ti12879a
English
6
Turn fluid pressure all
the way down.
Français
6
Réduire complètement
la pression produit.
Español
6
Reduzca completamente
la presión.
Nederlands
6
Draai de materiaaldruk
op de laagste stand.
Deutsch
6
Den Materialdruck
ganz auf Null stellen.
333114D
Startup / Mise en service / Puesta en marcha / Opstarten / Inbetriebnahme
A A
is te d )
(A ir -A s s
S
A I R L E S
O
O F F
ti22559a
7
Set power/function selection
switch to AIRLESS.
7
Mettez commutateur
secteur/sélection de
fonction sur AIRLESS.
7
Coloque el interruptor de
selección de función del
pulverizador en AIRLESS
(SIN AIRE).
7
Zet de voeding/
functiekeuzeschakelaar
op AIRLESS.
7
Den Funktionswahlschalter
des Spritzgeräts auf
AIRLESS stellen.
ti12878a
8
Increase pressure to start
motor and allow fluid to
circulate through drain
tube for 15 seconds; then
turn pressure down.
8
Augmenter la pression
pour démarrer le moteur
et faire circuler le produit
pendant 15 secondes dans
le tuyau de vidange ;
relâcher ensuite la
pression.
8
Aumente la presión para
poner en marcha el motor
y deje que el fluido circule
por el tubo de drenaje
durante 15 segundos;
después baje la presión.
8
Verhoog de druk om de
motor te starten en laat
het materiaal 15 seconden
lang circuleren door
de afvoerbuis; draai
vervolgens de druk
omlaag.
8
Den Druck erhöhen, um
den Motor zu starten.
Flüssigkeit 15 Sekunden
durch das Ablassrohr
zirkulieren lassen; dann
den Druck verringern.
ti9345a
ti22560a
9
Turn prime valve to
SPRAY.
10 Disengage trigger lock.
9
Tourner la valve
d'amorçage vers SPRAY
(Pulvériser).
10 Déverrouillez la gâchette.
9
Coloque la válvula
de cebado en posición
de SPRAY
(PULVERIZACIÓN).
10 Desenganche el seguro
del gatillo.
9
Draai de inspuitkraan
op SPUITEN (SPRAY).
10 Haal de trekker van de
veiligheidspal.
9
Das Entlüftungsventil
auf SPRAY drehen.
10 Entriegeln Sie die
Abzugssperre.
35