80
Nederlands
ONDERHOUD - TRANSPORT
Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken.
CARBURATOR
Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 80) en het
luchtfilter (Fig. 81) schoonmaken en de motor op bedrijfstemperatuur
brengen. Deze motor is ontworpen in overeenstemming met de
toepassing van de verordeningen (EU) 2016/1628, (EU) 2017/654 en
(EU) 2017/656. De carburator (Fig. 84) is zodanig ontworpen dat de
schroeven L en H slechts een halveslag versteld kunnen worden. Het
mogelijke regelbereik van een halveslag van de schroeven L en H is
vooraf bepaald door de fabrikant en kan niet worden gewijzigd.
LET OP! – Forceer de schroeven niet voorbij het toegestane
instellingsveld!
De stationairschroef T is zó afgesteld, dat er een goede
veiligheidsmarge bestaat tussen het stationaire toerental en het
toerental, dat de koppeling inschakelt.
Schroef L moet zó afgesteld worden, dat de motor direct reageert op
plotseling gasgeven en een goed stationair
toerental heeft.
Schroef H moet zó afgesteld worden, dat de motor bij het zagen
overhet maximumvermogen kan beschikken.
LET OP: De ketting mag nooit bewegen als de motor op
stationair toerental draait. Als de ketting toch beweegt bij
stationair toerental, moet de schroef T worden versteld en het
motortoerental worden verlaagd. Als het probleem blijft
bestaan, moet u het werk onmiddellijk stoppen en contact
opnemen met een erkend assistentiecentrum om het probleem
te verhelpen.
L E T
O P - K l i m a a t s v e r a n d e r i n g e n
weersomstandigheden kunnen de carburatie beïnvloeden.
Niet toestaan aan andere personen in de buurt van de
motorzaag te blijven tijdens het werk en de afstelfase van de
carburatie.
TRANSPORT
Bij het vervoer van de motorzaag moet de motor uitgeschakeld zijn,
het zaagblad opgeklapt en de kettingbescherming aangebracht (Fig.
82).
OPGELET – Wanneer u de kettingzaag in/op een voertuig
vervoert, moet u nagaan of ze correct en stevig is bevestigd
in/op het voertuig met riemen. De kettingzaag moet in
horizontale positie vervoerd worden, met lege brandstoftank.
Zorg er tevens voor dat u geen inbreuk pleegt op de geldende
normen voor het vervoer van dergelijke machines.
42
81
VZDRŽEVANJE - PREVOZ
Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje.
UPLINJAČ
Pred nastavljanjem uplinjača očistite pokrov zaganjalnika (slika
80), zračni filter (slika 81) in ogrejte motor. Ta motor je
zasnovan in izdelan v skladu z uporabo Uredb (EU)
2016/1628, (EU) 2017/654 in (EU) 2017/656. Uplinjač (slika
84) je konstruiran tako, da omogoča samo nastavljanje vijakov
L in H za eno pol obrata. 180°-ski kot nastavitve vijakov L in H
j e prednastavljen v tovarni in ga uporabnik ne more
spreminjati.
OPOZORILO! - Ne poizkušajte vijakov na silo pomikati
izven dovoljenega obsega!
Vijak za prosti tek T se nastavlja tako, da zagotavlja dobro
varnostno območje med prostim tekom in vklopom sklopke.
Z vijakom L se nastavlja hiter odziv motorja na hitre pospešitve
in ustrezno delovanje v prostem teku.
Z vijakom H se nastavlja največja moč motorja v fazi žaganja.
POZOR: Z motorjem na minimumu veriga ne sme vrteti.
V primeru, da se veriga vrti, ko je motor na minimumu,
posežite v vijak na T in zmajšajte hitrost motorja. Če
težava traja, takoj prenehajte z delom in se obrnite na
pooblaščeni servis za odpravo problema.
OPOZORILO - vremenski pogoji in višina lahko vplivata
e n
g e w i j z i g d e
na delovanje uplinjača.
Ne pustite, da bi kdorkoli stal v bližini žage, medtem ko
žagate ali kadar nastavljate uplinjač.
VZDRŽEVANJE
Verižno žago prenašajte samo, če je motor zaustavljen, meč
obrnjen nazaj in ščitnik verige nataknjen (slika 82).
POZOR – Kadar prevažate motorno žago na vozilu,
poskrbite, da je s pomočjo jermenov pravilno in dobro
privezana na vozilo. Motorno žago prevažajte v
vodoravnem položaju, s praznim rezervoarjem za gorivo,
pri tem pa pazite na to, da ne kršite veljavnih predpisov
za prevoz tovrstnih strojev.
82
Slovenščina
Svenska
UNDERHÅLL - TRANSPORT
Använd inte bränsle (blandning) för rengöring.
FÖRGASARE
Innan
någon
justering
görs
på
startanordningens kåpa (Fig. 80) och luftfiltret (Fig. 81) och värm
motorn. Denna motor har formgivits och tillverkats i
överensstämmelse med förordningarna (EU) 2016/1628, (EU)
2017/654 och (EU) 2017/656. Förgasaren (Fig. 84) är utformad
så att justeringar endast kan göras med skruvarna L och H i ett
område på 1/2 varv. Inställningsområdet för skruvarna L och H,
dvs. 1/2 varv, är inställt av tillverkaren och denna inställning går
inte att ändra.
VARNING - Gör inga inställningar utanför skruvarnas
inställningsfält!
Skruven för tomgångsvarv T justeras för att få en god
säkerhetsmarginal mellan det lägsta varvtalet och varvtalet där
kopplingen läggs i.
Skruven L måste justeras så att motorn svarar snabbt på bryska
accelerationer och så att den fungerar väl på lägsta varvtal.
Skruven H måste justeras så att motorn har tillgång till högsta
effekt under sågningen.
OBSERVERA! När motorn går på lägsta varvtal ska kedjan
inte snurra. Om kedjan rör sig vid lägsta varvtal minskar
man motorhastigheten genom att skruva på T-skruven.
Avbryt genast arbetet om problemet kvarstår, och kontakta
auktoriserad serviceverkstad för att lösa problemet.
VARNING - Klimat- och höjdskillnader kan orsaka
skillnader i förgasningen.
Låt inga andra personer vistas i närheten av motorsågen
under arbetet eller när förgasningen justeras.
UNDERHÅLL
Ha motorn avstängd, svärdet riktat bakåt och svärdskåpan påsatt
när motorsågen transporteras (Fig. 82).
VARNING – För transport av motorsågen på fordon
säkerställ att den är korrekt och ordentligt fästsatt på
fordonet med remmar. Motorsågen ska transporteras
horisontalt, med tom tank, säkerställ också att det inte
bryter mot gällande regler för transport av dessa maskiner.
förgasaren,
rengör