Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

LET OP! - Deze motorzaag mag alleen door geschoold
persoonl worden gebruikt voor het onderhoud van bomen.
POZOR! - Z motorno verižno žago lahko delajo samo
osebe, ki so primerno usposobljene za obrezovanje
dreves.
VARNING! – Denna motorsåg är endast avsedd att
användas av sågförare som har genomgått utbildning
för trädskötsel.
PAŽNJA! – Ova motorna pila je namijenjena isključivo
djelatnicima osposobljenim za održavanje stabala.
Pubbl. 50030395A rev.3 - Set/2014
932 C
(30.1 cm
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
PRIROČNIK ZA UPORABNIKA
SLO
S
HANDBOK FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
BIH
SRB
UPUTSTVA ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE
HR
MNE
3
)

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Oleo-Mac 932 C

  • Pagina 1 POZOR! - Z motorno verižno žago lahko delajo samo osebe, ki so primerno usposobljene za obrezovanje dreves. 932 C VARNING! – Denna motorsåg är endast avsedd att (30.1 cm användas av sågförare som har genomgått utbildning för trädskötsel.
  • Pagina 2: Inleiding

    INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES PAÎNJA!!! LET OP!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUD KAZALO BIH SRB INLEIDING ___________________________ 2 ONDERHOUD ________________________ 42 UVODNE NAPOMENE __________________ 2 ODRŽAVANJE ________________________ 43 OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN ___ 4 OPSLAG _____________________________ 48 USKLADIŠTAVANJE ____________________ 49 UPOZORENJA ZA SIGURNOST ___________ 4 ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG ______ 5 TECHNISCHE GEGEVENS _______________ 52 TEHNIČKI PODACI _____________________ 52 SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE _______ 5...
  • Pagina 4: Uitleg Van De Veiligheidssymbolen

    UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST 1 - Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat werken. 1 - Läs noggrant igenom denna handbok för användning och underhåll innan du börjar använda maskinen 2 - Draag oog, -oor-en hoofdbescherming.
  • Pagina 5: Onderdelen Van De Motorzaag

    SASTAVNI DIJELOVI MOTORNE PILE ONDERDELEN VAN DE MOTORZAAG 1 - Poluga startera 10 - Prekidaã uzemljenja 1 - Chokehendel 9 - Luchtfilterdeksel 2 - Poluga gasa 10 - Aan/Uitschakelaar 2 - Gashendel 11 - âep spremnika goriva 3 - Poluga obustave gasa 11 - Brandstoftankdop 3 - Gashendelblokkering 12 - Rukohvat paljenja...
  • Pagina 6: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier 1 - Gebruik de motorzaag niet, voordat U op specifieke 14 - Laat het apparaat niet achter met draaiende motor. wijze instructies hebt ontvangen omtrent het gebruikt wordt, is het een snel, gemakkelijk en 15 - Dagelijks de motorzaag controleren om zich ervan efficiënt werktuig;...
  • Pagina 7: Varnostna Opozorila

    Slovenščina VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna 1 - Ne uporabljajte motorne žage, če se pred tem niste 14 - Ne puščajte stroja s prižganim motorjem brez poučili o posebnostih njene uporabe. Uporabnik nadzora. žaga hitro, enostavno za uporabo in učinkovito brez izkušenj mora pred uporabo na poljedelski orodje.
  • Pagina 8: Säkerhetsregler

    Svenska SÄKERHETSREGLER VARNING! Om motorsågen används på korrekt 1 - Använd inte motorsågen förrän du har skaffat dig anordningar är funktionsdugliga. information om hur maskinen skall användas. sätt är den ett snabbt, bekvämt och effektivt 16 - Följ alltid våra instruktioner i samband med Operatören ska vid första användningen öva sig arbetsredskap.
  • Pagina 9: Sigurnosni Propisi

    Hrvatski SIGURNOSNI PROPISI NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova specifičan način podučeni o uporabi. Neiskusni navedenih u priručniku (vidi str. 39). motorna pila je zasigurno brz, spretan i rukovatelj se mora uvježbati prije korištenja na 14 - Ne ostavljajte stroj s upaljenim motorom. uãinkovit radni alat.
  • Pagina 12 De kleding moet goed zitten, en mag de bewegingen niet Oblačilo mora biti primerno in ne sme ovirati. Nosite arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är det hinderen. Draag niet te wijde kleding die snijbestendig is. prilegajoča, proti rezom odporna oblačila. Proti rezom Het snijbestendige jack (Fig.
  • Pagina 13 (povika, alarma, itd.) ograniãeno. Stavite za‰titne rukavice (sl. 6). Oleo-Mac nudi kompletan izbor za‰titne opreme. U slučaju rada na stablima, koristite odgovarajuće rukavice i obuću za penjanje po njima (tree climbing).
  • Pagina 14: Zaagblad- En Kettingmontage

    Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE MONTAŽA MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste greep − Povlecite ščitnik (slika 1) proti sprednjemu ročaju; tako se − Dra skyddet (Fig. 1) mot det främre handtaget för att trekken om te controleren, dat de kettingrem niet ingeschakeld prepričate, da zavora verige ni vključena.
  • Pagina 15: Montaža Vodilice I Lanca

    Hrvatski POSTAVLJANJE VODILICE I LANCA − Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i provjerite da nije stavljena kočnica lanca. − Odstranite zavrtanj (A) i rasklopite štitnik lanca (B, sl. 2). − Odstranite plastični sloj postavljen iznad skrivenih vijaka vodilice (C, sl. 3). −...
  • Pagina 16: Starten

    Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite bränsle.
  • Pagina 17: Pokretanje

    Hrvatski POKRETANJE GORIVO PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili mješavinom goriva. Nemojte pušiti ni približavati vatru ili plamen gorivu ni motornoj pili (sl. 9). · Kako biste smanjili opasnost od izbijanja požara ili od zadobivanja opeklina, gorivom rukujte pažljivo.
  • Pagina 18 (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac. 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z zračnim hlajenjem Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) te De korrekta proportionerna olja/bensin visade i nedanstående tabell gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-Mac Oleo-Mac.
  • Pagina 19 VIŠIM OKTANSKIM BROJEM (sl.18). Shodno uputama na ambalaži, promiješajte ulje za dvotaktne motore s benzinom. Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s 2% (1:50), koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore Oleo-Mac hlađene zrakom. Ispravni omjeri ulja i goriva naznačeni u pregledu (sl.19) pogodni su kod uporabe motornog ulja Oleo-Mac PROSINT 2 i EUROSINT 2 (sl.20) ili drugog...
  • Pagina 20 Använd alltid biodegraderbart smörjmedel Gebruik altijd een biologisch afbreekbaar smeermiddel Vedno uporabljajte biološko razgradljivo sredstvo (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5 ℓ ) - (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001001548 (5ℓ) - 001001549 za mazanje (npr. eco-lube Oleo-Mac št. 001001548 001001549 (1ℓ)), speciellt avsett för svärd och kedjor.
  • Pagina 21 N A P O M E N A - Z a b r a n j e n o j e k o r i ‰ t e n j e upotrebljenog ulja! Upotrebljavajte uvijek biolo‰ki razgradivo motorno ulje (eco-lube Oleo-Mac ‰if. br. 001001548 (5ℓ) - 001001549 (1ℓ)) za vodilice i lance, koje je u skladu sa svim propisima o za‰titi...
  • Pagina 22 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START W A A R S C H U W I N G : h o u d a a n POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för hantering veiligheidsinstructies voor het hanteren van de varnostne napotke.
  • Pagina 23 Hrvatski POKRETANJE PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, uvijek ugasite motor. Nemojte nikad dolijevati gorivo u stroj dok motor radi ili je topao. Prije pokretanja motora, premjestite se barem 3 m od mjesta na kome ste nalijevali gorivo (sl. 30). NEMOJTE PUŠITI! 1.
  • Pagina 24 Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, de POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd – de montirani meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
  • Pagina 25 - Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR-MNE - Lokacija startera Hrvatski POKRETANJE NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom sluãaju pokretati ako vodilica, lanac i ‰titnik kvaãila (koãnica lanca) nisu montirani - kvaãilo se moÏe otpustiti i prouzroãiti tjelesne povrede.
  • Pagina 26: Stoppen Van De Motor

    Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel loslaten en de motor stationair laten Izpustite ročico za plin, tako da motor teče z najmanjšim Släpp gasspaken så att motorn går på lägsta varvtal (B, lopen (B, Fig.
  • Pagina 27: Obustava Motora

    Hrvatski OBUSTAVA MOTORA OBUSTAVA MOTORA Otpustite polugu gasa stavljajući motor na minimum (B, sl. 41). Ugasite motor stavljanjem prekidača uzemljenja (A) na položaj “STOP”. Nemojte odlagati motornu pilu na terenu ako je lanac još uvijek u pokretu. RAZRA¬IVANJE LANCA Pode‰avanje smijete obavljati samo ako je lanac hladan.
  • Pagina 28: Gebruik

    Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör UDARCEM een vóórwerp raakt, of als het hout de ketting ett föremål eller när kedjan blockeras eller kläms blokkeert of klemzet tijdens het zagen (Fig.
  • Pagina 29: Korištenje

    Hrvatski KORIŠTENJE KOČNICA LANCA SIGURNOSNI PROPISI U SLUâAJU POVRATNIH UDARACA Do povratnih udaraca moÏe doçi ako vrh vodilice dodirne predmet ili ako drvo obustavi ili stisne lanac tijekom rezanja (sl. 49-50). Ako Ïelite sprijeãiti ili smanjiti uãestalost povratnih udaraca, drÏite pod kontrolom motornu pilu ãvrstim zahvatom obaju rukohvata.
  • Pagina 30 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Pagina 31 Nederlands WERK MET GEMOTORISEERDE SNOEIZAGEN MET EEN VEILIGHEIDSLIJN EN VEILIGHEIDSGORDEL In dit hoofdstuk worden de werkprocedures beschreven bevestigd, om te voorkomen dat hij de klimlijnen raakt en ervoor 1) aan de linkerkant, houd de motorzaag met de linkerhand die bedoeld zijn om de kans op letsel door gemotoriseerde te zorgen dat hij zijn eigen gewicht in het midden ondersteunt, vast aan de voorste handgreep, waarbij de motorzaag op snoeizagen te beperken, wanneer er in de hoogte gewerkt...
  • Pagina 32 Slovenščina DELO Z MOTORNO ŽAGO ZA OBREZOVANJE Z VRVJO IN PLEZALNIM PASOM Pričujoče poglavje opisuje delovne postopke za zmanjšanje zadnji srednji priključek, s čimer preprečite, da bi se zapletala 1) kadar jo drži na levi strani, držati žago z levo roko na nevarnosti poškodb pri delu z motornimi žagami v plezalne vrvi, in zagotovite, da je njena teža obešena na sprednjem ročaju, pri čemer drži žago proč...
  • Pagina 33 Svenska BESKÄRNING MED MOTORSÅG DÄR LINA OCH REMSELE ANVÄNDS I ARBETET I detta avsnitt beskrivs hur arbetet skall ske för att risken för Innan motorsågen lossas och fl yttas från en fästpunkt till en samtidigt som du drar i startsnöret med höger hand, eller personskador skall minskas vid arbete med beskärningssågar annan bör sågföraren kontrollera att sågen verkligen är säkert 2) på...
  • Pagina 34 Hrvatski OBREZIVANJE MOTORNIM PILAMA UZ POMOĆ UŽETA I POJASA ZA POTPASIVANJE U ovom poglavlju se opisuju radni postupci koji smanjuju stražnjem mjestu kako bi izbjegli sudaranje s užetima za b) drži motornu pilu ili s lijeve strane ili s desne strane tijela opasnost od ozljeda motornim pilama za obrezivanje, prilikom penjanje i tako da njeno težište bude u sredini, prema donjem prije pokretanja, odnosno...
  • Pagina 37 NOTE:...
  • Pagina 38 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och gå a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti de top takken te verwijderen van de plant of van eventuele mot trädspetsen när du kvistar träd.
  • Pagina 39 Hrvatski KORIŠTENJE KRESANJE GRANA a) Poãnite uvijek od veçeg promjera prema vrhu ako Ïelite podrezati stablo ili otpiliti manje grane. b) Zauzmite obavezno najstabilniji i najsigurniji poloÏaj prije nego ‰to pritisnete polugu gasa. Ako je potrebno, odrÏavajte ravnoteÏu tijela oslanjajuçi se jednim koljenom na stablo.
  • Pagina 40 Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET WERKGEBIED VARNOSTNI UKREPI V DELOVNEM OBMOČJU FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR ARBETSOMRÅDET - Werk niet in de buurt van elektriciteitskabels. - Ne delajte v bližini električnih kablov ali napeljav. - Arbeta inte i närheten av elkablar. - Werk alleen als de zichtbaarheid en het licht voldoende zijn om - Arbeta enbart när sikt- och ljusförhållandena är tillräckliga för att - Delajte samo takrat, kadar je zadosti svetlo, da dobro vidite.
  • Pagina 41 Hrvatski KORIŠTENJE MJERE PREDOSTROŽNOSTI ZA RADNO PODRUČJE - Nemojte raditi blizu električnih žica. - Radite isključivo kada vam vidljivost i raspoloživo svjetlo omogućuju da jasno vidite. - Zaustavite motor prije nego što odložite motorna pila. - Budite naročito pažljivi i oprezni kad nosite zaštitna sredstva, jer ona mogu ograničiti sposobnost slušanja zvukova koji ukazuju na opasnosti (pozivi, signali, upozorenja, itd.).
  • Pagina 42: Onderhoud

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LET OP - Bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno nosite VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med altijd werkhandschoenen dragen. Geen onderhoud rokavice. Vzdrževalnih posegov ne izvajajte na vročem underhåll.
  • Pagina 43: Održavanje

    Hrvatski ODRŽAVANJE NAPOMENA - Prilikom radova na odrÏavanju navucite obvezno za‰titne rukavice. Nemojte pristupati radovima na odrÏavanju ako je motor jo‰ uvijek vruç. O·TRENJE LANCA Korak lanca (sl. 66) je 3/8"x050" (Special). Navucite za‰titne rukavice kad o‰trite lanac zaobljenom turpijom od Ø 4 mm (5/32").
  • Pagina 44 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Dagelijks het luchtfilters (Fig. 72) FILTER ZA ZRAK - Vsak dan zavrtite gumb (slika 72) in zračne LUFTFILTER – Vrid på ratten (Fig. 72) och kontrollera luftfi ltret controleren. Filter (A): dit schudden en schoonmaken met fi ltre preglejte vsak dan.
  • Pagina 45 Hrvatski ODRŽAVANJE FILTER ZA ZRAK – Odvrnuti vijke (Fig.72) i provjeriti dnevno fi lteri zraka. Filter (A): mahanje i obrišite mekom četkom. Filter (B): čista degreaser Emak bakalar 001101009, oprati vodom i puhanjem s komprimiranim zrakom na udaljenosti od iznutra prema van (Fig.72). Zamijenite fi ltar ako je jako začepljen ili oštećen.
  • Pagina 46 Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider (Fig. 80) Innan någon justering görs på...
  • Pagina 47 H = Skruv för högsta varvtal H – Volgas mengsel stelschroef L – Minimun mengsel Stelschroef L = Skruv för lägsta varvtal T – Minimun toeren stelschroet T = Skruv för tomgångsvarvtal H = Vijak za pode‰avanje rasplinjaãa na maksimum H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti L = Igla za nizko hitrost L = Vijak za pode‰avanje rasplinjaãa na minimum...
  • Pagina 48: Opslag

    Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen varje...
  • Pagina 49 Hrvatski ODRŽAVANJE IZVANREDNO ODRŽAVANJE Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, a svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati uređaj na opću provjeru specijaliziranom tehničaru naše servisne mreže. PAŽNJA! – Sve radove na održavanju koji nisu navedeni u ovim uputstvima treba obaviti ovlaštena radionica.
  • Pagina 50 Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: - V dobro prezračenem prostoru izpraznite in očistite - Töm och rengör bränsle- och oljetanken på en väl - Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon rezervoarja za gorivo in olje.
  • Pagina 51: Uskladištavanje

    Hrvatski USKLADIŠTAVANJE Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: - na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite spremnike goriva i ulja. - Odložite gorivo i ulje prema propisima i poštujući okoliš. - Za pražnjenje rasplinjača, pokrenite motor i čekajte da se zaustavi (ako mješavina ostane u rasplinjaču, mogle bi se oštetiti membrane).
  • Pagina 52: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE 30.1 cm Cylinderinhoud - Prostornina - Cylindervolym - Zapremina cilindra Takt - dvotaktni - 2-taktsmotor - dvotaktni Motor - Motore - Motor - Motor EMAK Vermogen - Moč - Effekt - Snaga 1.2 kW Minimum toerental/min.
  • Pagina 53 Kedjedelning och kedjetjocklek Svärdtyp Kedjetyp Model Korak i debljina lanca Dužina vodilice Tip vodilice Tip lanca Dužina reza 932 C 3/8” x .050” 12” (30 cm) 120SDEA041 91 PX 240 mm 932 C 3/8” x .050” 14” (35 cm) 140SDEA041...
  • Pagina 54 TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI BIH SRB HR MNE (3/8" x.050") Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - Akustični pritisak 98.0 dB (A) EN 11681-2 EN 22868 Onnauwkeurigheid - Toleranca - Tveksamhet - Nesigurnost dB (A) 2000/14/EC Het geluidsniveau werd gemeten - Izmerjen nivo akustične moči - 109.0 dB (A)
  • Pagina 55 NOTE:...
  • Pagina 56: Conformiteits-Verklaring

    2. Merk: / Type: 2. Znamka: / Tip: 2. Varumärke: / Typ: 2. Marka: / Tip: OLEO-MAC 932 C 3. serie - identifi ceren 3. serijska identifi kacija 3. Serienummer 3. Identifi kacija serije 066 XXX 0001 - 066 XXX 9999...
  • Pagina 57 CONFORMITEITS- IZJAVA O EG-FÖRSÄKRAN OM IZJAVA VERKLARING SKLADNOSTI ÖVERENSSTÄMMELSE SUGLASNOSTI Nederlands Slovenščina Svenska Hrvatski is conform het model v skladu je z modelom, ki je dobil överensstämmer med modellen primjeren modelu za kojeg je met EG-certifi caat n. overitev CE št. som erhållit CE märkning n.
  • Pagina 58: Onderhoudstabel

    ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
  • Pagina 59: Underhållstabell

    UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
  • Pagina 61: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
  • Pagina 62: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
  • Pagina 64 NOTE:...
  • Pagina 65 Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta naprava je bila konstruirana in proizvedena s pomočjo najsodobnejših tehnik. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf Izdelovalec nudi garancijo za svoje izdelke za čas 24 mesecev od nakupa za produktionsteknik.
  • Pagina 66: Garantiebewijs

    Hrvatski GARANTNI LIST Ovaj je model pile zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke postupke. Proizvođač daje garanciju za vlastite proizvode u trajanju od 24 mjeseca od datuma kupnje, za korištenje u privatne svrhe ili kao hobi. U slučaju profesionalne uporabe garancija vrijedi samo 12 mjeseci. Opći uvjeti garancije 1) Garancija stupa na snagu od datuma kupnje proizvoda.
  • Pagina 67 NOTE:...
  • Pagina 68 OBSERVERA! - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka. OLEO-MAC It's an EMAK S.p.A. trademark 42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy Tel. +39 0522 956611 • Fax +39 0522 951555...

Inhoudsopgave