Pagina 1
GEBRUIKSAANWIJZING PRIROČNIK ZA UPORABNIKA HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL BIH - SRB - HR - MNE UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSVEILEDNING Mod. 50250237 - Mag/2019...
Pagina 2
INLEIDING LET OP!!! POZOR!!! VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn HOORSCHADEGEFLUIT NEVARNOST POŠKODB SLUHA de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
INHOUD KAZALO INLEIDING OPSLAG UVODNE NAPOMENE USKLADIŠTAVANJE TECHNISCHE GEGEVENS OBJAŠNJENJE SIMBOLA I TEHNIČKI PODACI UITLEG VAN DE UPOZORENJA ZA SIGURNOST VEILIGHEIDSSYMBOLEN CONFORMITEITS- VERKLARING IZJAVA SUGLASNOSTI SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG ONDERHOUDSTABEL TABLICA ODRŽAVANJA SIGURNOSNI PROPISI VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN OTKLANJANJE KVAROVA MONTAŽA VODILICE I LANCA ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE...
UITLEG VAN DE RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH VEILIGHEIDSSYMBOLEN OPOZORIL SÄKERHETSREGLER OBJAŠNJENJE SIMBOLA I EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI TEGNFORKLARING OG UPOZORENJA ZA SIGURNOST RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA SIKKERHETSADVARSLER 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de 1 - Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije machine gaat werken nego što pristupite korištenju ove pile 2 - Draag oog, -oor-en hoofdbescherming...
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt wordt, OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga hitro, 10 - Als de motor loopt de ketting niet aanraken en geen is het een snel, gemakkelijk en efficient werktuig; als de enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
Pagina 7
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är den zaprtih prostorih (slika 4). 11 - Det är förbjudet att anbringa anordningar som inte har ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap. Om den levererats av tillverkaren. 10 - Ob delujočem motorju se nikoli ne dotikajte verige in däremot används på...
Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna pila je ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu lanţ este un prostorijama, nipošto u eksplozivnom ili zapaljivom zasigurno brz, spretan i učinkovit radni alat. Nepropisno instrument de lucru rapid, comod şi eficient;...
Pagina 9
Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSREGLER ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen et într-un mediu cu atmosferă explozivă, inflamabilă sau în lukkede rom (Fig. 4). rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy. Hvis den încăperi închise (Fig. 4). 10 - Du må aldri berøre kjedet eller utføre vedlikehold når derimot benyttes på...
Nederlands Slovenščina Svenska BESCHERMENDE VEILIGHEIDSKLEDING VARNOSTNA ZAŠČITNA OBLAČILA SKYDDSKLÄDER Največ nesreč z verižnimi žagami se pripeti, ko Flertalet olyckor med motorsågen sker när De meeste ongevallen met de motorzaag doen zich voor wanneer de ketting de gebruiker raakt. Draag veriga udari uporabnika. Kadar uporabljate kedjan träffar användaren.
Pagina 11
Hrvatski Română Norsk ZAŠTITNA ODJEĆA ZA VAŠU SIGURNOST ÎMBRĂCĂMINTEA DE PROTECŢIE SIKKERHETSTØY Većina nesreća s motornom pilom se dešava Majoritatea accidentelor cu motoferăstrăul se De fleste ulykker som skjer med motorsager, produc când lanţul loveşte operatorul. Când skyldes at kjedet treffer brukeren. Når man jer lanac zahvati rukovatelja.
Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Potegnite varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju - Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för greep trekken om te controleren, dat de kettingrem niet in se tako prepričajte za zavora verige ni vključena.
Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i - Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre - Trekk beskyttelsesdekslet (Fig. 1) mot det fremre mânerul anterior, pentru a controla dacă...
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin benzine of een mengsel van brandstoffen.
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili inflamabil. Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi Vær alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin eller benzină...
Pagina 17
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF Ovaj se uređaj pokreće pomoću dvotaktnog motora i koristi Acest produs este acţionat de un motor în 2 timpi şi necesită Denne sagen drives av en totakts-motor og krever en preamestecarea benzinei şi a uleiului pentru motoare în 2 timpi. pripremljenu mješavinu benzina i ulja za dvotaktne motore.
Pagina 18
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START KETTINGSMEEROLIE OLJE ZA MAZANJE VERIGE SMÖRJOLJA FÖR KEDJAN Een goede smering van de ketting gedurende het Om kedjan är korrekt smord när sågen används Pravilno mazanje verige med žaganjem gebruik vermindert de slijtage tussen de ketting en reduceras slitaget mellan kedjan och svärdet zmanjšuje trenje med verigo in mečem na het aagblad tot een minimum en verzekert een...
Pagina 19
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING ULJE ZA PODMAZIVANJE LANCA ULEIUL LUBRIFIANT PENTRU LANŢ SMØREOLJE FOR KJEDE Pravilno podmazivanje lanca prilikom različitih O lubrifiere corectă a lanţului în timpul fazelor de Korrekt smøring av kjedet i kuttefasene reduserer tăiere reduce la minim uzura dintre lanţ şi şină, faza rezanja svodi do minimalne razine trošenje slitasjen mellom kjedet og stangen, og sikrer asigurând o durată...
Pagina 20
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
Pagina 21
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi întotdeauna sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, uvijek håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før motorul înainte de a alimenta.
Pagina 22
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, de ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn montirani meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) och kopplingsskydd (kedjebroms) monterade –...
Pagina 23
- Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH - SRB - HR - MNE - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING ADVARSEL – Sett aldri igang motorsagen uten at stangen, NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom slučaju ATENŢIE –...
Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi De gashendel (B, Fig. 41) loslaten en de motor stationair Släpp gasspaken så...
Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Otpustite polugu gasa (B, sl.41) i postavite motor na Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel încât Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren gå på laveste minimum.
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING Langdurig inademen van de uitlaatgassen van de motor, de Dolgoročno vdihavanje izpušnih plinov motorja, Långvarig inandning av motorutsläpp, kedjeoljedimma och vernevelde olie van de ketting en het veroorzaakte zaagstof kan sågspån kan utgöra en hälsorisk. razpršenega olja verige in žagovine lahko predstavlja de gezondheid in gevaar brengen.
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK Dugotrajno udisanje ispušnih plinova motora, raspršenog ulja Inhalarea pe termen lung a gazelor de eşapament ale Innånding av motorens avgasser, oljetåke fra kjeden og za lanac i prašine od piljenja može predstavljati rizik za motorului, a uleiului pulverizat al lanţului şi a rumeguşului sagstøv over lengre tid kan være helsefarlig.
Pagina 28
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som kräver vereist.
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci dacă iskustvo.
Pagina 30
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING 1 - Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting 1 - Börja alltid kvista där stammen har störst diameter 1 - Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte van de top takken te verwijderen van de plant of van och gå...
Pagina 31
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING 1 - Porniţi întotdeauna de la diametrul mai mare, 1 - Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako 1 - Start alltid ved stammens største diameter og îndreptându-vă...
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in acht VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den här OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne predpise. nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en gebouwd motorsågen har konstruerats och tillverkats för Vaša motorna žaga je konstruirana in izdelana za voor het vellen, doorzagen en onttakken van bomen of...
Pagina 33
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat şi motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling av trær, Ova motorna pila je projektirana i proizvedena za construit pentru doborârea, debitarea şi curăţarea oppkutting av stammer og kvisting av trær og busker,...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL CONFORMITEIT VAN DE GASEMISSIES SKLADNOST EMISIJ IZPUŠNIH PLINOV ÖVERENSSTÄMMELSE FÖR AVGASUTSLÄPP Deze motor, inclusief het emissiecontrolesysteem, Ta motor, vključno s sistemom nadzora emisij, se Denna motor, inklusive dess avgasreningssystem, moet worden beheerd, gebruikt en onderhouden mora upravljati, uporabljati in vzdrževati v skladu z skall hanteras, användas och underhållas i enlighet volgens de aanwijzingen in de gebruikershandleiding...
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD USKLAĐENOST PLINOVITIH EMISIJA CONFORMITATEA PENTRU EMISIILE DE GAZE S A M S V A R M E D S T A N D A R D Ovim motorom – uključujući sustav za kontrolu Acest motor, inclusiv sistemul de control al emisiilor, EKSOSGASSUTSLIPP emisija –...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL L E T B i j h e t u i t v o e r e n v a n OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno nosite VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med onderhoudswerkzaamheden altijd werkhandschoenen rokavice.
Pagina 37
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na održavanju navucite ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, utilizaţi ADVARSEL! – Under vedlikeholdsinngrep må du alltid obvezno zaštitne rukavice. Nemojte pristupati întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu efectuaţi ha på deg arbeidshansker. Utfør aldri vedlikehold operaţiunile de întreţinere când motorul este cald.
Pagina 38
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Maak de grendels van het deksel (A, Fig. 72) ZRAČNI FILTER - Odpnite zaskočki pokrova (A, slika 72), LUFTFILTER - Lossa lockets låsanordningar (A, Fig.72), skruva los, maak de schroeven van de luchtfilter (D, Fig. 72) los en odvijte vijaka filtra za zrak (D, slika 72) in vsakodnevno ur skruvarna i luftfiltret (D, Fig.72) och kontrollera luftfiltret (B) controleer dagelijks de luchtfilter (B).
Pagina 39
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Otkačite pričvršćivače poklopca (A, sl. 72), FILTRUL DE AER - Desprindeţi opritoarele capacului (A, Fig. 72), LUFTFILTER - Fjern stopperne på dekslet (A, fig. 72), løsne på odvijte vijke filtera zraka (D, sl. 72) i dnevno provjeravajte filter deşurubaţi şuruburile de la filtrul de aer (D, Fig.
Pagina 40
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT (Fig. 79A) IZPUŠNO CEV (Slika 79A) LJUDDÄMPARE (Fig. 79A) POZOR! – Izpušni lonec je opremljen s VARNING! – Denna ljuddämpare är utrustad LET OP - Deze knalpot is uitgerust met een katalizatorjem, ki je nujen zato, da motor deluje med katalysator som är nödvändig för motorn katalysator, die ervoor zorgt dat de motor v skladu z zahtevami glede emisij izpušnih...
Pagina 41
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD ISPUŠNA CIJEV (sl.79A) EŞAPAMENTUL (Fig.79A) EKSOSPOTTE (Fig. 79A) ADVARSEL – Denne eksospotten er utstyrt ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu PAŽNJA! – Ovaj ispušni prigušivač ima med katalysator, for at motoren skal være i catalizator, necesar pentru ca motorul să...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 80) en het Innan någon justering...
Pagina 43
H – Volgas mengsel stelschroef H - Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L - Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T - Prazni hod H - Vijak za nastavitev visoke hitrosti H - Şurub reglare maxim L - Igla za nizko hitrost L - Şurub reglare minim...
Pagina 44
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad einde van elk seizoen, moet een algemene ob običajni uporabi, je priporočljiva splošna serviceverkstad göra en allmän kontroll av...
Pagina 45
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne La terminarea sezonului, în caz de utilizare Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog intensivă, sau o dată...
Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal worden: - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon in - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på...
Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o perioadă Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioder: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite lungă de timp: - Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TECHNISCHE GEGEVENS Nederlands Slovenščina Svenska MT 6510 - GS 651 Cylinderinhoud Prostornina Cylindervolym 63.4 cm³ Motor - Takt Motor - Dvotaktni Motor - Taktsmotor Vermogen Moč Effekt 3.5 kW Minimum toerental/min. Min. Obr/min Antal varv vid lägsta varvtal 3000 minˉ¹...
TEHNIČKI PODACI DATE TEHNICE TEKNISKE SPESIFIKASJONER Hrvatski Română Norsk MT 6510 - GS 651 Zapremina cilindra Cilindree Sylindervolum 63.4 cm³ Motor - Dvotaktni Motor - Timpi Motor - Taktsmotorer Snaga Putere Effekt 3.5 kW Minimalni broj okretaja Nr. rotaţii minim Ant.
Pagina 50
Rekommenderade zaagbladen en kettingen mečev in verig kombinationer svärd och kedjor Nederlands Slovenščina Svenska MT 6510 - GS 651 Steek en dikte ketting Korak in debelina verige Kedjedelning och kedjetjocklek 3/8" x .058" Lengte van het zaagblad Dolžina meča Svärdets längd 18"...
Pagina 51
Anbefalt kombinasjon av vodilica i lanaca lanţuri recomandate stenger og kjeder Hrvatski Română Norsk MT 6510 - GS 651 Korak i debljina lanca Pas şi grosime lanţ Kjedets leddstørrelse og tykkelse 3/8" x .058" Dužina vodilice Lungimea şinei de ghidare Stanglengde 18"...
Pagina 52
TEHNIČNI PODATKI TEKNISKA DATA TECHNISCHE GEGEVENS Nederlands Slovenščina Svenska MT 6510 - GS 651 LpA av Geluidsdruck Nivo tlaka Ljudtryck 103.3 dB(A) EN11681-1 / EN22868 Onnauwkeurigheid Toleranca Tveksamhet 2.6 dB(A) 2000/14/EC Het geluidsniveau werd gemeten Izmerjen nivo akustične moči Uppmätt ljudeffektnivå...
Pagina 53
TEHNIČKI PODACI DATE TEHNICE TEKNISKE SPESIFIKASJONER Hrvatski Română Norsk MT 6510 - GS 651 LpA av Akustični pritisak Presiune acustică Akustisk trykk 103.3 dB(A) EN11681-1 / EN22868 Nesigurnost Incertitudine Usikkerhet 2.6 dB(A) 2000/14/EC Izmjerena razina akustične snage Nivel de putere acustică măsurat Målt akustisk effektnivå...
Pagina 55
EG-certificaat n. overitev CE št. som erhållit CE märkning n. ishođeno uvjerenje CE br. obţinut certificarea CE nr. har oppnådd CE-sertifisering nr. M.0303.18.6036.00 (GS 651) M.0303.18.6037.00 (MT 6510) afgegeven door izdanem od utställd av izdano od Emis de utstedt av ICE v.
Pagina 56
ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen. Volledige machine Inspecteren: lekkages, barsten en slijtage Bediening: schakelaar, choke, gashendel en gashendelblokkering Werking controleren Werking controleren Kettingrem...
PREGLED VZDRŽEVANJA Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba intervale vzdrževanja ustrezno skrajšati. Kompleten stroj Preglejte: tesnenje, razpoke, obrabljenost Kontrola: stikalo, zaganjalnik, vzvod za plin, varnostna ročica plina Preverite delovanje Preverite delovanje Zavora verige...
Pagina 58
UNDERHÅLLSTABELL Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska underhållsintervallen minskas i motsvarande grad. Undersök hela Maskinen: läckage, sprickor och förslitningar Kontroller: brytare, starter, gasspak och gasreglagespak Kontrollera funktionen Kontrollera funktionen Kedjebroms Låt kontrollera av en auktoriserad reparatör...
TABLICA ODRŽAVANJA Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, razmake između održavanja morate sukladno skratiti. Kompletan stroj Pregledajte radi: curenja, pukotina i istrošenosti Kontrole: prekidač, starter, poluga za ubrzanje i poluga za zaustavljanje ubrzanja Provjerite ispravnost rada Provjerite ispravnost rada Kočnica lanca...
TABEL DE ÎNTREŢINERE Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru condiţiile normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai difi cile faţă de normal, intervalele de întreţinere trebuie să fi e reduse în consecinţă. Tot aparatul Verificaţi: pierderi, fisuri şi uzură...
VEDLIKEHOLDSTABELL Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom motorsagen utsettes for større belastninger enn normalt, må vedlikeholdsintervallene reduseres tilsvarende. Komplett maskin Kontroller: lekkasjer, sprekker, slitasje Kontroller: bryter, starter, gasspak og blokkeringsspak Funksjonskontroll Funksjonskontroll Kjedebremse Kontrolleres av en autorisert reparatør Kontroller: lekkasjer, sprekker, slitasje Drivstoff tank og oljetank Kontroller og rengjør...
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten. Als alle mogelijke oorzaken nagegaan zijn en het probleem nog steeds niet is opgelost, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum. Als u een probleem heeft dat niet in deze tabel staat, neem dan contact op met een erkend reparatiecentrum.
ODPRAVA PROBLEMOV POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih primerih, ko se zahteva delovanje stroja. Ko preverite vse možne vzroke in če motnja ni odpravljena, se obrnite na pooblaščeno servisno službo. V kolikor naletite na problem, ki v tabeli ni naveden, se obrnite na pooblaščeno servisno službo.
PROBLEMLÖSNING VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när funktion av enheten krävs. När alla möjliga orsaker har kontrollerats och problemet inte är lösts, vänd dig till ett auktoriserat servicecentra. Om ett problem skulle inträffa som inte finns angivet i den här tabellen, vänd dig till ett auktoriserat servicecentra.
OTKLANJANJE KVAROVA PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da uređaj bude u pogonu. Ukoliko ste provjerili sve moguće uzročnike, a problem je ostao neriješen, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć. Ako se radi o problemu koji nije naveden u ovoj tablici, posavjetujte se s ovlaštenim centrom za tehničku pomoć.
REZOLVAREA PROBLEMELOR ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile în care este necesară funcţionarea aparatului. După ce aţi verificat toate cauzele posibile, dar problema nu este rezolvată, consultaţi un Centru de Asistenţă Autorizat. Dacă apare o problemă care nu este indicată în acest tabel, consultaţi un Centru de Asistenţă...
LØSNING AV PROBLEMER ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig understrekes av motorsagen skal være i funksjon. Dersom du har undersøkt alle mulige årsaker uten å løse problemet, må du kontakte serviceavdelingen Dersom det er oppstått et problem som ikke er nevnt i denne tabellen, må...
Nederlands Slovenščina Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf de produktionsteknik.
Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke Acest aparat a fost conceput şi realizat cu cele mai moderne tehnici de construcţie. Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne Firma producătoare garantează...
Pagina 72
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. OPOZORILO! - Ta Priročnik za uporabnika mora ostati z napravo skozi njeno celotno življenjsko dobo. VARNING - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka.