RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d'air à buse RAC et à buse plate / Conjunto de boquilla RAC,
boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe
RAC Tip and Flat Tip Air Cap Assembly / Ensemble chapeau d'air à buse RAC et à buse
plate / Conjunto de boquilla RAC, boquilla plana y cabezal de aire / RAC-tip en platte
tip / Montage von RAC-Düse und flacher Düse in der Luftkappe
ti22558a
English
1
If equipment has been
operating, Relieve
Pressure. Engage trigger
lock.
Français
1
Relâcher la pression si
l'équipement a été utilisé.
Verrouillez la gâchette.
Español
1
Si el equipo ha estado
funcionando, libere
la presión. Enganche el
seguro del gatillo.
Nederlands
1
Als de apparatuur
recentelijk nog heeft
gedraaid, ontlast dan de
druk. Zet de trekker op de
veiligheidspal.
Deutsch
1
Wenn das Gerät gelaufen ist,
den Druck entlasten. Die
Abzugssperre verriegeln.
333114D
RAC Tip / Buse RAC / Boquilla RAC / RAC-tip / RAC-Düse
35
6
(a)
33
2
Insert seat (33a) into seat housing (35).
3
Insert seat housing (35) into air cap (6).
4
Insert seal (33b) over seat (33a). Use black seal
for water-based materials and orange for solvent
and oil-based materials.
2
Introduire le siège (33a) dans le corps de siège (35).
3
Introduire le corps de siège (35) dans le chapeau
d'air (6).
4
Introduire le joint d'étanchéité (33b) sur le siège (33a).
Utiliser le joint noir pour les produits aqueux, et le joint
orange pour les solvants et les produits huileux.
2
Introduzca el asiento (33a) en su alojamiento (35).
3
Introduzca el alojamiento del asiento (35) en el cabezal
de aire (6).
4
Coloque el sello (33b) sobre el asiento (33a). Utilice
un sello negro para los materiales acuosos y uno
naranja para los disolventes y los materiales a base
de aceite.
2
Breng de zitting (33a) aan in de behuizing voor
de zitting (35).
3
Breng de behuizing voor de zitting (35) aan in
de luchtkap (6).
4
Breng de dichting (33b) aan over de zitting (33a).
Neem de zwarte dichting voor materialen op waterbasis
en de oranje voor materialen op basis van oplosmiddel
en op oliebasis.
2
Den Sitz (33a) ins Sitzgehäuse (35) einsetzen.
3
Das Sitzgehäuse (35) in die Luftkappe (6) einsetzen.
4
Die Dichtung (33b) über dem Sitz (33a) einsetzen.
Für Materialien auf Wasserbasis die schwarze
Dichtung und für Materialien auf Lösungsmittel- und
Mineralölbasis die orange Dichtung verwenden.
Flat Tip / Buse plate /
Boquilla plana /
Flache Düse
33b
33
33a
ti8249a
5
Insert tip (33) into slot (A) in air cap (6).
Notice: If air cap is not fully installed on gun, fluid
pressure can force paint into air line and damage
sprayer.
6
Install air cap (6) over end of gun. Hand tighten
firmly.
5
Introduire la buse (33) dans la fente (A) dans le
chapeau d'air (6).
Remarque : si le chapeau d'air n'est pas bien
monté sur le pistolet, le produit sous pression ris-
que de pénétrer dans la conduite d'air et d'ainsi
endommager le pulvérisateur.
6
Monter le chapeau d'air (6) sur l'extrémité
du pistolet. Bien serrer à la main.
5
Introduzca la boquilla (33) en la ranura (a)
del cabezal de aire (6).
Nota: si el cabezal de aire no está bien instalado en
la pistola, la presión del fluido puede lanzar pin-
tura hacia el tubo de aire y dañar el pulverizador.
6
Instale el cabezal de aire (6) sobre el extremo de
la pistola. Apriete firmemente a mano.
5
Steek de tip (33) in de gleuf (A) in de luchtkap
(6).
Opgelet: Als de luchtkap niet goed op het pistool
bevestigd is, kan door de druk van het materiaal
verf in de luchtleiding komen waardoor schade
aan het spuitapparaat kan ontstaan.
6
Monteer de luchtkap (6) op het uiteinde van het
pistool. Stevig aandraaien.
5
Die Düse (33) in den Schlitz (A) in der Luftkappe
(6) stecken.
Hinweis: Wenn die Luftkappe nicht richtig an der
Pistole angebracht wird, kann Material durch den
Materialdruck in die Luftleitung gedrückt werden
und das Spritzgerät beschädigen.
6
Die Luftkappe (6) über dem Pistolenende
anbringen und mit der Hand gut festziehen.
A
6
ti13263a
37