Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Danke!
Wir sind davon überzeugt, dass dieses Werk-
zeug Ihre Erwartungen übertrifft und wün-
schen Ihnen viel Freude bei der Nutzung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
komplett, beachten Sie die Sicherheitsanwei-
sungen und bewahren Sie diese für zukünftige
Referenz auf.

Lieferumfang

1x Motorholm
1x Unterer Holm
1x Griffstange
1x Trimmschutz
1x Schnittschutz für Gestrüpp
1x Trimmkopf
1x Messer zum Schneiden von Gestrüpp
1x Tragegurt
Werkzeug, Kabelbinder, Mutter & Sicherungs-
splint.
Bei fehlenden oder beschädigten Teilen kon-
taktieren Sie bitte Ihren Hornbach Baumarkt.
Inhaltsverzeichnis
1
2
3
7
8
8
10
10
11
11
12
12
12
12
13
13
13
14
15
15
16
17
18
1
DE

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor BLACKLINE BL-BS 25

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    Danke! Wir sind davon überzeugt, dass dieses Werk- zeug Ihre Erwartungen übertrifft und wün- schen Ihnen viel Freude bei der Nutzung. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung komplett, beachten Sie die Sicherheitsanwei- sungen und bewahren Sie diese für zukünftige Referenz auf. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Motorholm...
  • Pagina 3: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen Kleidung oder Schmuck tragen, welche von beweglichen Teilen erfasst werden WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise und können. Robuste Handschuhe, lange Anweisungen durchlesen. Die Nichtbefol- Hosen, rutschfestes Schuhwerk und gung der Warnhinweise und Anweisungen Schutzbrille tragen. kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder e) Seien Sie bei der Handhabung von schweren Körperverletzungen führen.
  • Pagina 4: Wartung Und Lagerung

    3) BETRIEB p) Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem a) Dieses Gerät sollte nicht zu einem an- beschädigten, gerissenen oder über- deren als dem beschriebenen Zweck mäßig verschlissenen Schneidmesser. verwendet werden. Verwenden Sie niemals mehrteilige b) Während der Arbeit grundsätzlich fes- drehbare Ketten aus Metall oder Schle- tes Schuhwerk und lange Hosen tragen.
  • Pagina 5: Kraftstoffhandhabung

    halb der Reichweite von Kindern aufbe- Verschütten Sie keinen Kraftstoff auf wahren. dem Gerät oder dem Abgassystem. d) Verwenden Sie nur vom Hersteller emp- Es besteht Entzündungsgefahr. Wenn fohlene Ersatzteile und Zubehör. dennoch Kraftstoff verschüttet werden e) Beim Transport oder Einlagern des Ge- sollte, muss dieser sorgfältig von allen rätes immer den Schneidwerkschutz Teilen des Gerätes beseitigt werden.
  • Pagina 6: Vibrations- Und Geräuschminde- Rung

    c) Verletzungen und Sachschäden in Folge dass diese in gutem Zustand sind. weggeschleuderter Gegenstände. d) Die Griffe/Griffflächen sicher umfassen. d) Verbrennungen bei Berührung von hei- e) Dieses Gerät in Übereinstimmung mit ßen Oberflächen. dieser Anleitung warten und in gut ge- schmiertem Zustand halten (sofern zu- 7) NOTFALL treffend).
  • Pagina 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Motor Gashebelsperre Zündschalter Ausgestattet mit dem Schneidmesser und dem Gashebelsicherheitstaste Schutz zum Schneiden von Gestrüpp, ist das Gashebel Gerät zum Schneiden von Gräsern, Büschen, Handgriff kleinen Bäumen und ähnlicher Vegetation mit Zündspule einer Dicke von bis zu 20 mm ausgelegt. Belüftungsschlitz Ausgestattet mit dem Trimmerkopf und dem Griffstange...
  • Pagina 9 SCHNEIDEN VON GESTRÜPP Entfernen Sie die drei Schrauben. Set- Befestigen Sie die untere Scheibe und zen Sie den Schnittschutz für Gestrüpp das Messer zum Schneiden von Ge- 15 ein und befestigen Sie ihn mit den strüpp. Schrauben. Warnung! Beachten Sie die richtige Warnung! Stellen Sie sicher, dass Drehrichtung des Messers zum der Schutz in Richtung des Nutzers...
  • Pagina 10: Betankung

    Betankung Schneiden von Gestrüpp Achtung! Dieses Gerät wird nicht mit Verwenden Sie das Messer und den Schnitt- einem befüllten Tank geliefert. Vor schutz für Gestrüpp um Gräser, Büsche, kleine dem Betrieb des Gerätes muss es betankt Bäume und ähnliche Vegetation mit einer Dicke werden.
  • Pagina 11: Trimmen

    Trimmen Start Verwenden Sie den Trimmkopf und Trimm- Gefahr! Dieses Gerät produziert schutz um Unkraut, Gras, oder ähnliche weiche umweltschädliche Abgase. Eine Vegetation zu schneiden. unsachgemäße Verwendung kann daher zu Vergiftung, Bewusstlosigkeit oder Tod füh- Warnung! Bevor Sie das Gerät ver- ren.
  • Pagina 12: Stopp

    Stopp Zündkerze Warnung! Das Messer dreht sich Untersuchen Sie die Zündkerze mindestens weiter, nachdem das Gerät abge- alle 25 Betriebsstunden. Reinigen oder erset- schaltet wurde. Warten Sie, bis alle Kom- zen Sie diese durch eine neue, wenn notwen- ponenten komplett gestoppt sind, bevor Sie dig (TORCH L8RTC): sie berühren.
  • Pagina 13: Kraftstofffilter & Luftfilter

    Kraftstofffilter & Luftfilter Lagerung Der Kraftstofftank dieses Gerätes ist mit ei- Leeren Sie den Kraftstofftank immer wenn nem Kraftstofffilter ausgestattet, der sich am das Gerät für mehr als 30 Tage eingelagert freien Ende des Kraftstoffrohres befindet. Bit- werden soll. ten Sie regelmäßig ein autorisiertes Service- zentrum oder eine ähnlich qualifizierte Person, Warnung! Stellen Sie sicher, dass es zu überprüfen und wenn notwendig zu er-...
  • Pagina 14: Regelmäßige Wartungen

    Regelmäßige Wartungen Komplettes Gerät Sichtprüfung Reinigen Alle zugänglichen Festziehen Schrauben Regler Funktion überprüfen Luftfilter Reinigen Ersetzen Zündkerze Reinigen Ersetzen Schneidemittel Überprüfung Ersetzen...
  • Pagina 15: Pflege Und Instandhaltung

    Pflege und Instandhaltung Eine regelmäßige und ordentliche Reinigung - Auf keinen Fall ätzende Reinigungsmittel garantiert nicht nur die sichere Verwendung, zum Reinigen von Kunststoffteilen verwen- sie verlängert auch die Lebensdauer des Ge- den. rätes. - Schmieren sie bewegliche Teile in regelmä- ßigen Intervallen.
  • Pagina 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursache Lösung Der Motor startet Es ist nicht ausreichend Kraftstoff Kraftstoff hinzufügen nicht im Kraftstofftank Die Kraftstoffpumpe wurde nicht Drücken Sie die Kraftstoffpumpe gedrückt und starten Sie Die Zündkerze ist nass Trocknen Sie die Zündkerze Die Zündkerze ist beschädigt Ersetzen Sie die Zündkerze Der Motor stoppt Es ist nicht ausreichend Kraftstoff...
  • Pagina 18: Entsorgung

    Entsorgung Dieses Produkt darf nicht als unsortierter kommunaler Abfall entsorgt werden. Es muss an eine ausgewiesene Sammelstelle zum Re- cycling zurückgegeben werden. Dadurch hel- fen sie, Ressourcen zu schonen und die Um- welt zu schützen. Kontaktieren Sie Ihre lokale Behörde für weitere Informationen. Benzin, Öl und die Mischung von Benzin und Öl, sowie andere Artikel, die damit verschmutzt werden, gehören nicht in den kommunalen...
  • Pagina 19: Contenu Du Produit

    Merci ! Nous sommes convaincus que cette machine dépassera vos attentes et nous vous souhai- tons une agréable utilisation. Lisez attentivement l'intégralité ce mode d'emploi, observez les consignes de sécurité et conservez-le pour référence ultérieure. Contenu du produit Sommaire 1x Arbre du moteur Contenu du produit 1x Arbre de coupe Symboles...
  • Pagina 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité enfants, sont à proximité. d) Portez des vêtements adaptés ! Ne por- MISE EN GARDE ! Lisez attentivement ces tez pas de vêtements amples ou de bi- instructions avant d'utiliser cette machine. joux pouvant être happés par des pièces Familiarisez-vous bien avec les com- mobiles.
  • Pagina 22 équivalentes. moteur. g) La poignée doit être installée unique- o) En utilisant la machine, vérifiez tou- ment sur l'arbre du moteur. jours que la position de fonctionnement soit sécurisée. 3) UTILISATION p) N'utilisez pas la machine avec une lame a) Cette machine ne doit pas être utilisée à de coupe endommagée, fissurée ou des fins autres que celles décrites dans excessivement usée.
  • Pagina 23: Manipulation De Carburant

    pas atteindre une flamme nue ou une remplissez pas la machine de carburant étincelle. Laissez la machine refroidir à proximité d’un feu nu ! avant de la ranger. f) Utilisez toujours des moyens appro- c) Quand vous n'utilisez pas la machine, priés tels que des entonnoirs et des rangez-la hors de portée des enfants.
  • Pagina 24 vibrations si la machine est utilisée suivant scrupuleusement ces instruc- trop longtemps ou n’est pas manipulée tions. conformément et correctement entre- b) Vérifiez que la machine soit en bon état tenue. et bien entretenue. b) Des blessures ou des dommages maté- c) Utilisez des outils d'application adé- riels dus à...
  • Pagina 26: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit Usage prévu Moteur Équipée d'une lame de coupe pour débrous- Verrouillage de régime sailler et d'un capot de débroussaillage, la Interrupteur d'allumage machine sert à couper les mauvaises herbes, Bouton de sécurité d'étrangleur les broussailles, les arbrisseaux et les végé- Déclencheur de régime tations similaires ayant une épaisseur allant Poignée principale...
  • Pagina 27 DÉBROUSSAILLAGE Enlevez les trois vis de capot et fixez Fixez le disque inférieur et la lame de le capot de débroussaillage 15 avec les débroussaillage. trois vis. Mise en garde ! Respectez le sens Mise en garde ! Vérifiez que le ca- de rotation approprié...
  • Pagina 28: Remplissage De Carburant

    Remplissage de carburant Débroussaillage Attention ! Cette machine n'est pas Utilisez la lame de coupe et le capot de débrous- fournie avec un réservoir plein. Avant saillage pour couper les mauvaises herbes, les d'utiliser la machine, il faut la remplir de car- broussailles, les arbrisseaux et les végétations burant.
  • Pagina 29: Taillage De Bordures

    Taillage de bordures Placez la machine sur un sol non inflammable, plane et solide. Vérifiez que le dispositif de Utilisez la tête et le capot du coupe-bordure coupe puisse fonctionner librement et ne soit pour couper des herbes basses, du gazon ou pas en contact avec des objets ou le sol.
  • Pagina 30: Arrêt

    Arrêt Bougie d’allumage Mise en garde ! La lame continue Inspectez la bougie d'allumage au moins de tourner après que la machine toutes les 25 heures d'utilisation. Nettoyez soit arrêtée. Attendez que tous les compo- ou remplacez-la par une neuve si nécessaire sants soient à...
  • Pagina 31: Filtre De Carburant Et Filtre D'air

    Filtre de carburant et filtre Rangement d'air Videz toujours le réservoir de carburant quand la machine doit être rangée pendant plus de Le réservoir de carburant de cette machine 30 jours. est équipé d'un filtre de carburant situé à l'extrémité vacante de l’alimentation de car- Mise en garde ! Vérifiez que la ma- burant.
  • Pagina 32: Maintenance Périodique

    Maintenance périodique Machine entière Inspection visuelle Nettoyer Toutes les vis accessibles Resserrer Commandes Vérifier le fonctionnement Filtre d’air Nettoyer Remplacer Bougie d’allumage Nettoyer Remplacer Dispositifs de coupe Vérifier Remplacer...
  • Pagina 33: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Pièces de rechange Un nettoyage régulier et approprié assurera Veuillez mentionner les données suivantes en non seulement une utilisation en toute sécu- commandant des pièces de rechange : rité, mais il prolongera également la durée de - Type de machine vie de la machine.
  • Pagina 34: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Solution Le moteur ne Il n'y a pas suffisamment de Ajoutez du carburant démarre pas carburant dans le réservoir de carburant L'amorceur n'a pas été enfoncé au Appuyez sur l'amorceur et démar- démarrage froid ou chaud La bougie d'allumage est mouillée Séchez la bougie d'allumage La bougie d'allumage est endom- Changez la bougie d'allumage...
  • Pagina 36: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Cette machine ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Elle doit être ap- portée dans un centre de collecte destiné au recyclage. Vous contribuez ainsi à préserver les ressources et l’environnement. Rensei- gnez-vous auprès de vos autorités locales. L'essence, l'huile et les mélanges d'essence et d'huile, ainsi que tous les éléments souil- lés avec eux, ne doivent pas être mis au rebut...
  • Pagina 37: Contenuto Della Confezione

    Grazie! Crediamo che questa macchina su-pererà le sue aspettative e le auguriamo che si divertirà usandola. Leggere completamente questo manuale d'u- so, ri-spettare le istruzioni sulla sicurezza e conservarlo per usi futuri. Contenuto della confezione Sommario 1x Albero motore Contenuto della confezione 1x Albero di taglio Simboli 1x Manubrio...
  • Pagina 39: Istruzioni Sulla Sicurezza

    Istruzioni sulla sicurezza tettivo, calzature antiscivolo e occhiali di sicurezza. AVVERTENZA! Leggere attentamente que- e) Prestare particolare attenzione quan- ste istruzioni prima di usare questa mac- do si maneggiano i carburanti. Sono china. Assicurarsi di familiarizzare con infiammabili e i vapori sono esplosivi. I i comandi in modo da usare la macchina seguenti punti devono essere osservati: correttamente.
  • Pagina 40 zature robuste e pantaloni lunghi. Non detriti, foglie e lubrificante in eccesso. usare la macchina a piedi nudi o indos- r) Assicurarsi sempre che tutte le impu- sando sandali aperti. Indossare occhiali gnature e le protezioni siano installate di protezione. quando si usa la macchina.
  • Pagina 41 e solo dopo aver vuotato il serbatoio del macchina in ambienti in cui c'è il rischio carburante ed aver pulito la macchi- di esplosione. na. La macchina deve essere stoccata h) Non respirare i fumi del carburante all'interno soltanto alle seguenti condi- quando si effettua il rifornimento della zioni.
  • Pagina 42 gravi lesioni e danni alle cose. b) Spegnere il motore e scollegare il con- nettore della candela di accensione in caso di malfunzionamento. Fare verifi- care e riparare la macchina da un pro- fessionista qualificato, se necessario, prima di rimetterla in funzione. c) In di incendio, spegnere il motore e scollegare il connettore della candela di accensione.
  • Pagina 44: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Uso previsto Motore Equipaggiato con lama di taglio e protezione Bloccaggio del grilletto per decespugliatore la macchina è destinata al Interruttore di accensione taglio di erbacce, cespugli, piccoli alberi e ve- Pulsante di sicurezza del grilletto getazione simile con spessore fino a 20 mm. Grilletto Totato con testa di taglio per tosatura e pro- Manubrio principale...
  • Pagina 45 DECESPUGLIATORE Rimuovere le tre viti della protezione e Montare il disco inferiore e la lama del montare la protezione del decespuglia- decespugliatore. tore 15 usando le tre viti. Avvertenza! Rispettare la corretta Avvertenza! Assicurarsi che la pro- direzione di rotazione della lama del tezione sia rivolta verso l'utilizzatore.
  • Pagina 46: Rifornimento

    Rifornimento Decespugliatore Attenzione! Questa macchina non è Usare la lama e la protezione decespugliatore fornita con il serbatoio pieno. Effet- per tagliare erbacce, cespugli, piccoli alberi e tuare il rifornimento prima di usare la mac- vegetazione simile con spessore fino a 20 mm. china.
  • Pagina 47: Tosare

    Tosare Usare la testa e la protezione tosaerba per ta- Posizionare la macchina su una superficie gliare erbacce, erba o vegetazione simile. solida, piana e non infiammabile. Assicurarsi che i mezzi di taglio possano funzionare libe- Avvertenza! Verificare eventuali ramente e non siano in contatto con oggetti o danni prima di iniziare ad usare la con il terreno.
  • Pagina 48: Spegnimento

    Spegnimento Candela di accensione Avvertenza! La lama continua a Controllare la candela di accensione almeno ruotare dopo che la macchina è ogni 25 ore di utilizzo. Pulirla o sostituirla con stata spenta. Attendere che tutte le parti una nuova se necessario (TORCIA L8RTC): siano completamente ferme prima di toc- carle.
  • Pagina 49: Filtro Carburante E Filtro Aria

    Filtro carburante e filtro aria Stoccaggio Il serbatoio di questa macchina è equipaggiato Svuotare sempre il serbatoio quando la mac- di un filtro carburante situato sulla parte ter- china deve essere stoccata per un periodo su- minale libera del tubo del carburante. Richie- periore ai 30 giorni.
  • Pagina 50: Manutenzione Programmata

    Manutenzione programmata Macchina completa Controllo visivo Pulizia Tutte le viti accessibili Stringere Controlli Verificare il funzionamento Filtro dell'aria Pulizia Sostituzione Candela di accensione Pulizia Sostituzione Mezzi di taglio Controllo Sostituzione...
  • Pagina 51: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Parti di ricambio La pulizia regolare ed accurata garantirà non Citare i seguenti dati quando si ordinano parti solo un utilizzo sicuro, ma prolunga anche la di ricambio: durata della macchina. - Tipo di macchina - Codice articolo della macchina Avvertenza! Assicurarsi che la mac- - Numero identificativo della macchina china sia spenta, che si sia raffredda-...
  • Pagina 52: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il motore non si Non c'è abbastanza carburante nel Aggiungere carburante accende serbatoio Il primer non è stato premuto su Premere il primer e accendere accensione a freddo o a caldo La candela di accensione è umida Asciugare la candela di accensione La candela di accensione è...
  • Pagina 54: Smaltimento

    Smaltimento Questa macchina non deve essere smalti- ta come rifiuto urbano indifferenziato. Deve essere restituito ad un punto di raccolta de- signato per essere riciclato. In questo modo, aiuterà a preservare le risorse ed a proteggere l'ambiente. Contattare le autorità lo-cali per ulteriori informazioni.
  • Pagina 55: Leveringsomvang

    Bedankt! Wij zijn er van overtuigd dat deze machine uw verwachtingen zal overtreffen en wij wensen u veel plezier tijdens het gebruik. Lees deze handleiding helemaal, neem de veiligheidsvoorschriften in acht en bewaar deze handleiding om later nog eens in te zien. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Motoras...
  • Pagina 57: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies schoeisel en veiligheidsbril wordt aan- bevolen. WAARSCHUWING! Lees deze instructies e) Wees extra voorzichtig bij het hante- voordat u deze machine gebruikt. Zorg ren van brandstof. Dit is brandbaar en dat u vertrouwd raakt met de bediening de dampen zijn explosief. De volgende zodat de machine op een juiste manier ge- punten dienen in acht genomen te wor- bruikt kan worden.
  • Pagina 58: Onderhoud En Bewaren

    heidsbril. gebruikt. Probeer nooit een incomplete c) Controleer het gebied waar de machine machine of een machine met een niet- gebruikt gaat worden grondig en ver- goedgekeurde aanpassing te gebrui- wijder alle voorwerpen die weggeslin- ken. gerd kunnen worden door de machine. s) Gebruik altijd twee handen om een ma- d) Voor u de machine gaat gebruiken en chine met twee handvaten te bedienen.
  • Pagina 59: Omgaan Met De Brandstof

    5) OMGAAN MET DE BRANDSTOF tankt. Als er benzine of olie is ingeslikt a) Volg de speciale veiligheids- en repara- of olie of benzine in de ogen is terecht tie-instructies voor deze machine. Voer gekomen, vraag dan onmiddellijk ad- geen aanpassingen uit aan de machine. vies aan een arts.
  • Pagina 60: Verminderen Van Trillingen & Ge- Luid

    8) VERMINDEREN VAN TRILLINGEN & GE- LUID Om de impact van de uitstoot van geluid en trillingen te verminderen, beperkt u de gebruikstijd, gebruik trillingsarme en ge- luidsarme standen en draagt u persoonlij- ke beschermingsmiddelen. Houd rekening met de volgende punten om de risico's van blootstelling aan trillingen en geluid te mi- nimaliseren: a) Gebruik de machine alleen waar hij voor...
  • Pagina 62: Product Overzicht

    Product overzicht Beoogd gebruik Motor Voorzien van een blad voor snoeien en de Dodemansknop snoeibeschermkap, is de machine bedoeld Ontstekingsschakelaar voor het snoeien van onkruid, kreupelhout, Gasklep veiligheidsknop kleine boompjes en soortgelijke begroeiing Gashendel met een dikte tot 20 mm. Hoofdhendel Voorzien van een maaikop voor maaien en de Ontstekingsspoel...
  • Pagina 63: Chokehendel

    SNOEIEN Verwijder de drie beschermkap schroe- Plaats de onderste schijf en het snoei- ven en plaats de snoei bescherm- mes. kap 15 met behulp van de drie schroe- ven. Waarschuwing! Let op de juiste Waarschuwing! Zorg dat de be- draairichting van het snoeimes. schermkap naar de gebruiker ge- richt is.
  • Pagina 64: Tanken

    Tanken Snoeien Voorzichtig! De machine wordt niet Gebruik het blad voor snoeien en de snoei- geleverd met een volle tank. Voor u beschermkap voor het snoeien van onkruid, de machine gaat gebruiken dient u deze vol kreupelhout, kleine boompjes en soortgelijke te tanken.
  • Pagina 65: Maaien

    Maaien Starten Gebruik de maaikop en de maaibeschermkap Gevaarlijk! Deze machine produ- voor snoeien om klein onkruid of soortgelijke ceert schadelijke uitlaatgassen. zachte begroeiing te maaien. Onjuist gebruik kan leiden tot vergiftiging, bewusteloosheid of de dood. Waarschuwing! Voor u de machine gaat gebruiken dient u deze te con- Plaats de machine op een stevige, vlakke, niet troleren op schade.
  • Pagina 66: Stoppen

    Stoppen Bougie Waarschuwing! Het mes blijft Controleer de bougie minimaal na elke 25 draaien nadat de machine uitge- uur gebruik. Maak hem schoon of vervang schakeld is. Wacht tot alle onderdelen vol- hem door een nieuwe als dit nodig is (TORCH ledig tot stilstand gekomen zijn voor u ze L8RTC): aanraakt.
  • Pagina 67: Benzinefilter & Luchtfilter

    Benzinefilter & luchtfilter Opbergen De brandstoftank van deze machine is voor- Leeg altijd de brandstoftank wanneer de ma- zien van een brandstoffilter aan het vrije uit- chine worden opgeborgen voor een periode einde van de brandstofleiding. Vraag op ge- van langer dan 30 dagen. zette tijden een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon deze Waarschuwing! Zorg dat de machi-...
  • Pagina 68: Gepland Onderhoud

    Gepland onderhoud Complete machine Visuele inspectie Reinigen Alle toegankelijke schroe- Aandraaien Bediening Controleer werking Luchtfilter Reinigen Vervang Bougie Reinigen Vervang Snij-inrichting Controleer Vervang...
  • Pagina 69: Zorg & Onderhoud

    Zorg & onderhoud Reserve onderdelen Regelmatige adequate reiniging zal niet alleen Gelieve de volgende gegevens bij het bestellen een veilig gebruik garanderen, maar verlengt van onderdelen door te geven: ook de levensduur van de machine. - Type machine - Artikelnummer van de machine Waarschuwing! Zorg dat de machi- - Identificatienummer van de machine ne uitgeschakeld is, volledig is afge-...
  • Pagina 70: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor start niet Er zit niet genoeg benzine in de Vul de brandstof bij tank De brandstofpomp is niet inge- Druk de brandstofpomp in en start drukt bij een koude of warme start De bougie is nat Maak de bougie droog De bougie is beschadigd Vervang de bougie...
  • Pagina 72: Afvoeren

    Afvoeren Deze machine mag niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid. Hij moet ingele- verd worden bij een inzamelpunt voor recyclen van afval. Door dit te doen, helpt u de bronnen in tact te houden en beschermt u het milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoritei- ten voor meer informatie.
  • Pagina 73: Leveransomfattnin

    Tack! Vi är övertygade om att denna maskin kom- mer att överträffa dina förväntningar och öns- kar dig nöje med att använda den. Läs denna bruksanvisning helt, iaktta säker- hetsföreskrifterna och behåll den för framtida referens. Leveransomfattnin Innehållsförteckning 1x Motoraxel Leveransomfattnin 1x Skärskaft Symboler...
  • Pagina 75: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar är explosiva. Följande punkter bör iakt- tas: VARNING! Läs dessa instruktioner nog- - Använd endast en godkänd bränsle- grant innan du använder denna maskin. Se behållare. till att göra dig bekant med kontrollerna, - Ta aldrig av tanklocket eller lägg till så...
  • Pagina 76: Bränslehantering

    behövs. placera alltid tillbaka maskinen till dess e) Använd aldrig maskinen med skadade normala driftsläge innan du slår på den. skydd eller utan skydden på plats. v) Se alltid till att ventilationsöppningarna f) Håll händer och fötter borta från skä- hålls fria från skräp.
  • Pagina 77: Vibrations- & Bullerminskning

    get fritt från damm, smuts, gaser och siga tillbehör eller gömda föremål som ångor. plötsligt stöts emot. d) Se till att luftcirkulationen är adekvat c) Skador på egendom på grund av ut- och bra. Maskinen måste vara lätt till- slungade föremål. gänglig från alla sidor.
  • Pagina 78 f) Planera ditt arbetsschema för att sprida eventuell hög vibrationsmaskinanvänd- ning över ett antal dagar.
  • Pagina 80: Produktöversikt

    Produktöversikt Avsedd användning Motor Utrustad med skärblad för slyröjning och sly- Gaskoppling röjningsskydd, är maskinen avsedd att kapa Tändningsomkopplare ogräs, sly, små träd och liknande vegetation Gassäkerhetsknapp med en tjocklek på upp till 20 mm. Gasreglage Utrustad med trimmerhuvud för trimning och Huvudhandtag trimskydd, är maskinen avsedd att kapa små...
  • Pagina 81 SLYRÖJNING Ta bort de tre skyddsskruvarnna och Fäst den nedre skivan och slyröjnings- fäst slyröjningsskyddet 15 med de tre bladet. skruvarna. Varning! Se till att skyddet är riktat Varning! Observera korrekt rota- mot användaren. tionsriktning på slyröjningsbladet. Fäst den övre skivan och montera mut- Sätt i axellåsstången i hålet för att låsa tern.
  • Pagina 82: Bränslepåfyllning

    Bränslepåfyllning Slyröjning Varning! Denna maskin levereras Använd slyröjningsblad och skydd för att kapa inte med en fylld tank. Innan använd- ogräs, sly, små träd och liknande vegetation ning måste maskinen tankas. Var noga med med en tjocklek på upp till 20 mm. att fylla på...
  • Pagina 83: Trimning

    Trimning Starta Använd trimmerhuvudet och skyddet för att Fara! Denna maskin avger skadli- kapa små ogräs, gräs eller liknande mjuk ve- ga avgaser. Felaktig användning kan getation. således leda till förgiftning, medvetslöshet eller död. Varning! Innan du börjar använda maskinen, kontrollera den för skador. Placera maskinen på...
  • Pagina 84: Stoppa

    Stoppa Tändstift Varning! Bladet fortsätter att ro- Inspektera tändstiftet vid åtminstone varje 25 tera efter det att maskinen har t användning. Rengör eller ersätt det med ett stängts av. Vänta tills alla komponenter har nytt om det behövs (TORCH L8RTC): stannat helt, innan du rör dem.
  • Pagina 85: Bränslefilter & Luftfilter

    Bränslefilter & luftfilter Förvaring Bränsletanken på denna maskin är utrustad Töm alltid bränsletanken när maskinen ska med ett bränslefilter som placerats vid den förvaras under en längre tid än 30 dagar. fria änden av bränsleröret. Be periodvis en Varning! Se till att maskinen är av- auktoriserad serviceverkstad eller en behörig person om att kontrollera och byta ut den vid stängd, har helt svalnat och tänd-...
  • Pagina 86: Planerat Underhåll

    Planerat underhåll Hela maskinen Visuell kontroll Alla tillgängliga skruvar Dra åt igen Kontroller Kontrollera funktion Luftfilter Ersätt Tändstift Ersätt Skärmedel Kontrollera Ersätt...
  • Pagina 87: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Reservdelar Regelbunden och ordentlig rengöring kommer Vänligen uppge följande uppgifter vid beställ- inte bara att garantera säker användning, det ning av reservdelar: förlänger också livslängden på maskinen. - Typ av maskin - Artikelnummer på maskinen Varning! Se till att maskinen är av- - Identifieringsnummer för maskinen stängd, har helt svalnat och tänd- - Reservdelsnummer för den del som krävs...
  • Pagina 88: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte Det finns inte tillräckligt med Lägg till bränsle bränsle i bränsletanken Primern har inte tryckts på vid Tryck på primern och starta kall- eller varmstart Tändstiftet är vått Torka tändstiftet Tändstiftet är skadat Byt ut tändstiftet Motorn stannar Det finns inte tillräckligt med...
  • Pagina 90: Kassering

    Kassering Denna maskin får inte kastas som osorterat kommunalt avfall. Den måste returneras till en uppsamlingsplats för återvinning. Genom att göra så, hjälper du till att spara resurser och skydda miljön. Kontakta dina lokala myndig- heter för mer information. Bensin, olja och blandningar av bensin och olja, liksom alla andra föremål smutsade med dem, hör inte hemma i det kommunala avfal- let.
  • Pagina 91: Rozsah Dodávky

    Děkujeme Vám! Jsme přesvědčeni, že tento výrobek překročí Vaše očekávání, a přejeme Vám spoustu potě- šení při jeho používání. Přečtěte si, prosím, celou uživatelskou příruč- ku, dodržujte bezpečnostní pokyny a uchovej- te ji pro pozdější použití. Rozsah dodávky Obsah 1x hřídel motoru Rozsah dodávky 1x řezací...
  • Pagina 93: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny bušné. Měli byste dodržovat následující body: UPOZORNĚNÍ! Před používáním tohoto - Používejte pouze schválenou nádobu výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. na paliva. Dbejte na to, abyste se seznámili se všemi - Nikdy nesundávejte zátku plnicího ovládacími prvky za účelem řádného pou- hrdla nebo nedolévejte palivo, když...
  • Pagina 94 nárazu ho zkontrolujte, zdali nevykazu- stroje. je známky opotřebení a podle potřeby u) Dejte pozor na zranění o jakékoliv za- ho opravte. řízení namontované pro zkrácení délky e) Nikdy nepoužívejte stroj s poškozenými sekací struny. Po vytažení nové struny a ochrannými kryty nebo pokud nejsou před spuštěním stroje ho vždy vraťte do na svém místě.
  • Pagina 95 jsou extrémně horké! Věnujte pozornost nu stroje: značkám na stroji. a) Poškození zdraví vyplývající ze vzniku c) Dbejte na to, aby ventilační otvory spa- vibrací při nesprávně řízeném a ne- lovacího motoru byly čisté. Udržujte správně udržovaném stroji nebo v dů- sání...
  • Pagina 96 c) Používejte správné nářadí pro daný stroj a zajistěte, že je v dobrém stavu. d) Držte stroj pevně za povrch rukojetí/ madel. e) Servisujte stroj v souladu s těmito po- kyny a udržujte ho dobře promazaný (je-li to patřičné). f) Naplánujte si pracovní rozvrh tak, abys- te rozložili používání...
  • Pagina 98: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Účel použití Při výbavě řezným břitem pro řezání klestí a motor krytem pro řezání klestí je stroj určen k vyží- blokování škrticí klapky nání plevele, klestí, malých stromků a podob- spínač zapalování né vegetace s tloušťkou do 20 mm. pojistka škrticí...
  • Pagina 99 ŘEZÁNÍ KLESTÍ Demontujte tři šroubky krytu a připev- Připevněte spodní kotouč a břit pro ře- něte kryt pro řezání klestí 15 pomocí zání klestí. těchto tří šroubků. Upozornění! Dodržujte správný Upozornění! Ujistěte se, že kryt směr otáčení břitu pro vyžínání směřuje k uživateli.
  • Pagina 100: Doplňování Paliva

    Doplňování paliva Řezání klestí Pozor! Tento stroj není dodáván s pl- K vyžínání plevele, klestí, malých stromků a nou nádrží. Před spuštěním stroje podobné vegetace s tloušťkou do 20 mm po- musí být naplněn palivem. Dbejte na použí- užívejte řezný břit pro řezání klestí a kryt pro vání...
  • Pagina 101: Vyžínání

    Vyžínání Startování K vyžínání malého plevele, trávy nebo podobné Nebezpečí! Tento stroj produkuje měkké vegetace používejte strunovou hlavu a škodlivé výfukové plyny. Nespráv- kryt pro vyžínání. né používání tak může mít za následek otra- vu, ztrátu vědomí nebo smrt. Upozornění! Před používáním stroje ho zkontrolujte, zdali není...
  • Pagina 102: Zastavení

    Zastavení Zapalovací svíčka Upozornění! Břit pokračuje v otá- Zapalovací svíčku kontrolujte alespoň každých čení i po vypnutí stroje. Vyčkejte na 25 h provozu. Podle potřeby ji očistěte nebo úplné zastavení všech součástí předtím, než vyměňte za novou (TORCH L8RTC): se jich budete dotýkat. 1.
  • Pagina 103: Palivový A Vzduchový Filtr

    Palivový a vzduchový filtr Skladování Palivová nádrž na tomto stroji je vybavena Bude-li stroj uschován na dobu delší než 30 palivovým filtrem umístěným na volném konci dní, vypusťte vždy palivovou nádrž. přívodu paliva. Požádejte pravidelně autorizo- vané servisní středisko nebo podobně kvalifi- Upozornění! Ujistěte se, že stroj je kovanou osobu, aby ho zkontroloval a vyměnil, vypnutý, zcela vychladlý...
  • Pagina 104: Plánovaný Servis

    Plánovaný servis Celý stroj Vizuální prohlídka Čištění Všechny přístupné šrouby Dotáhnutí Ovládací prvky Kontrola funkčnosti Vzduchový filtr Čištění Výměna Zapalovací svíčka Čištění Výměna Řezací vybavení Kontrola Výměna...
  • Pagina 105: Péče A Údržba

    Péče a údržba Náhradní díly Pravidelné a řádné čištění nezaručí pouze bez- Při objednávce náhradních dílů uvádějte, pro- pečné používání, ale prodlužuje také životnost sím, následující údaje: stroje. - Typ stroje - Katalogové číslo stroje Upozornění! Ujistěte se, že stroj je - Identifikační...
  • Pagina 106: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Motor nestartuje V palivové nádrži není dostatek Přilijte palivo paliva Ruční čerpadlo nebylo stisknuto při Stiskněte ruční čerpadlo a nastar- studeném nebo teplém startu tujte Zapalovací svíčka je mokrá Osušte zapalovací svíčku Zapalovací svíčka je poškozena Vyměňte zapalovací...
  • Pagina 108: Likvidace

    Likvidace Tento stroj nesmí být likvidován jako netříděný komunální odpad. Musí být vrácen na určená sběrná místa k ekologické likvidaci. Pomůže- te tím šetřit přírodní suroviny a chránit životní prostředí. Obraťte se na místní úřad pro více informací Benzín, olej a směsi benzínu a oleje, stejně jako všechny ostatní...
  • Pagina 109: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekoná vaše očakávania a želáme vám, aby ste ho radi používali. Prečítajte si celý tento návod na použitie, do- držiavajte bezpečnostné pokyny a návod si uchovajte pre prípad potreby. Rozsah dodávky Obsah 1x Hriadeľ motora Rozsah dodávky 1x Rezací...
  • Pagina 111: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny výbušné. Je potrebné dodržať nasledu- júce pokyny: VAROVANIE! Pred používaním zariadenia - Používajte iba schválený palivový ka- si dôkladne prečítajte tieto pokyny Dbajte nister. na to, aby ste sa oboznámili s ovládačmi, - Keď je motor zapnutý, nikdy neotvá- aby ste mohli zariadenie správne používať.
  • Pagina 112 máte obuté sandále. Používajte ochran- boli rukoväti a kryty upevnené na za- né alebo bezpečnostné okuliare. riadení. Nikdy sa nepokúšajte používať c) Dôkladne skontrolujte miesto, kde sa neúplné zariadenie ani zariadenie s ne- bude zariadenie používať, a odstráňte oprávnenými úpravami. všetky predmety, ktoré...
  • Pagina 113 5) MANIPULÁCIA S PALIVOM kontaktu s pokožkou. a) Dodržiavať pokyny týkajúce sa údržby j) Počas dolievania paliva nejedzte ani a opravy tohto zariadenia. Nikdy na nepite. V prípade požitia benzínu ale- zariadení nevykonávajte úpravy. Nikdy bo oleja alebo v prípade, že sa benzín nemeňte vopred nastavenú...
  • Pagina 114 c) V prípade požiaru zariadenie vypnite a odpojte konektor zapaľovacej sviečky. Ak vypínač zariadenie nie je dostupný, okamžite použite protipožiarne opatre- nia. 8) ZNÍŽENIE VIBRÁCIÍ A HLUKU Ak chcete znížiť dopad vibrácií a hluku, obmedzte používanie, použite prevádz- kové režimy s nižšou úrovňou vibrácií a hluku a používajte osobné...
  • Pagina 116: Prehľad Výrobku

    Prehľad výrobku Účel použitia Zariadenie vybavené rezacím nožom na vyží- Motor nanie a krytom vyžínacieho nástroja je určené Poistka plynu na vyžínanie buriny, krovia, malých stromov a Spínač zapaľovania podobnej vegetácie do hrúbky 20 mm. Bezpečnostné tlačidlo plynu Zariadenie vybavené žacou hlavou na kosenie Páčka plynu a krytom žacieho nástroja je určené...
  • Pagina 117 VYŽÍNANIE Zložte tri skrutky krytu a kryt vyžína- Pripevnite spodný disk a vyžínací nôž. cieho nástroja 15 upevnite pomocou troch skrutiek. Varovanie! Dbajte na to, aby kryt Varovanie! Zachovajte správny smeroval k používateľovi. smer otáčania vyžínacieho noža. PRIPEVNITE VRCHNÝ DISK A NAIN- Tyč...
  • Pagina 118: Dopĺňanie Paliva

    Dopĺňanie paliva Vyžínanie Upozornenie! Toto zariadenie sa ne- Vyžínací nôž a kryt na kosenie trávy a krovia a dodáva s plnou nádržou. Pred použí- rezanie malých stromov a podobnej vegetácie vaním zariadenia je potrebné nádrž naplniť. do hrúbky 20 mm. Dbajte na to, aby ste naliali správnu zmes benzínu.
  • Pagina 119: Kosenie

    Kosenie Zapnutie Žaciu hlavu a kryt používajte na kosenie malej Nebezpečenstvo! Toto zariadenie buriny, trávy alebo podobnej mäkkej vegetácie. produkuje škodlivé výfukové ply- ny. V prípade nesprávneho použitia môže Varovanie! Pred používaním zaria- dôjsť k otrave, strate vedomia alebo smrti. denia skontrolujte, či nie je poškode- né.
  • Pagina 120: Vypnutie

    Vypnutie Zapaľovacia sviečka Zapaľovaciu sviečku kontrolujte minimálne Varovanie! Nôž sa otáča aj po vyp- každých 25 hodín používania. V prípade potre- nutí zariadenia. Počkajte, kým sa by ju očistite alebo vymeňte za novú (TORCH všetky komponenty zastavia, a až potom sa L8RTC): ich môžete dotýkať.
  • Pagina 121: Palivový Filter A Vzduchový Filter

    Palivový filter a vzduchový Uskladnenie filter Palivovú nádrž vždy vyprázdnite, keď zaria- denie plánujete skladovať na dobu dlhšiu ako Palivová nádrž tohto zariadenia je vybavená 30 dní. palivovým filtrom umiestneným na voľnom konci palivového potrubia. Pravidelne požia- Varovanie! Dbajte na to, aby bolo za- dajte autorizovaný...
  • Pagina 122: Údržbový Plán

    Údržbový plán Kompletné zariadenie Vizuálna kontrola Očistiť Všetky dostupné skrutky Opätovne dotiahnuť Ovládače Skontrolovať funkčnosť Vzduchový filter Očistiť Vymeniť Zapaľovacia sviečka Očistiť Vymeniť Rezacie nástroje Skontrolovať Vymeniť...
  • Pagina 123: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Náhradné diely Pravidelným a správnym čistením sa zaručí Pri objednávke náhradných dielov uvádzajte nielen bezpečné používanie, ale zároveň sa nasledujúce údaje: predĺži aj životnosť zariadenia. - Typ zariadenia - Číslo výrobku zariadenia Varovanie! Dbajte na to, aby bolo za- - Identifikačné...
  • Pagina 124: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Možná príčina Riešenie Motor sa nezapne Nedostatok paliva v palivovej Pridajte palivo nádrži Štartér nebol stlačený pri stude- Stlačte štartér a naštartujte nom alebo teplom štarte Zapaľovacia sviečka je mokrá Osušte zapaľovaciu sviečku Zapaľovacia sviečka je poškodená Vymeňte zapaľovaciu sviečku Motor sa vypne Nedostatok paliva v palivovej Pridajte palivo...
  • Pagina 126: Likvidácia

    Likvidácia Toto zariadenie sa nesmie likvidovať spolu s komunálnym odpadom. Musí sa zaniesť do strediska, ktoré sa zaoberá separovaným zbe- rom, za účelom recyklácie. Týmto spôsobom prispejete k zachovaniu zdrojov a ochrane ži- votného prostredia. Podrobnejšie informácie vám poskytnú miestne úrady. Benzín, olej a zmes benzínu a oleja, ako aj iné...
  • Pagina 127: Piese Livrate

    Mulţumim! Suntem convinşi că această maşină vă va depăşi aşteptările şi vă urăm s-o folosiţi cu plăcere. Citiţi acest manual în întregime, respectaţi instrucţiunile privind siguranţa în utilizare şi păstraţi-l pentru consultări ulterioare. Piese livrate Cuprins 1x ax motor Piese livrate 1x ax tăiere Simboluri 1x mâner-bară...
  • Pagina 129: Instrucţiuni Pentru Siguranţa În Utilizare

    Instrucţiuni pentru sigu- largi sau bijuterii, care pot fi agăţate de piesele în mişcare. Se recomandă pur- ranţa în utilizare tarea de mănuşi robuste, îmbrăcăminte de protecţie, încălţăminte antiderapan- AVERTISMENT! Citiţi cu atenţie aceste tă şi ochelari de protecţie. instrucţiuni înainte de a utiliza această e) Manipulaţi combustibilii cu deosebită...
  • Pagina 130 b) În timpul utilizării, purtaţi întotdeauna nerele şi apărătoarele sunt montate, încălţăminte groasă şi pantaloni lungi. când utilizaţi maşina. Nu încercaţi nici- Nu utilizaţi maşina desculţ sau încălţat odată să utilizaţi o maşină incompletă cu sandale decupate. Purtaţi ochelari sau una cu modificări neautorizate. de protecţie.
  • Pagina 131 5) MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI de intoxicare şi explozie! a) Respectaţi instrucţiunile de întreţinere i) Evitaţi contactul dintre piele şi benzină. şi reparare pentru această maşină. Nu j) Nu consumaţi alimente sau băuturi în efectuaţi nicio modificare la această timp ce alimentaţi maşina. Dacă aţi maşină.
  • Pagina 132 c) În caz că ia foc, opriţi motorul şi decu- plaţi conectorul bujiei. Aplicaţi imediat măsurile de stingere a incendiilor, dacă nu mai puteţi ajunge la întrerupătorul maşinii. 8) REDUCEREA VIBRAŢIILOR ŞI A ZGOMO- TULUI Pentru a reduce impactul emisiilor de zgo- mot şi vibraţii, limitaţi timpul de utilizare, folosiţi moduri de funcţionare cu vibraţii şi zgomot reduse şi purtaţi, de asemenea,...
  • Pagina 134: Vedere De Ansamblu A Produsului

    Vedere de ansamblu a Modul de utilizare corect produsului Echipată cu lamă de tăiere şi apărătoare pen- tru vegetaţie groasă, maşina poate fi folosită la tăiat buruieni, tufe şi vegetaţie similară, cu Motor grosimea de până la 20 mm. Buton blocare automată valvă admisie Echipată...
  • Pagina 135: Pompa De Combustibil

    TĂIERE VEGETAŢIE GROASĂ Scoateţi cele trei şuruburi ale apără- Ataşaţi discul de jos şi lama de tăiat toarei şi ataşaţi apărătoarea pentru tă- vegetaţie groasă. ierea vegetaţiei groase 15 folosind cele trei şuruburi. Avertisment! Observaţi sensul de Avertisment! Aveţi grijă ca apără- rotaţie corect al lamei de tăiere.
  • Pagina 136: Alimentarea

    Alimentarea Tăierea vegetaţiei groase Atenţie! Această maşină nu se li- Utilizaţi lama de tăiere şi apărătoarea pentru vrează cu rezervorul plin. Înainte de a vegetaţie groasă pentru a tăia buruieni, tufe, pune maşina în funcţiune, trebuie să-i pu- copăcei şi vegetaţie similară, cu grosimea de neţi combustibil.
  • Pagina 137: Tunderea Vegetaţiei Moi

    Tunderea vegetaţiei moi Folosiţi capul de tundere şi apărătoarea aces- Aşezaţi maşina pe un teren nivelat, rigid, ne- tuia pentru a tăia buruieni mici, iarbă sau vege- inflamabil. Asiguraţi-vă că dispozitivele de tă- taţie moale similară. iere se pot mişca liber şi nu sunt în contact cu alte obiecte sau cu solul.
  • Pagina 138: Oprirea

    Oprirea Bujia Inspectaţi bujia cel puţin la fiecare 25 h de Avertisment! Lama continuă să se utilizare. Dacă este necesar, curăţaţi-o sau rotească după oprirea maşinii. Aş- înlocuiţi-o cu una nouă (TORCH L8RTC): teptaţi ca toate componentele să se opreas- că...
  • Pagina 139: Filtrul De Combustibil Şi Filtrul De Aer

    Filtrul de combustibil şi filtrul Depozitarea de aer Goliţi întotdeauna rezervorul de combustibil când puneţi maşina la păstrare pentru o pe- Rezervorul de combustibil al acestei maşini rioadă mai lungă de 30 de zile. este echipat cu un filtru de combustibil, situat la capătul liber al conductei de combustibil.
  • Pagina 140: Întreţinerea Programată

    Întreţinerea programată Maşina completă Inspecţie vizuală Curăţare Toate şuruburile accesi- Strângere bile Comenzi Verificare funcţionare Filtru aer Curăţare Înlocuire Bujia Curăţare Înlocuire Dispozitivele de tăiere Verificare Înlocuire...
  • Pagina 141: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Piesele de schimb Curăţarea regulată şi corectă nu conferă doar Vă rugăm să menţionaţi următoarele informa- siguranţă în utilizare, ci prelungeşte, de ase- ţii când comandaţi piese de schimb: menea, durata de viaţă a maşinii. - Tipul maşinii - Numărul de articol al maşinii Avertisment! Asiguraţi-vă...
  • Pagina 142: Depanarea

    Depanarea Problema Cauza posibilă Soluţia Motorul nu por- Nu este destul combustibil în Adăugaţi combustibil neşte rezervor Nu aţi apăsat pe pompa de com- Apăsaţi pe pompa de combustibil bustibil la pornirea la rece sau la şi porniţi motorul cald Bujia este udă...
  • Pagina 144: Aruncarea

    Aruncarea Această maşină nu trebuie aruncată la un loc cu gunoiul menajer nesortat. Trebuie dusă la un punct de colectare autorizat, pentru re- ciclare. Procedând astfel, veţi contribui la conservarea resurselor şi protecţia mediului. Contactaţi autorităţile locale pentru mai multe informaţii.
  • Pagina 145: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this machine will ex- ceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely, ob- serve the safety instructions and keep it for future reference. Scope of delivery Table of content 1x Engine shaft Scope of delivery...
  • Pagina 147: Safety Instructions

    Safety Instructions - Use only an approved fuel container. - Never remove the fuel cap or add fuel WARNING! Read these instructions care- while the engine is running. fully before operating this machine. Make - Allow engine and exhaust compo- sure to make yourself familiar with the nents to cool down before refuelling.
  • Pagina 148: Fuel Handling

    place. v) Always ensure that ventilation open- f) Keep hands and feet away from the cut- ings are kept clear of debris. ting means at all times and especially when switching on the engine. 4) MAINTENANCE AND STORAGE g) Never allow children or people unfamil- a) When the machine is stopped for ser- iar with the instructions to use the ma- vicing, inspection or storage, shut off...
  • Pagina 149: Residual Risks

    fumes. equately managed and properly main- d) Make sure the air circulation is ad- tained. equate and good. The machine must be b) Injuries and damage to property due to easily accessible from all sides. broken accessories or hidden objects e) Always switch the machine off and let that are suddenly dashed.
  • Pagina 150 e) Maintain this machine in accordance with these instructions and keep it well lubricated (when appropriate). f) Plan your work schedule to spread any high vibration machine use across a number of days.
  • Pagina 151: Technical Data

    94.3 109.3 1.91 7.18...
  • Pagina 152: Product Overview

    Product overview Intended Use Equipped with a cutting blade for brushcut- Engine ting and the brushcutting guard, the machine Throttle interlock is intended to cut weeds, brush, small trees Ignition switch and similar vegetation with a thickness of up Throttle safety button to 20 mm.
  • Pagina 153 BRUSHCUTTING Remove the three guard screws and Attach the lower disc and the brushcut- attach the brushcutting guard 15 using ting blade. the three screws. Warning! Observe the correct rota- Warning! Make sure that the guard tion direction of the brushcutting is facing towards the user.
  • Pagina 154: Refuelling

    Refuelling Brushcutting Caution! This machine is not sup- Use the brushcutting blade and guard to cut plied with a filled tank. Before oper- weeds, brush, small trees and similar vegeta- ating the machine it must be refuelled. Make tion with a thickness of up to 20 mm. sure to insert the correct mixture of petrol.
  • Pagina 155: Trimming

    Trimming Starting Use the trimming head and guard to cut small Danger! This machine produces weeds, grass or similar soft vegetation. noxious exhaust fumes. Improper use can thus lead to poisoning, loss of con- Warning! Before start using the ma- sciousness or death.
  • Pagina 156: Stopping

    Stopping Spark Plug Inspect the spark plug at least every 25 h of Warning! Blade continues to ro- use. Clean or replace it with a new one if nec- tate after the machine has been essary (TORCH L8RTC): switched off. Wait until all components have come to a complete stop, before touch- ing them.
  • Pagina 157: Fuel Filter & Air Filter

    Fuel Filter & Air Filter Storing The fuel tank of this machine is equipped with Always empty the fuel tank when the ma- a fuel filter located at the free end of the fuel chine shall be stored for a period longer than pipe.
  • Pagina 158: Scheduled Maintenance

    Scheduled Maintenance Complete machine Visual inspection Clean All accessible screws Retighten Controls Check function Air filter Clean Replace Spark plug Clean Replace Cutting means Check Replace...
  • Pagina 159: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Replacement Parts Regular and proper cleaning will not only en- Please quote the following data when ordering sure safe use, it also prolongs the life time of replacement parts: the machine. - Type of machine - Article number of the machine Warning! Make sure the machine is - Identification number of the machine switched off, has completely cooled...
  • Pagina 160: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution Engine does not There is not enough fuel in the fuel Add fuel start tank The primer has not been pressed Press primer and start at cold or warm start The spark plug is wet Dry the spark plug The spark plug is damaged Replace the spark plug...
  • Pagina 162: Disposal

    Disposal This machine must not be disposed as un- sorted municipal waste. It must be returned to a designated collection point for recycling. By doing so, you will help to conserve resources and protect the environment. Contact your lo- cal authorities for more information. Petrol, oil and the mixtures of petrol and oil, as well as all other items soiled with them, do not belong into the municipal waste.

Inhoudsopgave