Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Graco FinishPro II 295 Handleiding pagina 45

Inhoudsopgave

Advertenties

ti9346a
English
14
While continuing to trigger
gun, turn prime valve to
PRIME and allow flushing
fluid to circulate for 1 to
2 minutes to clean drain
tube.
Français
14
Tout en actionnant le
pistolet, tourner la valve
d'amorçage sur PRIME
(Amorçage) et faire circuler
le produit de rinçage durant
1 à 2 minutes pour nettoyer
le tuyau de vidange.
Español
14
Mientras sigue disparando la
pistola, gire la válvula de
cebado a la posición PRIME
(cebado)y deje que el fluido
de lavado circule de 1 a
2 minutos para limpiar
el tubo de drenaje.
Nederlands
14
Blijf de trekker van het
pistool ingedrukt houden
en draai de inspuitkraan op
PRIME (inspuiten) en laat de
spoelvloeistof 1 à 2 minuten
circuleren om de afvoerbuis
te reinigen.
Deutsch
14
Die Pistole weiterhin
abziehen, das
Entlüftungsventil auf PRIME
drehen und die Spülflüssigkeit
1 bis 2 Minuten lang
zirkulieren lassen, um das
Spülrohr zu reinigen.
333114D
ti2820a
15
Raise siphon tube above
flushing fluid and run
sprayer for 15 to 30 seconds
to drain fluid.
15
Relever le tuyau d'aspiration
au-dessus du niveau du
produit de rinçage et faire
fonctionner le pulvérisateur
durant 15 à 30 secondes
pour vidanger le produit.
15
Suba el tubo de aspiración
por encima del líquido de
lavado y haga funcionar el
pulverizador durante 15 a
30 segundos para drenar
el líquido.
15
Til de sifonbuis op tot
boven de spoelvloeistof en
laat het spuitapparaat 15
tot 30 seconden draaien om
het materiaal af te voeren.
15
Den Saugschlauch
aus der Spülflüssigkeit
heben und das Spritzgerät
ca. 15 bis 30 Sekunden
laufen lassen, um die
gesamte Flüssigkeit aus
dem Gerät zu entfernen.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Reinigen / Reinigung
ti9345a
ti22558a
16
Turn valve to SPRAY.
17
Disengage trigger lock and
trigger gun into flushing pail
to purge fluid from hose.
16
Tourner la valve d'amorçage
vers SPRAY (Pulvériser).
17
Déverrouillez la gâchette et
actionnez le pistolet dans un
seau de rinçage pour purger
le fluide du flexible.
16
Coloque la válvula de
cebado en posición de
SPRAY (PULVERIZACIÓN).
17
Desenganche el seguro del
gatillo y dispare la pistola en
el recipiente de lavado para
purgar el fluido de la
manguera.
16
Draai de inspuitkraan
op SPUITEN (SPRAY).
17
Haal de trekker van de
veiligheidspal en spuit met
het pistool in de spoelemmer
om de vloeistof uit de slang
te spoelen.
16
Das Entlüftungsventil auf
SPRAY drehen.
17
Die Abzugssperre lösen
und die Pistole in einen
Spüleimer abziehen, um das
Material aus dem Schlauch
zu beseitigen.
A A
is te d )
(A ir -A ss
S
A IR L E S
O
O F F
ti22563a
ti12878a
18
Set function selection switch
to AA (Air-Assisted) or ON.
19
Trigger gun and slowly
increase air pressure to blow
material out of gun air
passages.
18
Basculer le commutateur
de sélection de fonction sur
AA (Air-Assisted (Avec air
comprimé)) ou ON (Marche).
19
Actionner le pistolet et
lentement augmenter la
pression d'air pour souffler
le produit hors des conduits
du pistolet.
18
Coloque el selector de
función en posición AA
(asistido por aire) o en
posición ON.
19
Dispare la pistola y aumente
lentamente la presión de aire
para expulsar el material por
los conductos de aire de la
pistola.
18
Zet de functiekeuze-
schakelaar op AA
(air assisted) of ON.
19
Druk de trekker van het
pistool in en voer langzaam
de luchtdruk op om het
materiaal uit de luchtleidingen
van het pistool te blazen.
18
Den Funktionswahlschalter
auf AA (luftunterstütztes
Spritzen) oder ON stellen.
19
Die Pistole abziehen und
langsam den Luftdruck
erhöhen, um das Material
aus den Pistolenluftkanälen
herauszublasen.
45

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave