A
B
CLICK
C
D
E
F
20
EINBAU DES KINDERSITZES
• Lösen Sie den Bezug im Bereich der Oberschenkel und klappen Sie
diesen über das Gurtschloss zurück (A).
• Darunter befindet sich die Gurtführung mit der blauen Gurtklemme.
• Legen Sie sich ausreichend Gurtband vor und führen Sie die Schloss-
zunge des Fahrzeuggurtes von unten durch die türseitige Gurtführung.
• Öffnen Sie die Gurtklemme und legen Sie das Gurtband ein, ohne die
Gurtklemme zu schließen (B).
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass der Gurt nicht verdreht ist.
• Stecken Sie nun die Schlosszunge durch die zweite Gurtführung von
oben kommend nach unten durch und anschließend in das fahrzeug-
eigene Gurtschloss, bis es mit einem deutlichen KLICK einrastet (C).
• Ziehen Sie nun das obenliegende Gurtband im Bereich der Gurtklem-
me kräftig nach oben, sodass der gesamt Gurt gespannt ist (D).
• Prüfen Sie den gesamten Gurtverlauf und wiederholen sie gegebe-
nenfalls den Vorgang bis der Gurt überall strammgezogen ist.
• Jetzt legen Sie das gespannte Gurtband in die Gurtklemme ein und
schließen diese (E).
• Klappen Sie den Bezug über die Gurtführung und befestigen Sie
ihn mit Hilfe der beiden Druckknöpfe wieder an der Unterseite der
Sitzfläche (F).
INSTALLATION OF THE CAR SEAT
• Loosen the cover in the area of the legs and fold them back over the
belt buckle (A).
• Underneath is the belt guide with the blue belt clamp.
• Place the belt in a sufficient position and guide the buckle tongue of
the vehicle belt from below through the belt guide on the door side.
• Open the belt clamp and insert the webbing without closing the belt
clamp (B).
NOTE! Make sure the belt is not twisted.
• Now push the buckle tongue through the second belt guide
downwards from above and then into the vehicle-specific belt buckle
until you hear a clear CLICK (C).
• Now pull the upper belt in the area of the belt clamp upwards,
so that the entire belt is tensioned (D).
• Check the entire belt path and repeat the procedure until the belt is
tightly tightened.
• Now insert the tensioned webbing into the belt clamp and close it (E).
• Fold the cover over the belt guide and secure it with the two press
buttons on the bottom of the seat (F).
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO
• Allentare il coperchio nell'area delle gambe e ripiegarle attorno
alla fibbia (A).
• La guida della cintura è posta sotto con il morsetto blu.
• Posizionare la cintura in una posizione sufficiente e guidare la fibbia
della cintura dal basso attraverso la guida della cintura sul lato della
portiera.
• Aprire il morsetto e inserire la cinghia senza chiuderlo (B).
NOTA! Assicurarsi che la cintura non sia attorcigliata.
• Spingere ora la fibbia attraverso la seconda guida della cintura dal
basso verso l'alto e nell'apposita fibbia del veicolo fino a sentire un
chiaro CLICK (C).
• Tirare ora verso l'alto la cintura superiore nell'area del morsetto,
in modo che l'intera cintura sia tesa.
• Controllare l'intero percorso della cintura e ripetere la procedura fino
a che la cintura non sia ben serrata.
• Inserire ora la cinghia tesa nel morsetto e chiuderla (E).
• Piegare il coperchio sulla guida della cintura e assicurarla con i due
pulsanti a pressione sul fondo del seggiolino (F).
21