Geachte gebruiker! U hebt een goede keuze gemaakt en wij feliciteren U dan ook dat U voor het merk Pöttinger hebt gekozen. Als Uw landbouwkundige partner bieden wij U kwaliteit en capaciteit, gekoppeld aan een goede service. Teneinde enig inzicht te verkrijgen in de omstandig- heden waaronder de machine wordt ingezet en om in de toekomst nieuwe machines te kunnen ontwikkelen, verzoeken wij U ons enige gegevens te verstrekken.
Pagina 3
INSTRUCTIES VOOR DE Document OVERDRACHT VAN MACHINES PÖTTINGER Landtechnik GmbH Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Tel. 07248 / 600 -0 Telefax 07248 / 600-2511 Wij verzoeken U de volgende punten i.v.m. de wet op de productaansprakelijkheid te controleren. Aankruisen hetgeen van toepassing is. Machine aan de hand van de pakbon gecontroleerd.
INHOUDSOPGAVE WAARSCHUWINGSTEKENS CE-kenmerk ..................................5 Betekenis van de waarschuwingstekens ..........................5 AANBOUW Machine aanhangen ................................6 Hydraulische aansluiting ..............................6 Elektrische verbindingen aansluiten ............................6 Controle van het aandrijftoerental ............................7 Aftakas ....................................7 Aftakas ....................................7 TRANSPORT Wisselen van werk- in transportstand ..........................8 Wegtransport ..................................8 Transport met aanhangwagen of vrachtwagen ........................8 GEBRUIK Belangrijke opmerkingen voor het begin van het werken ....................9 Voorzichtig bij het keren op de helling!..........................10...
WAARSCHUWINGSTEKENS CE-kenmerk Aanwijzingen voor Het door de fabrikant aan te brengen CE-kenmerk, geeft veilig werken aan dat de machine beantwoord aan de EG-richtlijnen. EG conform verklaring (zie bijlage). In deze handleiding zijn alle plaatsen Met het ondertekenen van de EG conform-verklaring die betrekking verklaart de fabrikant dat de afgeleverde machine aan alle hebben op...
AANBOUW Machine aanhangen Hydraulische aansluiting De hydraulische hefarm (U) zo vastzetten, dat de machine De tractor moet tenminste over Attentie! niet zijdelings kan uitzwenken. - één dubbelwerkende (11) en • Veiligheidsvoor- - één enkelwerkende (10) - Tegen onrustig, instabiel lopen van de machine. hydraulische aansluiting beschikken.
AANBOUW Controle van het aandrijftoerental Aftakas (aan de trekkerzijde) Aanwijzing Voor het eerste gebruik lengte van de aftakas controleren en eventueel aanpassen. Zie ook hoofdstuk „AFTAKAS“ Zie ook hoofdstuk 1000 rpm = Standaard-aandrijftoerental. in aanhangsel B resp. de bijgevoegde beschrijving van „AFTAKAS“...
TRANSPORT Wisselen van werk- in transportstand Wegtransport • Veiligheidsvoorschriften: zie aanhangsel A1 pnt. 1,3,4 en 6-9. • Veiligheidsvoorschriften: zie aanhangsel A1 pnt. 1,3,4 en 6-9. 1. Voor het wisselen in de transportstand • Ongevallenrisico door ongecontroleerd uitzwenken - Aftakas uitzetten en wachten tot de machine volkomen van de machine tijdens het rijden stil staat (Maaimachine loopt na het uitzetten nog ca.
GEBRUIK 5. Bij lopende motor afstand houden Belangrijke opmerkingen voor het begin van het werken Veiligheidsvoor- schriften: Na één bedrijfsuur zie aanhangsel A1 • alle mesbouten natrekken. pnt. 1-4 en 6-8. bsb 447 410 Controle - Stuur personen weg uit het gevarenbereik, - Controleer de toestand van de messen en de aangezien ze gevaar kunnen lopen door bevestiging...
GEBRUIK Veiligheidsaanwijzing Voorzichtig bij het keren op de helling! • Monteer aan de linker wieldrager van het maaielement de meegeleverde balastgewichten (zie ook onderdelenlijst, bij enkele gevaar voor omvallen types als optie verkrijgbaar) - bij het rijden van bochten naar links •...
GEBRUIK Machine instellen (vanaf bouwjaar 2003 / 2) 1. Oplegdruk van de maaibalk op de hoofdveren instellen Fabrieksinstelling: 150 kg - zie tabel 2. Oplegdruk van de glijschijven instellen met de spindel 155-03-03 - Druk verminderen: schroef (4) naar rechts draaien. - Druk verhogen: schroef naar links draaien.
Pagina 12
GEBRUIK 3. Instellen zwadbreedte 5. Stand van de hendel (Bouwjaar: + 1998) - Zwadplaat (12) losmaken met klemhendel (13). Met de handbediende hendel wordt de afstand tussen de slaglijst - Zwadplaat instellen door verschuiven van de klemhen- en de rotor versteld. del.
GEBRUIK 4. Zijbeschermbeugels (9) in werkstand omlaagklappen Wisselen van transport- in werkstand - Klappen (10) wegtrekken. • Gevaar van ongelukken bij uitzwenken van de - Beschermbeugels (9) neerklappen. machine: - Let op vrij zwenkbereik 1. Uitzwenken - Zwenkcilinder (5) helemaal uitschuiven: pos. A TD24/95/29 TD24/95/26 2.
GEBRUIK 5. Maaihoogte instellen Lang zwadbord Controle: Maaieenheid hydraulisch optillen (H1) Het linker standaard zwadbord (SB) kan door een langer zwadbord worden vervangen (SB-1) Daardoor kan de zwadbreedte (S1) worden gereduceerd. Probleem: Onder moeilijke omstandigheden (lang, zwaar gras) kan het langere zwadbord (SB-1) tot verstoppingen leiden.
GEBRUIK Elektrische verbindingen Buiten werking stellen - Stekker uit contactdoos trekken • Veiligheidsvoorschriften: zie aanhangsel A1 pnt. 1 en 8. Hydrauliek - Machine alleen op vlakke, vaste bodem wegzetten. - Hydraulische leidingen van de trekker afkoppelen en in de houders steken. Machine wegzetten - Veerpen van steunpoot halen.
GEBRUIK Zwadaflegging zijdelings verspringend • Gevaar voor letsel bij het uitzwenken van de machine: - Zorg voor een vrij zwenkbereik - Gevaar voor letsel in het zwenkbereik van de zwadplaten Zwadplaten verstellen 1. Dissel in de werkstand zetten 2. Stuurventiel (ST) verder bedienen Zwadaflegging links Zwadaflegging rechts - hendel in stand "LA"...
GEBRUIK Varianten Systeem "extra dry" Aanwijzing De hieronder be- Harken schreven instellin- gen zijn bedoeld als standaardin- 1. Stand van de geleideplaten instellen stellingen. - zie afbeelding Afhankelijk van de verschillende voersoorten, kan een optimale instelling van de platen eventueel pas tijdens het gebruik worden gevonden.
ONDERHOUD Veiligheidsaanwijzing In de openlucht laten staan Veiligheid- • Voor het verrichten van instel-, onderhouds- en reparatie- Als de machine langere tijd in de saanwijzing werkzaamheden, de trekkermotor uitschakelen. open lucht moet blijven, moeten de cylinderstangen worden • Voor het verrich- gereinigd en worden ingevet.
ONDERHOUD Na de eerste bedrijfsuren Knikschudder met walsenrotor Instelling: 60 mm - Alle bouten en moeren natrekken. - Vooral de wielmoeren en de mesbouten Smering: 50 controleren. links en rechts • Altijd de voorgeschreven spanning van de banden in acht nemen (2 bar).
ONDERHOUD Na telkens 50 bedrijfsuren Vul-controle 10 cm opgetild - Alle smeernippels volgens smeerschema smeren. - De beide aftakassen in de machine smeren. (zie smeer- schema): De schuifprofielen uit elkaar halen en goed invetten. 1. Maaielement aan een kant heffen (10 cm.) en onder- Olie maaibalk verversen steunen.
ONDERHOUD Aandrijving - Olie verversen na de eerste 50 bedrijfsuren - De hoeveelheid olie moet onder normale omstandigheden jaarlijks worden aangevuld - Olie uiterlijk na 300 ha. verversen. Tandwielkast TD 24/95/49a Olie ingieten: HD SAE 90 Hoeveelheid: 1,6 liter: SAE 90 1,6 Liter (III) - Beschermkap (1) verwijderen.
ONDERHOUD Wintervast maken - Machine grondig reinigen. - Smeren van alle smeerpunen volgens smeerschema. - Beschermd tegen weersinvloeden wegzetten. Blanke delen tegen roest beschermen. • Gevaar van onbalans: Messen altijd paarwijze monteren. Maaimessen (6) monteren - Indien ongelijkmatig versleten of verbogen: paarwijze vervangen.
Pagina 23
(IV) (IV) 62-00-10 HD SAE 90 HD SAE 90 1,2 Liter 1,6 Liter (III) (III) 0000 voitelukaavio (353).P65 - 23 -...
Pagina 24
Poikittaisella kuljetushihnalla varustetut koneet Machines met zijafvoerband Öljynvaihto 2 vuoden välein (tai kork. 4000 ha) oliewissel om de twee jaren of na 4000 hectares Machines avec tapis groupeur d’andains Maszyny z bieøniπ poprzecznπ Vidanger l’huile tous les 2 ans (ou max. 4000 ha) Wymiana oleju co 2 lata (lub max.
FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens CAT NOVA 260 T Maaibalk Maaibreedte .............. 2560 mm Algemeen Aantal maaischijven ..............5 Lengte (transport) ............5180 mm Messen per maaischijf ............2 Breedte (transport) ............ 3000 mm Maaihoogte ............25-120 mm Hoogte (transport) ............. 1910 mm Aantal omwentelingen v.d.
Het origineel laat zich niet vervalsen… Het werken gaat beter met Originele Pöttinger onderdelen • K w a l i t e i t e n n a u w k e u r i g e U maakt de beslissing ‘Original’ of ‘namaak? De beslissing wordt vaak op grond van de prijs genomen.
Aanhangsel -A Aanwijzingen voor veilig werken Aanwijzingen voor veilig werken 6.) Meenemen van personen is verboden In deze handleiding zijn alle plaatsen die betrekking hebben a. Personen op of in de machine meenemen is niet toegestaan. op de veiligheid met dit teken aangegeven. b.
AFTAKAS Aanhangsel - B Aftakas aanpassen Tijdens het werk De juiste lengte wordt bepaald door de aftakas-helften Tijdens het werken met de machine mogen de Let op! naast elkaar te houden. voorgeschreven toerentallen niet overschreden Gebruik de meege- worden. leverde aftakas. - nadat de aftakas is uitgeschakeld kunnen sommige Monteer deze machines noch lange tijd door blijven draaien...
AFTAKAS Aanhangsel - B Gebruiksinstructie voor een nokkenschakelkoppeling De nokkenschakelkoppeling is een beveiliging, die het draaimoment bij overbelasting tot “nul” reduceert. De uitgeschakelde koppeling kan weer ingeschakeld worden als de aftakasaandrijving wordt uitgeschakeld. Het inschakeltoerental van deze koppeling ligt onder de 200 omw./min.
BANDEN EN WIELEN Algemeen Let op! Wielmoeren regelmatig controleren of ze nog vastzit- Wielmoeren ten (aanhaalmoment: zie onderstaande tabel)! regelmatig controleren of Let op! ze nog vastzit- Na de eerste tien werkuren de wielmoeren natrek- ten (aanhaal- ken. moment: zie - Ook na het verwisselen van een wiel, na de eerste onderstaande 10 werkuren de wielmoeren natrekken.
TAPER SPANBUSSEN Montageaanwijzing voor Taper spanbussen Montage 1. Alle blanke oppervlakken, zoals boring en kegelmantel van de Taper spanbus als ook de kegelvormige boring in de schijf, reinigen en invetten. 2. De Taper spanbus in de naaf zetten en alle aansluitboringen laten aansluiten (halve boringen met schroefdraad moeten telkens tegenover een halve, gladde boring staan).
AANDRIJVING OMDRAAIEN - Dissel (2) ondersteunen Gereedmaken • Veiligheidsvoorschriften: zie aanhangsel A1 pnt. 1- 3 en • Lasten alleen optillen met hefinrichtingen die over voldoende hefcapaciteit en stabiliteit beschikken. Instellen van het vereiste aandrijftoerental. • Mogelijkheden: - 540 o/min - 1000 o/min •...
Pagina 39
AANDRIJVING OMDRAAIEN - Verplaatsen van de olie-vulpluggen (4): - Aandrijving aan de dissel (2), de kabelgeleiding (6) en de steunpoot-houder (7) vastschroeven. - Vulplug en tegenoverliggende schroef (5) uitschroeven en verwisselen. TD24/95/10 - Steunpoot (8) neerklappen en vastzetten : pos U Bij omgedraaide aandrijving (11) zitten de olie- vulpluggen (4) weer op dezelfde plaats als TD24/95/15...
AANKOPPELEN AAN DE TREKKER Stroomvoorziening Trekkeruitrusting • 3-polige stopcontact - Het 3-polige stopcontact dat meegeleverd wordt aan de achterzijde van de trekker monteren - Stroomvoorziening vanaf een relais (9) Relais vanaf het contactslot (10) bekrachtigen. - Kabeldikte 2,5 mm - Steekzekering 16 ampere (11) 3-POL Het veranderen van de elektrische "15/30"...
Bijblad 1 EG-Conformiteitsverklaring overeenkomstig de EG-richtlijn 98/37/EG ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H. Wij _______________________________________________________________________ (naam van de aanbieder) A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1 __________________________________________________________________________________ (volledig adres van de firma - bij in de gemeenschap toegelaten gemachtigde eveneens de firma en het adres van de fabrikant aangeven) verklaren enig in verantwoording, dat het product Schijvenmaaier CAT NOVA 260 T conditioner,...
Pagina 43
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Landtechnik GmbH Following the policy of the PÖTTINGER arbeitet die PÖTTINGER Landtechnik améliore constamment ses produits grâce Landtechnik GmbH to improve their products GmbH ständig an der Verbesserung ihrer au progrès technique. as technical developments continue, Produkte.