INLEIDING VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES PAŽNJA!!! LET OP!!! Om de motorzaag op de juiste manier te kunnen gebruiken en ongelukken te voorkomen eerst deze gebruiks-aanwijzing aandachtig doorlezen alvorens ermee te gaan werken. In deze gebruiksaanwijzing zijn de uitleg van de werking van de verschillende onderdelen en de instructies voor de noodzakelijke controles en het onderhoud opgenomen.
BIH SRB UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN OBJAŠNJENJE SIMBOLA I UPOZORENJA ZA SIGURNOST RAZLAGA SIMBOLOV IN VARNOSTNIH OPOZORIL EXPLICAŢIE SIMBOLURI ŞI RECOMANDĂRI PRIVIND SIGURANŢA FÖRKLARING TILL SYMBOLER OCH SÄKERHETSREGLER TEGNFORKLARING OG SIKKERHETSADVARSLER Lees de gebruikshandleiding alvorens u met de machine gaat Pročitajte uputstva za korištenje i održavanje prije nego što werken.
Nederlands Slovenščina VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VARNOSTNA OPOZORILA LET OP - Als de motorzaag op de juiste manier gebruikt De motorzaag alleen in heel goed geventileerde ruimtes OPOZORILO - ob pravilni uporabi je verižna žaga wordt, is het een snel, gemakkelijk en efficiënt gebruiken, niet gebruiken in ontplofbare, ontvlambare of hitro, enostavno za uporabo in učinkovito orodje.
Slovenščina Svenska VARNOSTNA OPOZORILA SÄKERHETSREGLER naj bodo brezhibne. V primeru poškodbe ali obrabe etiket, VARNING! Om motorsågen används på korrekt sätt är 12 - S e t i l l a t t a l l a e t i ke t t e r m e d va r n i n g s - o c h den ett snabbt, bekvämt och effektivt arbetsredskap.
Hrvatski Română SIGURNOSNI PROPISI NORME DE SIGURANŢĂ NAPOMENA - Ako se pravilno koristi, ova motorna motor upaljen. ATENŢIE - Dacă este utilizat corect, ferăstrăul cu pila je zasigurno brz, spretan i uãinkovit radni alat. lanţ este un instrument de lucru rapid, comod şi 11 - Zabranjeno je na prijenosnik snage motorne pile priključivati bilo Nepropisno kori‰tenje i zanemarivanje potrebnih mjera...
Pagina 9
Română Norsk NORME DE SIGURANŢĂ SIKKERHETSNORMER 10 - Nu atingeţi lanţul şi nu efectuaţi operaţiuni de întreţinere când ADVARSEL - Hvis den brukes riktig, er motorsagen 10 - Du må aldri berøre kjedet eller utføre vedlikehold når motoren et rask, bekvemt og effektivt arbeidsverktøy. Hvis motorul este în funcţiune.
Draag niet te wijde kleding die snijbestendig is. Het snijbestendige odporni suknjiči (slika 1), delovne hlače (slika 2) in arbetsbyxor (Fig. 2) och benskydd från Oleo-Mac är det jack (Fig. 1), de broek (Fig. 2) en de beenbeschermingen van gamaše Oleo-Mac so idealne. Ne nosite oblek, šalov, idealiska.
Pagina 11
Stavite zaštitne rukavice (sl. 6). semnalelor acustice de pericol (strigăte, alarme etc.) este Oleo-Mac tilbyr alt det nødvendige sikkerhetsutstyret. limitată. Oleo-Mac nudi kompletan izbor zaštitne opreme. Purtaţi mănuşi anti-tăieturi (Fig. 6) Oleo-Mac vă oferă o gamă completă de echipament de protecţie.
Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN GS 370 - GS 410C GS 370 - GS 410C GS 370 - GS 410C - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Povlecite za varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju - Dra skyddet (Fig.
Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE GS 370 - GS 410C GS 370 - GS 410C GS 370 - GS 410C - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i − Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre mânerul Trekk beskyttelsesdekslet (Fig.
Nederlands Slovenščina Svenska ZAAGBLAD- EN KETTINGMONTAGE NAMESTITEV MEČA IN VERIGE MONTERING AV SVÄRDET OCH KEDJAN GS 410CX GS 410CX GS 410CX - De beveiliging (Fig. 1) in de richting van de voorste - Potegnite varovalo (slika 1) proti prednjemu ročaju in - Dra skyddet (Fig.
Hrvatski Română Norsk MONTAŽA VODILICE I LANCA MONTAREA ŞINEI ŞI A LANŢULUI MONTERING AV STANG OG KJEDE GS 410CX GS 410CX GS 410CX - Povucite štitnik (sl. 1) prema prednjem rukohvatu i − Trageţi de elementul de protecţie (Fig. 1) spre mânerul Trekk beskyttelsesdekslet (Fig.
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START BRANDSTOF GORIVO BRÄNSLE WAARSCHUWING: benzine is een zeer ontvlambare POZOR: Bencin je močno vnetljivo gorivo. Pri VARNING: bensin är ett extremt lättantändligt bränsle. rokovanju z bencinom ali mešanico goriva bodite brandstof. Wees zeer voorzichtig bij het hanteren van Använd yttersta försiktighet när du hanterar bensin izredno previdni.
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING GORIVO CARBURANTUL DRIVSTOFF PAŽNJA: benzin je krajnje zapaljivo gorivo. Budite ATENŢIE: benzina este un carburant extrem de ADVARSEL: bensin er et meget brennbart drivstoff. krajnje oprezni prilikom rukovanja benzinom ili inflamabil. Aveţi foarte mare grijă când manipulaţi Vær alltid svært forsiktig ved håndtering av bensin eller mješavinom goriva.
Pagina 18
Priporočamo vam uporabo olja za 2-taktne motorje Oleo-Mac v Wij adviseren om Oleo-Mac olie voor tweetaktmotoren op 2% Du rekommenderas att använda olja för 2-taktsmotorer Oleo-Mac 2 % razmerju 2% (1:50), ki je izdelano posebej za dvotaktne motorje z (1:50) te gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle (1:50) speciellt formulerad för alla luftkylda tvåtaktsmotorer Oleo-Mac.
Pagina 19
Savjetujemo vam da rabite ulje za dvotaktne motore Oleo-Mac s Vă recomandăm să utilizaţi ulei pentru motoare în 2 timpi Oleo-Mac la som er spesielt beregnet på alle Oleo-Macs luftavkjølte totakts- 2% (1:50), koje je specijalno pripravljeno za sve dvotaktne motore 2% (1:50), formulat în mod special pentru toate motoarele în doi timpi...
Pagina 20
Använd alltid biodegraderbart smörjmedel (eco-lube olja. Vedno uporabljajte biološko razgradljivo (eco-lube Oleo-Mac p.n. 001000778A (5ℓ) - Oleo-Mac p.n. 001000778A (5ℓ) - 001000890A (1ℓ)), sredstvo za mazanje (npr. eco-lube Oleo-Mac št. 001000890A (1ℓ)), speciaal bedoeld voor zaagbladen speciellt avsett för svärd och kedjor. På detta sätt 001000778A (5ℓ) - 001000890A (1ℓ)), ki ustreza...
Pagina 21
(eco-lube 001000778A (5ℓ) – 001000890A (1ℓ)) special - 001000890A (1ℓ)) spesielt beregnet på kjede Oleo-Mac ‰if. br. 001000778A (5ℓ) - 001000890A pentru şine şi lanţuri, care respectă natura şi og stang. Bare på denne måten tar du vare på...
Pagina 22
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START WAARSCHUWING: houd u aan de veiligheidsinstructies POZOR: pri rokovanju z gorivom upoštevajte VARNING: följ säkerhetsanvisningarna för voor het hanteren van de brandstof. Zet altijd de motor varnostne napotke. Pred polnjenjem goriva hantering av bränsle. Stäng alltid av motorn vselej ugasnite motor.
Pagina 23
Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING PAŽNJA: pri rukovanju gorivom pridržavajte se ATENŢIE: respectaţi instrucţiunile de siguranţă ADVARSEL: overhold sikkerhetsinstruksene ved sigurnosnih naputaka. Prije dolijevanja goriva, referitoare la mânuirea carburantului. Opriţi håndtering av drivstoff. Slå alltid av motoren før întotdeauna motorul înainte de a alimenta. Nu uvijek ugasite motor.
Pagina 24
Nederlands Slovenščina Svenska STARTEN ZAGON START LET OP – De kettingzaag nooit starten zonder dat de geleider, POZOR – Nikdar ne zaganjajte motorne žage, če niso montirani VARNING – Starta aldrig motorsågen utan svärd, kedja och de ketting en het koppelinghuis (kettingrem) zijn gemonteerd meč, veriga in pokrov sklopke (zavora za verigo) –...
Pagina 25
- Chokelocatie - Lokacija starter (čoka) - Startsort BIH-SRB-HR - Lokacija startera - Starter Locaţie - Startssted Hrvatski Română Norsk POKRETANJE PORNIREA IGANGSETTING NAPOMENA – Motornu pilu nemojte ni u kom sluãaju pokretati ATENŢIE – Nu porniţi niciodată motoferăstrăul fără şină, lanţ ADVARSEL –...
Nederlands Slovenščina Svenska STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN STOPPEN VAN DE MOTOR ZAUSTAVLJANJE MOTORJA STOPP AV MOTORN De gashendel (B, Fig. 41) loslaten en de motor stationair laten Sprostite ročico plina in pustite, da motor teče z najmanjšimi Släpp gasspaken så...
Hrvatski Română Norsk OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN OBUSTAVA MOTORA OPRIREA MOTORULUI STANS AV MOTOREN Eliberaţi butonul acceleratorului (B, Fig. 41), astfel încât Otpustite polugu gasa (B, sl. 41) i postavite motor na Slipp gasspaken (B, Fig. 41) og la motoren gå på laveste motorul să...
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING KETTINGREM ZAVORA VERIGE KEDJEBROMS VEILIGHEIDSNORMEN VOOR DE TERUGSLAG SÄKERHETSREGLER MOT BAKSLAG VARNOSTNA OPOZORILA V ZVEZI S POVRATNIM De terugslag kan voorkomen, als de zaagbladpunt een Det finns risk för bakslag när svärdspetsen vidrör ett UDARCEM vóórwerp raakt, of als het hout de ketting blokkeert of föremål eller när kedjan blockeras eller kläms ihop av trät...
Pagina 29
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KOČNICA LANCA FRÂNA DE LANŢ KJEDEBREMSE SIGURNOSNI PROPISI U SLUČAJU POVRATNIH NORME DE SIGURANŢĂ PRIVIND RECULUL SIKKERHETSREGLER VED TILBAKESLAG UDARACA Tilbakeslag kan finne sted når tuppen på stangen Reculul se poate produce când vârful şinei de ghidare Do povratnih udaraca može doći ako vrh vodilice dodirne atinge un obiect sau când lemnul blochează...
Pagina 30
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING ARBEIDSVOORSCHRIFTEN DELOVNA NAVODILA ARBETSREGLER LET OP – Een boom vellen is een handeling die ervaring VARNING – Att fälla ett träd är ett arbete som POZOR - Podiranje dreves je opravilo, ki terja izkušnje. vereist.
Pagina 31
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK RADNI PROPISI NORME DE LUCRU ARBEIDSPROSEDYRER PAŽNJA – Obaranje stabla je radnja koja iziskuje ATENŢIE – Doborârea unui copac este o operaţie care ADVARSEL – Det krever erfaring å felle trær. Sett ikke necesită experienţă. Nu încercaţi să doborâţi copaci iskustvo.
Pagina 32
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING TAKKEN VERWIJDEREN ČIŠČENJE VEJ KVISTNING a) Altijd bij de grootste diameter beginnen in de richting van a) Börja alltid kvista där stammen har störst diameter och a) Vedno začnite od večjega premera in se pomikajte proti gå...
Pagina 33
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK KRESANJE GRANA CURĂŢAREA TRUNCHIULUI DE RAMURI KVISTING a) Por niţi întotdeauna de la diametr ul mai mare, a) Počnite uvijek od većeg promjera prema vrhu ako želite a) Start alltid ved stammens største diameter og beveg îndreptându-vă...
Pagina 34
Nederlands Slovenščina Svenska GEBRUIK UPORABA ANVÄNDNING VERBODEN GEBRUIK PREPOVEDANA UPORABA FÖRBJUDEN ANVÄNDNING LET OP - Altijd de veiligheidsvoorschriften in OPOZORILO - vedno spoštujte varnostne VARNING - Följ alltid säkerhetsreglerna. Den acht nemen. Deze kettingzaag is ontworpen en predpise. Vaša motorna žaga je konstruirana här motorsågen har konstruerats och tillverkats gebouwd voor het vellen, doorzagen en onttakken in izdelana za sečnjo dreves in grmov, razrez...
Pagina 35
Hrvatski Română Norsk KORIŠTENJE UTILIZAREA BRUK ZABRANJENA UPORABA UTILIZĂRI INTERZISE ULOVLIG BRUK NAPOMENA - Slijedite uvijek sigurnosne propise. ATENŢIE - Respectaţi întotdeauna normele de ADVARSEL - Følg alltid sikkerhetsreglene. Denne siguranţă.Acest motoferăstrău este proiectat Ova motorna pila je projektirana i proizvedena motorsagen er prosjektert og fremstilt for felling şi construit pentru doborârea, debitarea şi za obaranje, odsjecanje i obrezivanje grana...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LET OP - Bij het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden OPOZORILO - Med vzdrževalnimi posegi vedno nosite VARNING! Bär alltid skyddshandskar i samband med altijd werkhandschoenen dragen. Geen onderhoud rokavice. Vzdrževalnih posegov ne izvajajte na vročem underhåll.
Pagina 37
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD NAPOMENA - Prilikom radova na održavanju navucite ATENŢIE - În timpul operaţiunilor de întreţinere, ADVARSEL! – Under vedlikeholdsinngrep må du alltid utilizaţi întotdeauna mănuşi de protecţie. Nu efectuaţi obvezno zaštitne rukavice. Nemojte pristupati ha på deg arbeidshansker. Utfør aldri vedlikehold operaţiunile de întreţinere când motorul este cald.
Pagina 38
GS 410 CX Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL LUCHTFILTER - Draai aan de knop (A, Fig. 72) losschroeven en ZRAČNI FILTER - Vsak dan odvijte vijak (A, slika 72) LUFTFILTER - Vrid på ratten (A, Fig. 72) och kontrollera het luchtfilter (B) controleren.
Pagina 39
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD FILTER ZRAKA - Okrenite okrugli držak (A, sl.72) i FILTRUL DE AER – Rotiţi butonul (A, Fig. 72) şi controlaţi zilnic LUFTFILTER – Drei på knotten (A, Fig. 72) og kontroller svakodnevno provjeravajte filter zraka (B). Očistite sredstvom filtrul de aer (B).
Pagina 40
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL UITLAAT (Fig. 80) IZPUŠNI LONEC (slika 80) LJUDDÄMPARE (Fig.80) LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, P O Z O R – I z p u š n i l o n e c j e o p re m l j e n s VARNING –...
Pagina 41
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD EŞAPAMENTUL (Fig. 80) EKSOSPOTTE (Fig. 80) ISPUŠNA CIJEV (sl. 80) ATENŢIE – Acest eşapament este dotat cu ADVARSEL – Denne eksospotten er utstyrt med PAŽNJA - Ovaj ispušni prigušivač ima katalizator catalizator, necesar pentru ca motorul să fie katalysator, for at motoren skal være i samsvar med neophodan da bi motor zadovoljavao uvjete štetnih conform cu cerinţele privind emisiile.
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD - TRANSPORT VZDRŽEVANJE - PREVOZ UNDERHÅLL - TRANSPORT Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken. Goriva nikoli ne uporabljajte za čiščenje. Använd inte bränsle (blandning) för rengöring. CARBURATOR FÖRGASARE UPLINJAČ Alvorens de carburator af te stellen de startgeleider Innan någon justering görs på...
Pagina 43
H – Volgas mengsel stelschroef H = Vijak za podešavanje rasplinjača na maksimum L – Minimun mengsel Stelschroef L = Vijak za podešavanje rasplinjača na minimum T – Minimun toeren stelschroet T = Prazni hod H = Vijak za nastavitev visoke hitrosti H = Şurub reglare maxim L = Igla za nizko hitrost L = Şurub reglare minim...
Nederlands Slovenščina Svenska ONDERHOUD VZDRŽEVANJE UNDERHÅLL BUITENGEWOON ONDERHOUD IZREDNI VZDRŽEVALNI POSEGI EXTRA UNDERHÅLL Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde Na koncu sezone ob intenzivni rabi ali vsaki dve leti ob Låt en specialiserad fackman från en auktoriserad van elk seizoen, moet een algemene controle op het običajni uporabi, je priporočljiva splošna kontrola, ki naj serviceverkstad göra en allmän kontroll av utrustningen...
Pagina 45
Hrvatski Română Norsk ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA VEDLIKEHOLD IZVANREDNO ODRŽAVANJE ÎNTREŢINEREA EXTRAORDINARĂ EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD Preporučuje se - na kraju sezone kod intenzivne uporabe, La terminarea sezonului, în caz de utilizare intensivă, sau Ved intens bruk bør man etter hver sesong, eller ved a svake dvije godine kod uobičajenog korištenja - dati o dată...
Nederlands Slovenščina Svenska OPSLAG SKLADIŠČENJE FÖRVARING Wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt zal Če stroja dlje časa ne nameravate uporabljati: Om maskinen ska stå stilla för längre perioder: worden: V dobro prezračenem prostoru izpraznite in Töm och rengör bränsle- och oljetanken på en Ledig de brandstof- en olietanks en maak ze schoon očistite rezervoarja za gorivo in olje.
Pagina 47
Hrvatski Română Norsk USKLADIŠTAVANJE DEPOZITAREA LAGRING Ako uređaj nećete upotrebljavati duže vrijeme: Când aparatul urmează să nu mai fie folosit pe o Når maskinen ikke skal brukes over lengre perioadă lungă de timp: na dobro prozračenom mjestu spraznite i očistite perioder: Goliţi şi curăţaţi rezervorul de carburant şi Tøm og rengjør drivstoff- og oljetanken på...
Ja - Áno - Da - Ja - Da Primer kuglica - Pompa de combustibil - Primerkolbe Nee - Nie - Nje - Nej - Nu - Nei (GS 370 - GS 410C) Gemakkelijke start (Easy-on) - (Easy-on) sistem lahkega zagona - Enkel start (Easy-on) - Olakšano paljenje (Easy-on) - Pornirea facilitată...
Pagina 49
Şină tip Lanţ tip Lungimea de tăiere Stanglengde Kuttelengde Modell Kjedets leddstørrelse og tykkelse Typisk stang Typisk kjede GS 370 91 VG 3/8” x .050” SP 12” (30 cm) 120SDEA041 260 mm GS 410C 91 P GS 370 91 VG 3/8”...
Pagina 50
TECHNISCHE GEGEVENS TEKNISKA DATA DATE TEHNICE TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI TEKNISKE SPESIFIKASJONER BIH SRB HR GS 370 GS 410C GS 410CX (3/8" x.050") (3/8" x.050") (.325" x.050") Geluidsdruck - Nivo tlaka - Ljudtryck - 99.0 99.5 99.5 dB (A) EN 11681-1 Akustični pritisak - Presiune acustică...
3. Identifi care de serie 3. Serienummer 952 XXX 0001 - 952 XXX 9999 (GS 370) - 953 XXX 0001 - 953 XXX 9999 (GS 410C) - 954 XXX 0001 - 954 XXX 9999 (GS 410CX) voldoet aan de voorschriften van odgovarja zahtevam överensstämmer med...
Pagina 53
Het geluidsniveau werd gemeten. Nivel de putere acustică măsurat Målt akustisk eff ektnivå akustične moči: ljudeff ektnivå akustične snage 109.0 dB(A) (GS 370) - 110.0 dB(A) (GS 410C - GS 410CX) Gegarandeerd acoustisch Garantiran nivo Garanterad Garantirana razina Garantert akustisk Nivel de putere acustică...
ONDERHOUDSTABEL PREGLED VZDRŽEVANJA Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn Upoštevajte, da navedeni intervali vzdrževanja veljajo samo v normalnih delovnih bij de normale werkingscondities. Als uw dagelijkse werkzaamheden intensiever zijn razmerah. Če je vaše vsakodnevno delo bolj zahtevno od normalnega, je treba dan normaal, moeten de onderhoudsintervallen elkaar sneller opvolgen.
UNDERHÅLLSTABELL TABLICA ODRŽAVANJA Vänligen notera att följande underhållsintervaller gäller enbart normala Molimo zapazite da se naredni razmaci održavanja primjenjuju jedino pri normalnim funktionsvillkor. Om ditt dagliga arbete är mer krävande än normalt ska uvjetima rada. Ukoliko je vaša svakodnevna radna aktivnost teža od normalne, underhållsintervallen minskas i motsvarande grad.
Pagina 56
TABEL DE ÎNTREŢINERE VEDLIKEHOLDSTABELL Vă rugăm să reţineţi că următoarele intervale de întreţinere se aplică doar pentru Følgende vedlikeholdsintervaller gjelder kun under normale bruksforhold. Dersom condiţiile normale de funcţionare. Dacă munca dv. zilnică se face în condiţii mai motorsagen utsettes for større belastninger enn normalt, må vedlikeholdsintervallene difi...
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ODPRAVA PROBLEMOV WAARSCHUWING: zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de POZOR: vselej ugasnite stroj in snemite kabel z vžigalne svečke, preden se lotite aanbevolen corrigerende maatregelen in onderstaande tabel uitvoert, behalve katerihkoli preizkusov za odpravo motenj, navedenih v tabeli, razen v tistih als gevraagd wordt om het apparaat aan te zetten.
PROBLEMLÖSNING OTKLANJANJE KVAROVA VARNING: stanna alltid enheten och skruva loss tändstiftet innan du utför PAŽNJA: uvijek zaustavite uređaj i otkačite svjećicu prije vršenja svih alla korrigerande tester rekommenderade i nedanstående tabell, förutom när preporučanih pokušaja ispravaka iz donje tablice, osim ako se ne zahtijeva da funktion av enheten krävs.
Pagina 59
REZOLVAREA PROBLEMELOR LØSNING AV PROBLEMER ATENŢIE: opriţi întotdeauna aparatul şi deconectaţi bujia înainte de a efectua ADVARSEL: du må alltid slå av motorsagen og ta ut tennpluggen før du utfører toate soluţiile de corectare recomandate în tabelul de mai jos, în afară de cazurile noen av de testene som anbefales i tabellen under, med mindre det uttrykkelig în care este necesară...
Nederlands Slovensko Svenska GARANTIEBEWIJS GARANCIJSKA IZJAVA GARANTIBEVIS Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Ta stroj je bil zasnovan in izdelan z upoštevanjem najmodernejše tehnike. Denna maskin har formgivits och tillverkats med avancerad och modern productietechnieken. De fabrikant geeft een garantie van 24 maanden vanaf produktionsteknik.
Hrvatski Română Norsk GARANTNI LIST CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIBEVIS Ovaj je ispuhivač zamišljen i proizveden upotrebljavajući najmodernije tehničke Acest aparat a fost conceput şi realizat cu cele mai moderne tehnici de construcţie. Dette apparatet er blitt utformet og fremstilt ved hjelp av helt moderne postupke.
Pagina 64
LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven. OPOZORILO! - Ta Priročnik za uporabnika mora ostati z napravo skozi njeno celotno življenjsko dobo. VARNING - Denna handbok måste åtfölja maskinen under maskinens hela livstid. PAŽNJA! - Ovaj priručnik treba čuvati zajedno sa strojem tijekom čitavog njegovog radnog vijeka.