZERO SET (afspelen) of vooruitspoelt.
Datum zoeken Met de functie "datum zoeken" kunt u de wijziging van de datum/tijdzone lokaliseren. Deze functie wordt uitgevoerd met de DATE SEARCH-toetsen draadloze afstandsbediening. +/- (datum zoeken) STOP-toets 3 CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) Druk op de + of - toets om met zoeken te DATA CODE SLIDE SHOW CARD beginnen.
De My Camera-instellingen wijzigen CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MY CAMERA SEL.S–UP IMG•CANON LOGO S–UP SOUND•••DEFAULT SHTR SOUND•••DEFAULT OPER. SOUND••DEFAULT SELF–T SOUND•DEFAULT 1. Open het menu en selecteer [MY CAMERA]. 2. Kies het menu-item dat u wilt wijzigen.
De taal van de displays wijzigen De taal die de camcorder gebruikt voor displays en menu-onderdelen, kan worden gewijzigd. U kunt kiezen uit Duits, Spaans, Frans, Italiaans, Russisch, Chinees of Japans. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY LANGUAGE •••ENGLISH DISPLAY SETUP/ Om de displaytaal te wijzigen, opent u het menu en selecteer [DISPLAY SETUP/...
De stand van de afstandsbedieningssensor wijzigen De afstandsbedieningssensor kan in twee standen worden ingesteld en kan worden uitgeschakeld zodat de camcorder niet onbedoeld reageert op andere afstandsbedieningen van Canon die in de directe omgeving worden gebruikt. De afstandsbedieningssensor uitschakelen. CAMERA PLAY (VCR)
Overige camcorderinstellingen Pieptoon U hoort een pieptoon bij de bediening van de camcorder zoals bij het in- en uitschakelen, starten/stoppen, aftellen van de zelfontspanner en bij ongebruikelijke camcordertoestanden. Als u de pieptoon uitschakelt, dan worden alle camcordergeluiden uitgeschakeld, met inbegrip van de geluiden van de My Camera-instellingen. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA...
De beeldstabilisator uitschakelen De beeldstabilisator biedt compensatie voor camcordertrillingen, ook bij de volledige telepositie. Met deze functie worden horizontale bewegingen gecompenseerd; wellicht wilt u deze functie daarom uitschakelen als u de camcorder op een statief plaatst. PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CAMERA CAMERA SETUP...
Gebruik van de videoflitslamp VFL-1 (optioneel) De videoflitslamp wordt bevestigd aan de geavanceerde accessoireschoen van de camcorder, zodat er geen kabel nodig is. De lamp krijgt voeding via de camcorder. De videolamp kan worden gebruikt voor het opnemen van films en het maken van foto's, en de flitser voor het maken van foto's.
Pagina 80
❍ Er gaat een voorflits af om de belichtingsgegevens van het onderwerp te verkrijgen, zodat de hoofdflits kan worden afgestemd op een optimale intensiteit (flitsbelichtingscompensatie). Wanneer [RED EYE ] ingesteld is, gaat de voorflits af tussen de flits voor de rode-ogen-reductie en de hoofdflits. ❍...
Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat U kunt uw opnamen kopiëren vanaf uw camcorder naar een videorecorder of een digitaal videoapparaat. Als u een digitaal videoapparaat aansluit, kunt u vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit opnamen kopiëren. De apparatuur aansluiten q Aansluiten op een videorecorder Zie Afspelen op een TV-scherm (...
Pagina 82
❍ Wanneer u de camcorder aansluit op een videorecorder, is de kwaliteit van de kopie enigszins minder dan de kwaliteit van het origineel. ❍ Wanneer u de camcorder aansluit op een digitaal videoapparaat: - Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de camcorder uit en weer aan.
Opnemen vanaf analoge video- apparaten (videorecorder, TV of camcorder) U kunt op de cassette in de camcorder video's of TV-programma's opnemen vanaf een videorecorder of analoge camcorder. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het analoge videoapparaat. Zie Afspelen op een TV-scherm ( 33).
Opnemen vanaf digitale videoapparaten (DV dubben) U kunt vrijwel zonder verlies van beeld- en geluidskwaliteit beelden opnemen vanaf andere digitale videoapparaten die uitgerust zijn met een DV-aansluiting. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Sluit de camcorder aan op het digitale videoapparaat. Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 81).
Betreffende auteursrechten Bescherming van auteursrechten Sommige voorbespeelde videobanden, films en andere materialen, evenals sommige televisieprogramma’s zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd opnemen van deze materialen kan inbreuk maken op de wet ter bescherming van auteursrechten. Auteursrechtsignalen Tijdens weergave: als u een band probeert af te spelen die auteursrechtsignalen bevat ter bescherming van software, dan verschijnt gedurende enkele seconden het bericht "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED"...
Analoge signalen omzetten in digitale signalen (analoog-digitaal omzetter) Door de camcorder aan te sluiten op een videorecorder of 8mm-videocamcorder kunt u analoge video/audiosignalen omzetten in digitale signalen en de digitale signalen uitvoeren via de DV-aansluiting. De DV-aansluiting functioneert alleen als een uitgangsaansluiting.
De analoog-digitaal omzetter inschakelen CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) VCR SETUP AV DV OUT••••OFF Open het menu en selecteer [VCR SETUP]. Selecteer [AV\DV OUT], stel dit in op [ON] en sluit het menu. ❍ Tijdens omzetting van analoog naar digitaal kan geen gebruik worden gemaakt van de hoofdtelefoon.
Audio dubben U kunt geluid toevoegen met de ingebouwde microfoon, vanaf audio-apparaten (MVX250i/MVX200i) of met een externe microfoon (MVX250i). Deze functie wordt uitgevoerd met de draadloze afstandsbediening. Aansluiten Een audio-apparaat aansluiten Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van het aangesloten apparaat. Audioapparaat (bijv.
Pagina 89
Dubben CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO SETUP AUDIO DUB.•••AUDIO IN 1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een opgenomen cassette. Gebruik met deze camcorder een band die opgenomen is met 12-bits audio in de SP-modus. Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP].
Toegevoegd geluid afspelen U kunt kiezen voor afspelen via Stereo 1 (origineel geluid), Stereo 2 (toegevoegd geluid), of beide geluiden mengen. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) AUDIO SETUP 12bit AUDIO•••STEREO1 1. Open het menu en selecteer [AUDIO SETUP]. Selecteer [12bit AUDIO], selecteer een instelling en sluit het menu.
De camera aansluiten op een computer met een DV (IEEE1394)-kabel U kunt opnamen naar een computer kopiëren via een IEEE1394 (DV) aansluiting of een IEEE1394 capture board. Voor het kopiëren van opnamen vanaf de cassette naar een computer is optionele software vereist. Raadpleeg de instructiehandleiding van de software.
Een geheugenkaart plaatsen en verwijderen U kunt met deze camcorder gebruik maken Aansluitingen SD Memory Cards of in de winkel verkrijgbare MultiMediaCards. De SD Memory Card is uitgerust met een wisbeveiligingsschuifje om te voorkomen dat u de gegevens op de kaart abusievelijk wist. De kaart plaatsen 1.
De beeldkwaliteit/beeldgrootte selecteren De fotokwaliteit wijzigen U kunt Superfine, Fine of Normal kiezen. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD SETUP IMG QUALITY••FINE Open het menu en selecteer [CARD SETUP]. Selecteer [IMG QUALITY], zet dit op [SUPER FINE] of [NORMAL] en sluit het menu. De fotogrootte wijzigen U kunt 1280 ×...
Pagina 94
De filmgrootte wijzigen U kunt kiezen uit 320 × 240 pixels en 160 × 120 pixels. CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD SETUP MOVIE SIZE•••320×240 Open het menu en selecteer [CARD SETUP]. Selecteer [MOVIE SIZE], zet dit op [160×120] en sluit het menu. ❍...
Bestandsnummers De beelden die u opneemt worden automatisch van een bestandsnummer voorzien, van 0101 tot 9900, en opgeslagen in mappen van maximaal 100 beelden. Aan mappen worden nummers toegewezen van 101 tot 998. (De voorbeeldopnamen op de meegeleverde geheugenkaart zijn opgeslagen in de map [100canon].) U kunt kiezen voor opeenvolgende bestandsnummers (CONTINUOUS) of het bestands- nummer resetten telkens wanneer een andere geheugenkaart wordt geplaatst (RESET).
Met de camcorder of vanaf een band in de camcorder kunt u foto's maken. Met de MVX250i/MVX200i kunt u ook foto's maken via apparaten die zijn aangesloten op de DV-aansluiting of AV-aansluiting. U kunt op een geheugenkaart ook foto's maken terwijl u tegelijkertijd een film opneemt op een cassette.
❍ Aansluiting op een computer of op een printer die compatibel is met PictBridge zal niet werken wanneer de geheugenkaart meer dan 1800 beelden bevat.Als u van plan bent de camcorder aan te sluiten op een computer of printer, dan raden wij u aan niet meer dan 100 beelden op de geheugenkaart op te nemen.
Foto's maken vanaf een cassette in de camcorder CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1. Start het afspelen van de cassette. 2. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt waarvan u een foto wilt maken. • De camcorder komt in de afspeelpauzestand. De resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen.
Wanneer u een foto maakt vanaf een band in de camcorder of andere video- apparaten: ❍ Een foto die wordt opgenomen vanaf een beeld in het formaat 16:9, wordt verticaal samengedrukt. ❍ De datacodering van de foto komt overeen met de datum en tijd waarop de foto op de geheugenkaart wordt gemaakt.
Direct na de opname een foto bekijken U kunt de camcorder zo instellen dat een foto 2, 4, 6, 8 of 10 seconden wordt weergegeven nadat deze gemaakt is. CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA CAMERA SETUP REVIEW•••••••2sec Open het menu en selecteer [CAMERA SETUP]. Selecteer [REVIEW], selecteer een instellingsoptie en sluit het menu.
❍ Tijdens het opnemen mag u geen cassette plaatsen of verwijderen. ❍ Wij raden u aan gebruik te maken van een SD Memory Card van Canon, of van een SD Memory Card waarmee een overdrachtssnelheid van 2 MB per seconde gegarandeerd is, direct nadat u de geheugenkaart met deze camcorder heeft geformatteerd.
Opnemen vanaf andere videoapparaten U kunt op een geheugenkaart films opnemen vanaf apparaten die zijn aangesloten via de S-video aansluiting of de AV-aansluiting (analoge ingangsfunctie), of via de DV- aansluiting. Raadpleeg pagina 33 en 81 voor aansluitinstructies. CAMERA CARD CAMERA CARD PLAY PLAY (VCR) 1.
Het scherpstelpunt selecteren Het onderwerp dat u wilt opnemen, bevindt zich niet altijd in het midden van het scherm. Bij scherpstelprioriteit kunt u kiezen uit drie scherpstelpunten om het onderwerp automatisch scherp te stellen. Wanneer u de programmakeuzeschakelaar op [ zet, wordt de scherpstelprioriteit op ON ingesteld (alleen het middelste scherpstelpunt is beschikbaar).
De opnamestand selecteren Continu-opnamen Maakt snel een serie foto's terwijl u de PHOTO-toets ingedrukt houdt (3 beeldjes per seconde). Opnemen met Maakt snel een serie foto's terwijl u de PHOTO-toets ingedrukt hoge snelheid houdt (5 beeldjes per seconde). De camcorder maakt een foto met drie verschillende (reeksopnamen) belichtingen (donker, normaal, licht in stappen van 1/2 EV), waarna u de opname met de beste belichting kunt kiezen.
Pagina 105
Reeksopnamen CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY CARD CAMERA Druk op de PHOTO-toets. Er worden drie foto's met een verschillende belichting op de geheugenkaart opgenomen. Zorg ervoor dat er op de geheugenkaart voldoende geheugen aanwezig is.
Panoramische beelden opnemen (functie Stitch Assist) U kunt een reeks elkaar overlappende opnamen maken en deze met de meegeleverde software (PhotoStitch) op de computer samenvoegen tot één grote panoramische scène. CARD +/–toets PHOTO-toets toets Bij opnamen in de functie Stitch Assist: PhotoStitch detecteert de overlappende gedeelten van aangrenzende beelden en hecht ze aan elkaar.
Pagina 107
5. Neem het tweede beeld zodanig op dat dit een gedeelte van het eerste beeld overlapt. • Kleine afwijkingen in het overlappende gebied kunnen met de software worden gecorrigeerd. • U kunt een opname opnieuw maken door de CARD - toets in te drukken om terug te keren naar het vorige beeld.
Een geheugenkaart weergeven U kunt een enkel beeld weergeven, 6 per keer (indexscherm 109), of het ene beeld na het andere (diashow 109). Gebruik de kaartverspringfunctie (Card Jump) om snel een beeld te lokaliseren zonder de beelden één voor één weer te geven ( 110).
Pagina 109
❍ Beelden die niet met deze camcorder zijn opgenomen, of beelden die vanaf een computer zijn gedownload (behalve de voorbeeldopnamen 115), of op een computer zijn bewerkt en beelden waarvan de bestandsnamen zijn gewijzigd, worden mogelijk niet goed weergegeven. ❍ Als de kaarttoegangsindicator knippert, mag u de camcorder niet uitzetten, de positie van de TAPE/CARD-schakelaar niet wijzigen, de voeding niet ontkoppelen, de afdekking van de geheugenkaart niet openen en de geheugenkaart niet verwijderen.
Kaartverspringfunctie (Card Jump) U kunt beelden lokaliseren zonder deze één voor één weer te geven. Het nummer in de rechterbovenhoek van het scherm geeft bij het totale aantal beelden het beeldnummer van het huidige beeld aan. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY Druk op de CARD + of CARD –...
Beelden beveiligen U kunt voorkomen dat tijdens weergave van één enkel beeld of een indexscherm belangrijke beelden abusievelijk worden gewist. Als u een geheugenkaart formatteert, worden alle foto's en films - ook de beveiligde - permanent verwijderd. ❍ De voorbeeldopnamen op de meegeleverde SD Memory Card zijn al beveiligd. ❍...
Beelden wissen U kunt beelden één voor één of allemaal tegelijk wissen. Wees voorzichtig als u beelden wilt wissen. Gewiste beelden bent u voor altijd kwijt. ❍ Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. ❍ Films kunnen alleen worden gewist wanneer de eerste scène als een foto wordt weergegeven.
Beelden combineren (mengen met Card Mix) U kunt met Card Mix effecten produceren die met alleen een band niet mogelijk zijn. Kies een van de voorbeeldopnamen op de meegeleverde SD Memory Card (zoals beeldkaders, achtergronden en animaties) en combineer deze met live video- opnamen.
C. ANIMATION Combineert animaties met uw opnamen. U kunt kiezen uit 3 soorten animatie-effecten. • Hoek (corner): de animatie verschijnt in de linkerbovenhoek en rechterbenedenhoek van het scherm. • Recht (straight): de animatie verschijnt aan de bovenzijde en onderzijde van het scherm en verplaatst zich naar rechts en links.
5. Selecteer het mengtype in overeenstemming met het beeld dat u heeft geselecteerd. • Het scherm toont het gecombineerde beeld. • Als u [C. ANIMATION] heeft geselecteerd, selecteer dan [ANIMAT. TYPE] en maak een keuze uit [CORNER], [STRAIGHT] en [RANDOM]. 6.
Gebruik deze voorbeeldopnamen niet voor andere doeleinden. Als u per abuis de voorbeeldopnamen heeft gewist, kunnen deze worden gedownload vanaf de volgende homepages: http://www.canon-europe.com/products/products.html http://www.canon-asia.com/ http://www.canon.com.au Wilt u weten hoe u de gedownloade beelden naar de geheugenkaart kopieert, zie dan foto's toevoegen aan de geheugenkaart vanaf uw computer in de Instructiehandleiding Digitale Video Software.
Een geheugenkaart formatteren Nieuwe geheugenkaarten moeten worden geformatteerd. Ook wanneer "CARD ERROR" verschijnt, moet de geheugenkaart worden geformatteerd. Wanneer u alle beelden op een geheugenkaart wilt verwijderen, kunt u er ook voor kiezen om de geheugenkaart te formatteren. ❍ Als u een geheugenkaart formatteert, worden alle gegevens - inclusief beveiligde beelden - verwijderd.
Een opstartbeeld maken U kunt een opstartbeeld maken door hiervoor een foto op de geheugenkaart te gebruiken. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY MY CAMERA CREATE START–UP IMAGE 1. Selecteer een foto met de CARD +/– toetsen. 2. Open het menu en selecteer [MY CAMERA]. 3.
❍ Voor Europa: een plaatselijke Canon-distributeur die is vermeld in de garantielijst (Canon European Warranty System List) die met de CP-300 kit is meegeleverd. ❍ Voor andere regio's: de Canon Customer Support Help Desk die is vermeld in de Canon Customer Support brochure die met de CP-300 kit is meegeleverd.
4. Sluit de camcorder met de kabel aan op de printer. • verschijnt en verandert in wanneer de printer op de juiste wijze op de camcorder aangesloten is. (Verschijnt niet met films, of met foto's die met de camcorder niet kunnen worden weergegeven.) •...
Pagina 121
Druk tijdens het afdrukken op de keuzeschijf. Er verschijnt een dialoogscherm ter bevestiging. Selecteer [OK] en druk op de keuzeschijf. - Canon Bubble Jet Printer: het afdrukken wordt gestopt, ook als nog niet alles is afgedrukt en papier is doorgevoerd.
De afdrukinstellingen selecteren De procedure voor het selecteren van het aantal kopieën is bij alle printers hetzelfde. Welke andere procedures voor afdrukinstellingen beschikbaar zijn, hangt af van uw printermodel. Controleer na aansluiting van de printer welk pictogram in de linker- bovenhoek van het camcorderscherm verschijnt, en raadpleeg dienovereenkomstig de betreffende pagina's.
❍ Datum afdrukken kan niet worden geselecteerd met de CP-printers CP-200 en CP-300. ❍ [VIVID], [VIVID+NR] en [NR] kunnen worden geselecteerd met Canon Bubble Jet printers. ❍ Zorg er bij gebruik van CP-printers voor dat het papierformaat van de aangesloten cassette wordt geselecteerd.
Het afdrukeffect instellen (beeldoptimalisatie) Met deze functie wordt de opname-informatie gebruikt om de beeldgegevens te optimaliseren, zodat afdrukken van hoge kwaliteit kunnen worden geproduceerd. 1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie (afdrukeffect) en druk op de keuzeschijf. 2.
Pagina 125
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [STYLE] en druk op de keuzeschijf. 2. Zorg ervoor dat (papier/paper) wordt geselecteerd en druk op de keuzeschijf. 3. Selecteer met de keuzeschijf het papierformaat en druk op de keuzeschijf. •...
Pagina 126
1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [Style] en druk op de keuzeschijf. De beeldstijl selecteren 2. Zorg ervoor dat (IMAGE) wordt geselecteerd en druk op de keuzeschijf. 3. Selecteer met de keuzeschijf de beeldstijl en druk op de keuzeschijf.
Instellingen voor uitsnijden van beeldgedeelte Stel de afdrukstijl in voordat u de snij-instellingen selecteert. 1. Selecteer in het afdrukinstelmenu met de keuzeschijf de optie [TRIMMING] en druk op de keuzeschijf. Het snijkader verschijnt. 2. Wijzig het formaat van het snijkader. •...
Afdrukken met instellingen van de afdrukopdracht (Print Order) U kunt foto's selecteren voor een afdruk en het aantal kopieën instellen. Deze afdrukinstellingen zijn compatibel met de Digital Print Order Format (DPOF) standaards en kunnen worden gebruikt om af te drukken op printers die compatibel zijn met DPOF ( 119).
Pagina 129
Alle afdrukopdrachten wissen CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY CARD OPERATIONS PRINT ORDERS ALL ERASE 1. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS]. 2. Selecteer [ PRINT ORDERS ALL ERASE]. "ERASE ALL PRINT ORDERS?", [NO] en [YES] verschijnen. 3. Selecteer [YES]. Alle "...
De camera met een USB-kabel aansluiten op een computer. U kunt met de meegeleverde software en USB-kabel vanaf de geheugenkaart beelden naar een computer kopiëren. Raadpleeg voor bijzonderheden de Instructiehandleiding Digitale Video Software. Gebruikers van Windows hoeven alleen maar op de toets "afdrukken/delen"...
Direct kopiëren Alleen Windows U kunt beelden kopiëren naar de computer met de toets "afdrukken/delen" toets. ALL IMAGES Kopieert alle beelden naar de computer. NEW IMAGES Kopieert alleen beelden die nog niet naar de computer zijn gekopieerd. TRANSFER ORDERS Kopieert beelden met kopieeropdrachten naar de computer. SELECT &...
Alle beelden (all images), nieuwe beelden (new images) of beelden met kopieeropdrachten (transfer orders) kopiëren Om beelden met een kopieeropdracht te kopiëren, moet u de kopieeropdrachten instellen ( 134). CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1. Draai de keuzeschijf naar [ ALL IMAGES], [ IMAGES] of [ TRANSFER ORDERS].
Pagina 133
❍ U kunt de keuzeschijf in plaats van de toets indrukken. Bij [ IMAGES], [ NEW IMAGES] of [ TRANSFER ORDERS] verschijnt een bevestigingsbericht. Draai de keuzeschijf naar [OK] en druk op de keuzeschijf. ❍ Ziet u er vanaf om beelden te kopiëren, draai de keuzeschijf dan naar [CANCEL] en druk op de keuzeschijf, of druk op de MENU-toets.
Beelden selecteren voor kopiëren naar computer (kopieeropdracht)) U kunt beelden selecteren om te worden gekopieerd naar een computer. Deze kopieerinstellingen zijn compatibel met het Digital Print Order Format (DPOF). Er kunnen maximaal 200 foto's worden geselecteerd. CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY 1.
Over de NETWORK-stand De NETWORK-stand is bestemd voor gebruik met DV Messenger 2 versie 2 (alleen voor gebruikers van Windows XP). Zet de camcorder in de NETWORK-stand en sluit de camcorder met een DV (IEEE1394) kabel aan op de computer. Voor bijzonderheden over DV Messenger versie 2, zie de Instructiehandleiding DV Network Software.
Schermdisplays De displays op het LCD-scherm verbergen U kunt de displays (symbolen) op het LCD-scherm verbergen. Tijdens het afspelen is het beeld dan overzichtelijker. CAMERA CARD CAMERA PLAY (VCR) CARD PLAY DISPLAYS•••••ON DISPLAY SETUP/ Open het menu en selecteer [DISPLAY SETUP/ ].
Schermdisplays tijdens opnemen/afspelen Stand CARD CAMERA Beeldstabilisator ( Opnameherinnering ( 25)/ Aftellen zelfontspanner ( Zoom ( Details van de huid ( Opnamemodus ( Belichting ( Cassettebediening AE-programma ( Sluitertijd ( Tijdcode Handmatig scherpstellen Resterende band Witbalans ( Resterende accu- Card Mix ( 113) capaciteit ( Digitale effecten (...
Pagina 138
Stand CARD CAMERA Opnamestand ( 104) Fotokwaliteit ( Stitch Assist (beelden Resterende kaartcapaciteit voor foto's ( samenvoegen) 106) Fotogrootte ( Filmformaat ( Scherpstelkader Resterende kaartcapaciteit 103) voor films ( 102) Cameratrillingswaarschuwing Stand CARD PLAY Wisbeveiligingsmarkering 111) Diashow ( 109) Bestandsnummer ( Huidige foto/ totaal aantal foto's Lengte van de film...
Overzicht van berichten Bericht Uitleg SET THE TIME ZONE, DATE U heeft de tijdzone, datum en tijd niet ingesteld. Verschijnt telkens AND TIME wanneer u de stroom inschakelt totdat u de tijdzone, datum en tijd instelt. CHANGE THE BATTERY De accu is vrijwel leeg. Vervang de accu of laad deze op. PACK THE TAPE IS SET FOR De cassette is wisbeveiligd.
Pagina 140
Bericht Uitleg UNIDENTIFIABLE IMAGE Het beeld is opgenomen in een JPEG-formaat dat niet compatibel is of – een formaat dat niet compatibel is met de camcorder, of het beeld bevat beschadigde gegevens. TRANSFER ORDER U heeft geprobeerd meer dan 200 kopieeropdrachten in te stellen. ERROR CANNOT TRANSFER! U heeft geprobeerd een filmbestand als achtergrond te kopiëren.
Pagina 141
Bericht Uitleg READJUST TRIMMING U heeft de afdrukstijl gewijzigd nadat u de snij-instellingen heeft ingesteld. Het afdrukken annuleren. Zet de printer uit en weer aan. Controleer de PRINTER ERROR printerstatus.Wanneer u afdrukt met de toets, controleer dan de afdrukinstellingen. PRINT ERROR Annuleer het afdrukken en zet de printer uit.
Onderhoud/overig Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met de camcorder ❍ Draag de camcorder niet aan het LCD-paneel of de zoeker. ❍ Laat de camcorder niet achter op plaatsen met hoge temperaturen, zoals een auto in de zon, en op plaatsen met een hoge vochtigheid. ❍...
Pagina 143
❍ Om een optimale beeldkwaliteit te behouden, bevelen wij aan de videokoppen regelmatig met de Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassette of een in de winkel verkrijgbare droge reinigingscassette te reinigen. ❍ Zelfs nadat u de videokoppen heeft gereinigd, kan het voorkomen dat banden die opgenomen zijn met vuile videokoppen, niet goed worden afgespeeld.
Condens Als de camcorder snel van een hete naar een koude plaats of vice versa wordt gebracht, kan op de interne oppervlakken condens (waterdruppels) ontstaan. Gebruik de camcorder niet als condens wordt gesignaleerd. Als u de camcorder blijft gebruiken, kan deze beschadigd raken. Condens kan zich in de volgende situaties voordoen: Wanneer de camcorder vanuit een kamer Wanneer u de camcorder van een...
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met accu's GEVAAR! Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid. • Houd de accu uit de buurt van open vuur (de accu kan exploderen). • Stel de accu niet bloot aan een temperatuur die hoger is dan 60 ºC. Houd de accu uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat de accu bij heet weer niet achter in een afgesloten auto.
Beeldgegevens kunnen vanwege geheugenkaartdefecten of blootstelling aan statische elektriciteit beschadigd of verloren raken. Canon Inc. is niet aansprakelijk voor beschadigde of verloren gegevens. ❍ Terwijl de kaarttoegangsindicator knippert mag u de camcorder niet uitzetten, de voedingsbron niet ontkoppelen, de afdekking van de geheugenkaart niet openen en de geheugenkaart niet verwijderen.
U kunt de compacte netadapter in elk land gebruiken met een netvoeding tussen 100 en 240 V wisselstroom en 50/60 Hz om de camcorder te bedienen en de accu op te laden. Raadpleeg het Canon Service Center voor informatie over stekkeradapters voor gebruik in het buitenland.
Problemen oplossen Loop eerst door deze lijst wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center als het probleem aanhoudt. Stroombron Probleem Oorzaak Oplossing De camcorder schakelt niet De accu is vrijwel leeg.
Pagina 149
Opnemen Probleem Oorzaak Oplossing Het beeld verschijnt niet op De camcorder staat niet in de Zet de camcorder in de stand het scherm. stand CAMERA. CAMERA. Op het scherm verschijnt De tijdzone, datum en tijd zijn Stel de tijdzone, datum en tijd in, "SET THE TIME ZONE, DATE niet ingesteld, of de of vervang de ondersteunings-...
Afspelen Probleem Oorzaak Oplossing Als op de afspeeltoets wordt De camcorder is uitgeschakeld, of Zet de camcorder in de stand gedrukt, speelt de band niet niet ingesteld in de stand PLAY (VCR). PLAY (VCR). Er is geen cassette geplaatst. Plaats een cassette. De band heeft het einde bereikt Spoel de band terug.
Digitaal apparaat CV-150F/CV-250F PC-kaartadapter SD Memory Card Stereorichtingsmicrofoon SDC-128M USB Reader/Writer DM-50 Stereomicrofoon MultiMediaCard (verkrijgbaar in de winkel) Computer USB-kabel IFC-300PCU Accu uit de Accu- BP-900 serie videolamp VL-10Li Canon-printers met de functie Direct Print/met PictBridge compatibele printers Zachte draagtas SC-2000...
Canon- accessoires (zoals lekkage en/of explosie van een accu). Let erop dat deze garantie niet geldt voor reparaties die het gevolg zijn van defecten in niet-originele Canon- accessoires, hoewel u dergelijke reparaties wel tegen betaling kunt laten verrichten.
Pagina 153
• De minimale scherpstelafstand met de TL-H3 is 2,5 m; 2,5 cm bij maximale groothoek • Wanneer de teleconverter aangesloten is, kan er in het beeld een schaduw verschijnen als u met de videolamp opnamen maakt (MVX250i: of met de hulplamp of flitser). Groothoekconverter WD-H34...
Pagina 154
(mono) of stereomicrofoon. Dit merkteken is het symbool van originele Canon- videoaccessoires. Als u gebruik maakt van Canon- videoapparatuur, dan raden wij u ten zeerste aan om gebruik te maken van accessoires of producten van Canon met hetzelfde merkteken.
2,5 inch. TFT kleur, ongeveer 123.000 pixels Zoeker 0,33 inch. TFT kleur, ongeveer 113.000 pixels Microfoon Stereo electret condensmicrofoon Lens MVX250i: f=3,5-63 mm, f/1.8-3.4, 18¥ aangedreven zoom MVX200i/MVX200: f=3,5-49 mm, F1.8-3.1, 14¥ aangedreven zoom Lenssamenstelling 10 elementen in 8 groepen Filterdiameter 34 mm...
Pagina 156
(MVX250i) -57 dBV (met 600 ohm mic)/5 kohm of meer USB-aansluiting mini-B S-video-aansluiting 1 Vp-p/75 ohm (Y-signaal), 0,3 Vp-p/75 ohm (C-signaal) *Alleen MVX250i/MVX200i Voeding/overig Voeding 7,4 V DC (nominaal) Opgenomen vermogen 2,6 W (met gebruik van zoeker), 3,3 W (met gebruik van LCD-...