Pagina 1
AS530R USER MANUAL Model: 50000415 Company information: VR28005 www.vipercleaning.eu Rev.01 info-eu@vipercleaning.com 2016.8.16...
Pagina 2
TABLE OF CONTENTS ENGLISH USER MANUAL……………………………………………………………………. 1-21 FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR………………………………………………………… 22-42 ESPAÑ OL INSTRUCCIONES DE USO…………………………………………………….. 43-63 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG………………………………………………………….. 64-84 NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING………………………………………………… 85-105 ITALIANO MANUALE D’USO……………………………………………………………….. 106-126 NORSK BRUKERHÅ NDBOK………………………………………………………………. 127-147 SVENSKA BRUKSANVISNING………………………………………………………………. 148-168 DANSK BRUGERHÅ NDBOG……………………………………………………………… 169-189 SUOMI KÄ...
Pagina 3
USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........................1 MANUAL CONTENT AND PURPOSE ............................1 HOW TO KEEP THIS MANUAL ..............................1 DECLARATION OF CONFORMITY ............................1 ACCESSORIES AND MAINTENANCE ............................1 CHANGES AND IMPROVEMENTS ............................1 SCOPE OF APPLICATION ................................. 1 MACHINE IDENTIFICATION DATA ............................
Pagina 4
USER MANUAL ENGLISH INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL CONTENT AND PURPOSE The purpose of this Instruction for Use Manual is to provide the operator with necessary information to use the machine properly and safely.
Pagina 5
USER MANUAL ENGLISH 1. Technical documentations including user manual, and on-board charger manual if on-board charger is equipped. 2. Charger cable if on-board charger is equipped. SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property.
Pagina 6
USER MANUAL ENGLISH Before using the battery charger, ensure that the values of frequency and voltage indicated on the machine serial number label match those of mains. Never move the machine by pulling the battery charger cable. Do not let the cable through a closed door, or winding on sharp edges or corners.
Pagina 7
USER MANUAL ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) 11 12 13 14 Figure 1 1. Steering wheel 17. Solution tank 2. Seat cushion 18. Squeegee adjustment knob 3. Recovery tank 19. Vacuum hose 4. Recovery tank cover 20.
Pagina 8
USER MANUAL ENGLISH MACHINE DESCRIPTION CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) Figure 2 31. LED screen 32. Discharged battery warning light (Red) 42. Drive motor trouble light 33. Battery semi-discharged indicator (Yellow) 43. Speed adjusting knob 34. Horn button 44.
Pagina 9
USER MANUAL ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS MODEL AS530R Packing dimensions (Lx W x H) 1470*730*1310 Machine height 1120 Machine length 1360 Machine width (without squeegee) Machine weight with empty tanks (without batteries) Gross vehicle weight (GVW) Shipping weight Solution tank capacity...
Pagina 11
USER MANUAL ENGLISH COMPONENTS COMPONENTS WIRE ROD WIRE ROD 24V BATTERIES BRUSH MOTOR RED/6AWG BN/BK BROWN/BLACK / 20AWG BATTERY CHARGER VACUUM MOTOR RED/10AWG BLUE/18AWG CONTROL PANEL BOARD DRIVE MOTOR RED/18AWG BLUE/20AWG USB CHARGING ELECTRONIC BOARD EMERGENCY-STOP SWITCH RED/20AWG BU/BK BLUE/BLACK/20 AWG DRIVE ELECTRONIC BOARD KEY SWITCH RD/BK...
Pagina 12
USER MANUAL ENGLISH OPERATING GUIDE WARNING! Pay high attention to these symbols in this manual: – DANGER – WARING – CAUTION – CONSULTATION Never cover these symbols on the machine for any reason, replace it immediately if any damage. INSTALLING AND SETTING OF NEW MACHINE BATTERY WARNING! The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected.
Pagina 13
USER MANUAL ENGLISH 4. Unscrew the screw (B, Figure 4) on control panel, then turn over the PCBA (A) on the panel to find DIP switch (D), follow Figure 4 for DIP settings. 5. Perform steps in reserve order of disassembly to fix control panel and lock the screw after setting is done. WET BATTERIES (NOTE: Turn pin1 and pin2 of DIP switch to “OFF”)
Pagina 14
USER MANUAL ENGLISH 1. Insert key switch (40) and turn to “ON”. 2. Press the pedal (6) forward by foot to lift brush assembly (11) from the floor. 3. Rotate speed adjusting knob (42) in counterclockwise until to the end. 4.
Pagina 15
USER MANUAL ENGLISH Brake unstuck -the brake handle(D, Figure 9) locates above Brake locked –the brake handle locates lower In some special cases, such as machine packing/unpacking, machine fault etc., need to move the machine without drive motor working, please manually set the brake to unstuck status to move it.
Pagina 16
USER MANUAL ENGLISH 15. Turn the key switch to “OFF” 16. Ensure the machine is stopped. MACHINE OPERATION (SCRUBBING AND DRYING) 1. Start the machine according to procedures in previous paragraphs. 2. Start cleaning by following procedures in section of “Starting the machine”. 3.
Pagina 17
USER MANUAL ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (B, Figure 13) blocks the vacuum system when the recovery water tank (C) is full. The vacuum system deactivation is signaled by a sudden increase in the vacuum system motor noise frequency, also the floor has not dried.
Pagina 18
USER MANUAL ENGLISH USING FOR THE FIRST TIME After nine hours using of the machine for the first time, please check if any damage or abnormal situation, check whether the fasteners or fittings is loose. MAINTENANCE WARNING! Maintenance procedures must be performed after the machine is turned off and the battery charger cable is disconnected.
Pagina 19
USER MANUAL ENGLISH CAUTION! To be especial careful when battery is charging, because there may be leaked acid in the process of charging. Battery acid is corrosive, if it accidentally comes into contact with the skin or eyes, rinse immediately with plenty of clean water and go to see a doctor.
Pagina 20
USER MANUAL ENGLISH SOLUTION FILTER CLEANING Drive the machine to the flat ground. Make sure the machine is off. Empty the solution tank (optional step). Take down the solution filter cover (A, Figure 18) to clean the filter screen (B), and them fix them back to the filter support (D).
Pagina 21
USER MANUAL ENGLISH TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK Drive the machine on a level floor. Ensure that the machine is off and the ignition key (40) has been removed. Turn the recovery tank lid (A, Figure 23) 90 degree position where it can be took off from the tank, and then take down the float ball filter (P) from the tank.
Pagina 22
USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT Turn the key switch (D, Figure 24) to “OFF”. Disconnect the battery connect cable. Unscrew the screws (C) on the control panel and then turn over the PCBA to find the fuse (A and B). Check/replace the fuses: A) F1 is the low-power circuit fuse (5A) B) F3 is brush dismount fuse (20A)
Pagina 23
USER MANUAL ENGLISH Control board fault Replace the control board Recovery tank is full Empty the recovery tank Drain hose and squeegee poor Connect the drain hose and connection squeegee correctly Clean the float ball filter and check Float ball filter block the float ball position status Insufficient suction, the floor cannot be dried...
Pagina 24
USER MANUAL ENGLISH ¤¤¤¤¤¤¤ † EEPROM CHECKSUM FAULT 1. EEPROM failure or fault. 1. Battery not connected. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤ BATTERY DISCONNECT FAULT ❊ 2. Poor connection to battery terminals. ❊= Must cycle keys witch to clear. † = Must use programmer to clear, as follows: select Program menu, alter data value of any parameter, cycle keys witch.
Pagina 25
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .......................... 22 CONTENU DU MANUEL ET BUT ............................22 COMMENT GARDER CE MANUEL ............................22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ............................22 ACCESSOIRES ET ENTRETIEN ..............................22 CHANGEMENT ET AMÉLIORATION ............................22 CHAMP D'APPLICATION ............................... 22 DONNÉES D'IDENTIFICATION DE LA MACHINE ........................
Pagina 26
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS INTRODUCTION REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine. CONTENU DU MANUEL ET BUT Le but de ce Mode d'Emploi est de fournir à l'opérateur des informations nécessaires afin d'utiliser correctement la machine et en toute sécurité.
Pagina 27
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS Vérifier l'emballage pour assurer que les éléments suivants sont inclus: 1. Documentations techniques, y compris manuel utilisateur et manuel du chargeur à bord s'il est équipé du chargeur à bord. 2. Câble du chargeur, s'il est équipé du chargeur à bord. SÉCURITÉ...
Pagina 28
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS Inspecter attentivement la machine avant chaque utilisation. Veiller à ce que tous les composants aient été bien assemblés avant l'utilisation. À défaut cela peut causer des dommages aux personnes et aux biens. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, veiller à ce que les valeurs de fréquence et de tension indiquées sur l'étiquette du numéro de série de la machine correspondent à...
Pagina 29
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) 11 12 13 14 Figure 1 1. Volant 17. Réservoir de solution 2. Siège 18. Molette de réglage de la raclette 3. Réservoir de récupération 19.
Pagina 30
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE PANNEAU DE COMMANDE (comme représenté sur la Figure 2) Figure 2 31. Écran LED 32. Voyant d'avertissement de batterie déchargée 42. Voyant d‘indication problème de traction (rouge) 43. Bouton de réglage de la vitesse 33.
Pagina 31
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS PARAMÈTRES TECHNIQUES MODÈLE AS530R Dimensions de l'emballage (L x l x H) 1470*730*1310 Hauteur de la machine 1120 Longueur de la machine 1360 Largeur de la machine (sans raclette) Poids de la machine avec réservoirs vides (sans batteries) Poids total en charge (GVW) Poids machine emballée...
Pagina 32
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS SCHÉMA DU CIRCUIT...
Pagina 33
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS COMPOSANTS COMPOSANTS FIL MACHINE FIL MACHINE BATTERIES 24V MOTEUR DE LA BROSSE ROUGE/6AWG BN/BK MARRON/NOIR/20AWG CHARGEUR DE BATTERIE MOTEUR D'ASPIRATION ROUGE/10AWG BLEU/18AWG PANNEAU DE CONTRÔ LE MOTEUR D'ENTRAÎ NEMENT ROUGE/18AWG BLEU/20AWG CARTE ELECTRONIQUE DU INTERRUPTEUR D'ARRÊT ROUGE/20AWG BU/BK BLEU/NOIR/20 AWG CHARGEUR USB...
Pagina 34
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS GUIDE D'UTILISATION ATTENTION! Accorder une grande attention à ces symboles dans ce manuel: DANGER! ATTENTION! MISE EN GARDE! CONSULTATION Ne jamais couvrir ces symboles sur la machine pour une raison quelconque, la remplacer immédiatement en cas de dommage.
Pagina 35
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS 3. Le réglage usine de la machine est d'utiliser des batteries AGM EV Discover. Si le réglage correspond aux batteries sélectionnées, passer directement à l’étape 6, ou suivre l'étape suivante. 4. Dévisser la vis (B, Figure 4) sur le panneau de contrôle, puis tourner le PCBA (A) sur le panneau pour trouver l'interrupteur DIP (D), suivre la Figure 4 pour les réglages DIP.
Pagina 36
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS 1. Insérer la clé de contact (40) et tourner vers « marche ». 2. Appuyer sur la pédale (6) vers l'avant au pied pour soulever l'ensemble de brosse (11) du sol. 3. Tourner le bouton de réglage de la vitesse (42) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au bout. 4.
Pagina 37
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS Frein débloqué-la poignée de frein (D, Figure 9) se trouve au- dessus. Frein verrouillé-la poignée de frein se trouve en dessous. Dans certains cas particuliers, tels que l'emballage / le déballage de la machine, la défaillance de la machine, etc., on doit déplacer la machine sans que le moteur d'entraî...
Pagina 38
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS 13. Soulever l'ensemble de brosse (T) en appuyant sur la pédale (Q). 14. Soulever l'ensemble de raclette (U) par le levier de levage / de descente de la raclette (O) et quelques secondes plus tard le système d'aspiration s’arrête. 15.
Pagina 39
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR Un système automatique de fermeture à flotteur (B, Figure 13) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir d'eau de récupération (C) est plein. La désactivation du système d’aspiration est indiquée par une augmentation soudaine du bruit du moteur d’aspiration, le sol aussi n'est pas sec.
Pagina 40
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS UTILISATION POUR LA PREMIÈRE FOIS Après neuf heures d'usage pour la première fois de la machine, veuillez vérifier s'il y a tout dommage ou situation anormale, vérifier si les fixations ou les raccords sont desserrés. ENTRETIEN ATTENTION! Les procédures d'entretien doivent être effectuées après que la machine ait été...
Pagina 41
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS ATTENTION! Faire attention lorsque la batterie charge, car de l’acide peut déborder des batteries avec entretien. L'acide de batterie est corrosif, s'il vient accidentellement en contact avec la peau ou les yeux, laver immédiatement et abondamment avec de l'eau propre et aller voir un médecin.
Pagina 42
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU FILTRE DE SOLUTION Conduire la machine sur le sol plat. S'assurer que la machine est arrêtée. Vider le réservoir de solution (étape optionnelle). Enlever le couvercle du filtre de solution (A, Figure 18) pour nettoyer le tamis du filtre (B) et puis les fixer de nouveau au support du filtre (D).
Pagina 43
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET DE LA GRILLE D'ASPIRATION AVEC LE FLOTTEUR, VÉRIFICATION DU JOINT DE COUVERCLE Conduire la machine sur un sol nivelé. Faire en sorte que la machine soit éteinte et que la clé de contact (40) soit retirée. Basculer le couvercle du réservoir de récupération (A, Figure 23) position -90 degrés où...
Pagina 44
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS VÉRIFICATION / REMPLACEMENT DU FUSIBLE Tourner la clé de contact (D, Figure 24) vers « arrêt ». Déconnecter le câble de connexion de la batterie. Dévisser les vis (C) sur le panneau de contrôle et puis tourner le PCBA pour trouver le fusible (A et B).
Pagina 45
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS Se référer à « INFORMATIONS DU Le voyant de problème du moteur VOYANT D'ERREUR DU MOTEUR d'entraî nement s'allume D'ENTRAÎ NEMENT » Le moteur d'entraî nement ne Réinitialiser le protecteur contre la fonctionne pas surcharge du moteur Surcharge du moteur d'entraî...
Pagina 46
MANUEL UTILISATEUR FRANÇAIS 1. Contacteur principal soudé ou bloqué ¤¤¤¤¤ DÉFAUT PRINCIPAL ❊ en position ouverte. 2. Défaut du contacteur principal. 1. Échec de fermeture du contacteur ¤¤¤¤¤¤ DÉFAUT PRINCIPAL DE MARCHE principal. 1. Mauvais réglage de l'accélérateur. ¤¤¤¤ DÉFAUT DE CÂBLAGE ❊ 2.
Pagina 47
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL TABLA DE CONTENIDOS INTRODUCCIÓ N .......................... 43 CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL ..........................43 CÓ MO GUARDAR ESTE MANUAL ............................43 DECLARACIÓ N DE CONFORMIDAD ............................43 ACCESORIOS Y MANTENIMIENTO ............................43 CAMBIOS Y MEJORAS ................................43 ÁMBITO DE APLICACIÓ...
Pagina 48
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL INTRODUCCIÓ N NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. CONTENIDO Y OBJETIVO DEL MANUAL Este Manual de Instrucciones para el usotiene por objeto proporcionar al operador con toda la información necesaria para usar la máquina de manera adecuada y segura.
Pagina 49
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Compruebe el paquete y asegúrese de que los siguientes artí culos están incluidos: 1. Documentación técnica, y cargador manual a bordo si el cargador a bordo está equipado. 2. Cable cargador si el cargador a bordo está equipado. SEGURIDAD Los siguientes sí...
Pagina 50
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Antes de utilizar el cargador de baterí as, asegúrese de que los valores de frecuencia y voltaje indicados en la etiqueta del número de serie de la máquina coinciden con los de la red eléctrica. ...
Pagina 51
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓ N DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1) 11 12 13 14 Figura 1 1. Volante 17. Depósito de solución 2. Cojí n del asiento 18. Palomita de ajuste de la boquilla 3.
Pagina 52
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL DESCRIPCIÓ N DE LA MÁQUINA PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) Figura 2 31. Pantalla LED 32. Luz de aviso de baterí a descargada (Rojo) 42. Luz de problemas en el motor 33.
Pagina 53
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL PARÁMETROS TÉCNICOS MODELO AS530R Dimensiones embalaje (Lx W x H) 1470*730*1310 Altura de la máquina 1120 Longitud de la máquina 1360 Anchura de la máquina (sin la escobilla de goma) Peso de la máquina con los depósitos vací...
Pagina 54
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL DIAGRAMA DE CIRCUITO...
Pagina 55
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL COMPONENTES COMPONENTES CABLE CABLE 24V BATERÍ AS MOTOR CEPILLO ROJO/6AWG BN/BK MARRÓ N /NEGRO/ 20AWG CARGADOR DE BATERÍ A MOTOR ASPIRADOR ROJO /10AWG AZUL/18AWG PANEL DE CONTROL MOTOR ARRANQUE ROJO /18AWG AZUL/20AWG INTERRUPTOR PARADA PLACA ELECTRÓ NICA DE CARGA USB ROJO /20AWG BU/BK AZUL/NEGRO/20 AWG EMERGENCIA...
Pagina 56
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL GUÍ A PARA EL MANEJO ¡ADVERTENCIA! Preste mucha atención a los sí mbolos de este manual: – ¡PELIGRO! – ¡ADVERTENCIA! – ¡PRECAUCIÓ N! – CONSULTA Nunca cubra estos sí mbolos en la máquina por cualquier motivo, reemplácelos inmediatamente en caso de cualquier daño.
Pagina 57
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL 3. La configuración de fábrica de la máquina es para baterí as Discover EV AGM. Si la configuración corresponde con las baterí as seleccionadas, vaya directamente al paso 6 o siga AL siguiente paso. 4. Desatornille el tornillo (B, Figura 4) en el panel de control, luego gire el PCBA (A) en el panel para encontrar interruptor DIP (D), siga la Figura 4 para configurar DIP.
Pagina 58
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL 1. Inserte llave de encendido (40) y gire a “ON”. 2. Presione el pedal (6) con el pie hacia adelante para elevar el ensamble del cepillo (11) del suelo. 3. Gire la perilla de ajuste de velocidad (42) al contrario de las agujas del reloj hasta el final. 4.
Pagina 59
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Freno desbloqueado -el mango del freno (D, Figura 9) se sitúa encima Freno bloqueado –el mango del freno se sitúa debajo. En casos especiales, como embalaje y desembalaje de la máquina, fallo de la máquina etc., necesita mover la máquina sin el motor de arranque encendido, por favor configure manualmente el freno al estado desbloqueado para moverlo.
Pagina 60
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Parar la máquina 11. Afloje el pedal de aceleración (R, Figura 10), la máquina deja de funcionar. 12. Pulse el botón del cepillo (B) para parar el motor del cepillo. 13. Eleve el ensamble del cepillo (T) presionando el pedal (Q). 14.
Pagina 61
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL VACIAR LOS DEPÓ SITOS Un sistema de cierre del flotador automático (B, Figura 13) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de agua sucia (C) está lleno. La desactivación del sistema de aspiración se indica mediante un aumento repentino en la frecuencia de ruido del motor del sistema de aspiración, y también el suelo no se seca.
Pagina 62
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL PRIMER USO Tras nueve horas de uso la primera vez, por favor revise si hay algún daño o situación anormal, revise que los cierres y fijaciones están sueltos. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben ser realizados cuando la máquina está apagada y el cable del cargador de la baterí...
Pagina 63
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL ¡PRECAUCIÓ N! Sea especialmente cuidadoso cuando las baterí as se están cargando ya que pueden filtrar ácido en el proceso de carga. El ácido de baterí a es corrosivo, si por accidente entra en contacto con la piel o los ojos, enjuáguese inmediatamente con agua limpia y visite a un médico.
Pagina 64
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL LIMPIEZA DEL FILTRO DE SOLUCIÓ N Conduzca la máquina hacia una superficie plana. Asegúrese de que la máquina está apagada. Vací e el depósito de solución (paso opcional). Quite la tapa del filtro de solución (A, Figura 18) para limpiar la malla del filtro (B), y luego colóquelo de nuevo en el soporte del filtro (D).
Pagina 65
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL REJILLA DEL DEPÓ SITO Y DE LA ASPIRACIÓ N CON LIMPIEZA DEL FLOTADOR E INSPECCIÓ N DE LA JUNTA DE LA TAPA Conduzca la máquina a una superficie nivelada. Asegúrese que la máquina está apagada y la llave de ignición (40) ha sido retirada.
Pagina 66
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL REVISIÓ N DE FUSIBLE/REEMPLAZO Gire el interruptor de llave (D, Figura 24) hacia “OFF”. Desconecte el cable de conexión de baterí a. Desatornille los tornillos (C) del panel de control y gire hacia el PDBA para encontrar el fusible (A y B). Revise/reemplace los fusibles: A) F1 es el fusible de circuito de baja potencia (5A) B) F3 es el fusible de desmontaje del cepillo (20A)
Pagina 67
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL Reinicie el protector de sobrecarga Motor de arranque sobrecargado del motor de arranque y revise el motor de arranque/circuito Reinicie el protector de sobrecarga Motor aspirador sobrecargado del motor aspirador y revise el motor aspirador El motor aspirador no funciona Relé...
Pagina 68
INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑ OL 1. Fallo de cierre de conductor contacto ¤¤¤¤¤¤ FALLO DEL PRINCIPAL ENCENDIDO principal. 1. Acelerador desajustado. ¤¤¤¤ FALLO DE CABLEADO ❊ 2. Acelerador o mecanismo de aceleración roto. 1. Conductor del freno electromagnético acortado. ¤¤¤¤¤ FALLO FRENO ENCENDIDO 2.
Pagina 69
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINFÜ HRUNG ..........................64 ANLEITUNGSINHALT UND ZWECK ............................64 WO DIESE ANLEITUNG AUFZUBEWAHREN IST ........................64 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ............................... 64 ERSATZTEILE UND INSTANDHALTUNG ..........................64 ÄNDERUNGEN UND VERBESSERUNGEN ..........................64 ANWENDUNGSBEREICH............................... 64 MASCHINENIDENTIFIKATIONSDATEN ..........................64 TRANSPORT UND VERPACKUNG ............................64 SICHERHEIT ..........................
Pagina 70
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH EINFÜ HRUNG ANMERKUNG Die Ziffern in Klammern entsprechen den Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung. ANLEITUNGSINHALT UND ZWECK Diese Betriebsanleitung stellt dem Bediener alle notwendigen Informationen bereit, um die Maschine ordnungsgemäß und sicher zu betreiben. Sie enthält Informationen zu technischen Daten, Sicherheit, Betrieb, Lagerung, Wartung, Ersatzteilen und Entsorgung.
Pagina 71
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Ü berprüfen Sie die Verpackung, um sicherzustellen, dass folgende Artikel enthalten sind: 1. Technische Unterlagen, einschliesslich des Benutzerhandbuchs und des Handbuchs zum eingebauten Ladegerät, wenn es mit diesem ausgestattet ist. 2. Ladekabel, wenn es mit dem eingebauten Ladegerät ausgestattet ist. SICHERHEIT Die folgenden Symbole zeigen gefährliche Situationen an.
Pagina 72
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Vor der Verwendung des Batterie-Ladegeräts sicherstellen, dass die Frequenz und Spannungswerte auf dem Etikett der Seriennummer mit dem Netzstrom übereinstimmen. Das Gerät darf keinesfalls durch Ziehen am Batterie-Ladekabel bewegt werden. Das Kabel darf nicht durch eine geschlossene Tür geführt oder um scharfe Kanten oder Ecken verlaufen. Fahren Sie mit der Maschine nicht über das Batterie-Ladekabel.
Pagina 78
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARNUNG! Geben Sie in diesem Handbuch sehr Acht auf diese Symbole: – GEFAHR! – WARNUNG! – VORSICHT! – NACHSCHLAGEN Diese Symbole auf der Maschine dürfen aus keinem Grund verdeckt werden. Sind sie beschädigt, müssen sie umgehend ersetzt werden. NEUE BATTERIEN INSTALLIEREN UND EINSTELLEN WARNUNG! Die elektrischen Komponenten der Maschine können ernsthaft beschädigt werden, wenn die Batterien...
Pagina 79
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 3. Die Standard Fabrikeinstellung gilt für die Benutzung der Discover EV AGM Batterien. Falls die Einstellung den gewählten Batterien entspricht, gehen Sie direkt zum Schritt 6. Sonst folgen Sie dem nächsten Schritt. 4. Lösen Sie die Schraube (B, Abbildung 4) auf der Bedienfläche, drehen Sie das PCBA (A) auf der Bedienfläche um, um den Kippschalter zu finden (D), folgen Sie der Abbildung 4 zu den Kippschalter-Einstellungen.
Pagina 80
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 1. Stecken Sie den Schlüsselschalter (40) ein und drehen Sie auf„EIN“. 2. Drücken Sie das Pedal (6) mit dem Fuss nach vorne, um den Bürstenzusammenbau (11) vom Boden abzuheben. 3. Drehen Sie den Geschwindigkeit-Einstellungsknauf (42) bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn. 4.
Pagina 81
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Bremse gelöst -der Bremshebel (D, Abbildung 9) sitzt oben Bremse gesperrt- der Bremshebel liegt niedriger In einigen Sonderfällen, wie bei Auspacken/Verpacken, Maschinenstörung, usw. kann es notwendig werden, die Maschine ohne einen arbeitenden Antriebsmotor zu bewegen, stellen Sie per Hand die Bremse in den gelösten Status.
Pagina 82
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Stoppen der Maschine 11. Lassen Sie das Beschleunigungspedal los (R, Abbildung 10), die Maschine hält an. 12. Drücken Sie die Bürstentaste (B), um den Bürstenmotor zu stoppen. 13. Heben Sie den Bürsten-Zusammenbau (T) an, indem Sie auf das Pedal drücken (Q). 14.
Pagina 83
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH TANKENTLEERUNG Eine automatische Schwimmerabschaltung (B, Abbildung 13) blockiert das Vakuumsystem, wenn der Schmutzwassertank (C) voll ist. Die Deaktivierung des Vakuumsystems wird durch einen plötzlichen Anstieg der Geräuschfrequenz des Vakuumsystemmotors signalisiert, selbst wenn der Boden noch nicht getrocknet wurde. VORSICHT! Wenn Vakuumsystem...
Pagina 84
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ERSTGEBRAUCH Nach neun Stunden im Erstbetrieb, prüfen Sie auf irgendwelche Schäden oder abnormale Umstände, prüfen Sie alle Verbindungen auf Festsitz. INSTANDHALTUNG WARNUNG! Wartungsarbeiten müssen durchgeführt werden, nachdem die Maschine ausgeschaltet und das Batterie-Ladekabel getrennt ist. Darüber hinaus müssen die Kapitel über Sicherheit in diesem Handbuch sorgfältig gelesen werden.
Pagina 85
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH VORSICHT! Seien Sie beim Laden der Batterie besonders vorsichtig, denn es kann Säure beim Aufladen austreten. Die Batteriesäure ist ätzend, falls sie unbeabsichtigt in Kontakt mit der Haut oder Augen kommt, spülen Sie sofort mit reichlich sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
Pagina 86
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SÄUBERN DES LÖ SUNGSMITTELFILTERS Fahren Sie die Maschine auf eine ebene Oberfläche. Stellen Sie sicher, dass die Maschine abgeschaltet ist. Leeren Sie den Lösungsmitteltank (optionaler Schritt). Entfernen Sie die Abdeckung des Lösungsmittelfilters (A, Abbildung 18), um den Filtereinsatz zu säubern (B), und stellen Sie ihn danach wieder in die Filteraufnahme(D).
Pagina 87
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNG DES TANK- UND VAKUUMGITTERS MIT SCHWIMMER UND Ü BERPRÜ FUNG DER DECKELDICHTUNG Bewegen Sie die Maschine auf einen ebenen Untergrund. Stellen Sie sicher, das die Maschine ausgeschaltet ist und der Zündschlüssel (40) abgezogen wurde. Drehen Sie den Schmutzwassertankdeckel (A, Abbildung 23) in die 90-Grad-Position, wo er vom Tank abgenommen werden kann und nehmen Sie denn den Schwimmerkugelfilter (P) aus dem Tank.
Pagina 88
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜ FUNG/AUSTAUSCH DER SICHERUNG Drehen Sie den Schlüsselschalter (D, Abbildung 24) in die „AUS“ Stellung. Trennen Sie das Batterieverbindungskabel. Lösen Sie die Schrauben (C) der Bedienfläche und drehen Sie die Platine um, um die Sicherungen (A und B) zu finden. Prüfen/Ersetzen Sie die Sicherungen: A) F1 ist die Niedrigstrom Regelkreissicherung (5A) B) F3 ist die Bürstenauswurfsicherung (20A)
Pagina 89
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Ü berlastungsschutz des Vakuummotor Ü berbelastung Vakuummotors neu einstellen und Vakuummotor prüfen DerVakuummotor arbeitet nicht Störung im Relais des Vakuummotors An den Kundendienst wenden Störung in der Steuerplatine Ersetzen der Steuerplatine Schmutzwassertank ist voll Leeren Sie den Schmutzwassertank Ablaufschlauch und Abziehgummi mit Verbinden Sie den Ablaufschlauch schlechter Verbindung...
Pagina 90
BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH 1. Netzschütz verschweißt oder offen. ¤¤¤¤¤ STROMVERSORGUNGN STÖ RUNG ❊ 2. Netzschütz Haupttreiber Störung. 1. Netzschütz Haupttreiber nicht ¤¤¤¤¤¤ STROMVERSORGUNG EIN STÖ RUNG geschlossen. 1. Falsch eingestellte Drossel. ¤¤¤¤ VERKABELUNGSTÖ RUNG ❊ 2. Gebrochener Drossel Potentiometer oder Drosselmechanismus. 1.
Pagina 91
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS INHOUDSTAFEL INLEIDING ..........................85 INHOUD HANDLEIDING EN DOEL ............................85 HOE DEZE HANDLEIDING BEWAREN ............................ 85 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING ..........................85 ACCESSOIRES EN ONDERHOUD ............................85 VERANDERING EN VERBETERING ............................85 TOEPASSINGSGEBIED ................................85 IDENTIFICATIEGEGEVENS VAN DE MACHINE ........................85 VERVOER EN UITPAKKEN ..............................
Pagina 92
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS INLEIDING OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving. INHOUD HANDLEIDING EN DOEL Het doel van deze instructie voor de handleiding is de gebruiker de nodige informatie te verstrekken over het goed en veilig gebruik van de machine.
Pagina 93
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS Volg strikt de aanwijzingen op de verpakking bij het uitpakken van de machine. Controleer de verpakking om ervoor te zorgen de volgende items aanwezig zijn: 1. Technische documentatie, inclusief gebruikershandleiding en handleiding voor on-boardlader indien een omboardlader voorzien is. 2.
Pagina 94
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS Controleer de machine zorgvuldig vóór elk gebruik. Zorg ervoor dat alle onderdelen goed zijn gemonteerd vóór gebruik want anders kan letsel optreden voor mensen of schade aan eigendommen. Voordat u de batterijlader gebruikt moet u ervoor zorgen dat de waarden van de frequentie en de spanning aangegeven op het label van met het machine serienummer overeenkomen met die van de netspanning.
Pagina 95
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 1) 11 12 13 14 Figuur 1 1. Stuurwiel 17. Oplossingtank 2. Zitkussen 18. Zuigmond instelknop 3. Vuilwatertank 19. Vacuümslang 4. Deksel vuilwatertank 20. Zuigmond knop 5. USB-poort voor het opladen 21.
Pagina 96
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE BEDIENINGSBORD (zoals weergegeven in Figuur 2) Figuur 2 31. LED- scherm 32. Waarschuwingslichtje voor een ontladen accu (rood) 42. Waarschuwingslichtje voor problemen met de rijmotor 33. Waarschuwingslichtje voor een semi ontladen accu 43. Snelheid regelknop (geel) 44.
Pagina 97
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS TECHNISCHE PARAMETERS MODEL AS530R Afmetingen verpakking (L x Br x H) 1470*730*1310 Machine hoogte 1120 Lengte van de machine 1360 Machine breedte (zonder zuigmond) Machine gewicht met lege tanks (zonder accu’s) Bruto voertuiggewicht (GVW) Verzendgewicht Oplossing Tankinhoud...
Pagina 98
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS SCHAKELSCHEMA...
Pagina 100
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS WERKINGSGIDS WAARSCHUWING! Besteed veel aandacht aan deze symbolen in deze handleiding: – GEVAAR! – WAARSCHUWING! – LET OP! – RAADPLEGEN Bedek deze symbolen op de machine nooit voor welke reden dan ook, vervang onmiddellijk als er schade is opgetreden. INSTALLEREN EN INSTELLEN VAN EEN NIEUWE MACHINEBATTERIJ WAARSCHUWING! De elektrische onderdelen van de machine kunnen ernstig worden beschadigd als de batterijen ofwel...
Pagina 101
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS 4. Verwijder de schroeven op bedieningspaneel (B, Figuur 4), draai dan de PCB (A) voor het vinden van de DIP- schakelaar (D) volg Figuur 4 voor DIP-instellingen. 5. Voer de stappen in de volgorde van de demontage voor het bevestigen van het bedieningsbord en het bevestigen van de schroef nadat de instelling is uitgevoerd.
Pagina 102
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS Breng de contactsleutel (40) in draai deze naar de "on" positie. 2. Druk de pedaal (6) in met de voet om de borstelmontage op te heffen borstel (11) van de vloer. 3. Draai de snelheidsknop (42) tegen de klok tot aan het einde. 4.
Pagina 103
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS -Vrij rem - de remhendel (D, Figuur 9) is onderaan te vinden Rem vergrendeld – de remhendel is onderaan te vinden In sommige speciale gevallen, zoals bij de verpakking/het uitpakken, machinefouten enz., wanneer de machine moet verplaatst worden zonder dat de rijmotor werkt kunt u handmatig de rem vrijmaken voor de verplaatsing.
Pagina 104
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS 14. Til de zuigmondmontage op (U) door de hendel voor het heffen of verlagen (O), en een paar seconden later zal het vacuümsysteem worden afgesloten. 15. Draai de contactsleutel (A) naar "0FF". 16. Zorg ervoor dat de machine is gestopt. MACHINEGEBRUIK (SCHROBBEN EN DROGEN) 1.
Pagina 105
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS LOZEN VAN DE TANK Een automatisch vlotter uitschakelsysteem (B, Figuur 13) blokkeert het vacuümsysteem wanneer het herstel waterreservoir (C) vol is. De deactivatie van het vacuümsysteem wordt gesignaleerd door een plotselinge toename in de frequentie van vacuümsysteem motorlawaai en de vloer wordt ook niet gedroogd. LET OP! Als het vacuümsysteem per per ongeluk wordt uitgeschakeld (bijvoorbeeld wanneer de vlotter is...
Pagina 106
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS GEBRUIK VOOR DE EERSTE KEER Controleer op eventuele schade of abnormale situaties nadat u de machine voor de eerste keer gebruikt na negen uur, controleer of de bevestigingsmiddelen of hulpstukken losgeraakt zijn. ONDERHOUD WAARSCHUWING! Onderhoudsprocedures moeten worden uitgevoerd nadat de machine is uitgeschakeld en de kabel van de batterijlader is losgekoppeld.
Pagina 107
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS LET OP! Let tijdens het opladen van de accu’s dat er geen accuvloeistof lekkages optreden. Accu-zuur is corrosief. Als de vloeistof per ongeluk in contact komt met de huid of de ogen, spoel dan grondig met water en raadpleeg een arts.
Pagina 108
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS OPLOSSINGSFILTER REINIGEN Rijd de machine naar platte grond: Zorg ervoor dat de machine is uitgeschakeld. Loos de oplossingstank (optionele stap). Verwijder de oplossingsfilter (A, Figuur 18) om het filterscherm (B) schoon te maken, en bevestig terug op de filtersteun (D).
Pagina 109
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS TANK AND VACUUMROOSTER MET VLOTTERREINIGING EN DEKSELPAKKINGSCONTROLE Rijd de machine naar een horizontale vloer. Zorg ervoor zorgen dat de machine uitgeschakeld is en dat de contactsleutel (40) Verwijderd is. Draai het deksel van de vuilwatertank (A, Figuur 23) 90 graden zodat het van de tank kan genomen worden en verwijder vervolgens de vlotterbalfilter (P) uit de tank.
Pagina 110
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS CONTROLE / VERVANGING VAN DE ZEKERING Draai de sleutelschakelaar (D, Figuur 24) naar "OFF" Ontkoppel de accu-connectorkabel. Verwijder de schroeven (C) op het bedieningspaneel en draai vervolgens de PCBA voor het vinden van de zekering (A en B). Controleer / Vervang de zekeringen: A) F1 is de spaarstand circuitzekering (5A) B) F3 zekering, borstel vrijgavezekering: (20A)
Pagina 111
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS Stel de vacuummotor overbelasting Vacuümmotor overbelasting sbescherming sinrichting weer in en controleer de vacuummotor. De vacuümmotor werkt niet Relais van vacuüm motorfout Contacteer de na-verkoopsdienst FOUT BEDIENINGSPANEEL Vervang het bedieningsbord De vuilwatertank is vol. Loos de vuilwatertank. Loos de afvoer en zuigrubbers, slechte Sluiit de afvoerslang en zuigrubbers verbinding...
Pagina 112
GEBRUIKERS HANDLEIDING NEDERLANDS 1. Elektromagnetische rem stuurprogramma open. ¤¤¤¤¤¤¤ REM UIT FOUT 2. Elektromagnetische remspoel kortgesloten. 1. Onjuiste volgorde van gaspedaal en KSI, push, of ¤¤¤¤¤¤¤¤ HPD FOUT voorkomt input. 2. Fout aangepaste gaspedaal pot. 1. Kortsluiting in motor of motorbedrading. ¤¤¤¤¤...
Pagina 113
MANUALE D’USO ITALIANO TAVOLA DEI CONTENUTI INTRODUZIONE ........................106 CONTENUTO E SCOPO DEL MANUALE ..........................106 COME CONSERVARE QUESTO MANUALE .......................... 106 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ............................106 ACCESSORI E MANUTENZIONE ............................106 MODIFICHE E MIGLIORAMENTI ............................106 GAMMA DI APPLICAZIONI ..............................106 DATI IDENTIFICATIVI DELLA MACCHINA ..........................
Pagina 114
MANUALE D’USO ITALIANO INTRODUZIONE NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina. CONTENUTO E SCOPO DEL MANUALE Lo scopo di questo Manuale di Istruzioni per l’Uso è di fornire all’operatore le informazioni necessarie ad un uso corretto e sicuro della macchina.
Pagina 115
MANUALE D’USO ITALIANO Verificare la confezione per assicurarsi che le seguenti voci siano incluse: 1. La documentazione tecnica comprende il manuale d’uso, e il manuale del carica-batterie a bordo nel caso in cui l’apparecchio ne sia equipaggiato. 2. Il cavo del carica-batterie nel caso in cui l’apparecchio ne sia equipaggiato. SICUREZZA I seguenti simboli indicano situazioni potenzialmente pericolose.
Pagina 116
MANUALE D’USO ITALIANO Verificare con attenzione la macchina prima di ogni utilizzo. Assicurarsi che tutti I componenti siano correttamente fissati prima dell’uso. Altrimenti si potrebbero causare danni a persone e cose. Prima di usare il caricabatteria, assicurarsi che I valori di frequenza e di voltaggio indicati sull’etichetta del numero di serie della macchina coincidano con quelli dell’alimentazione.
Pagina 117
MANUALE D’USO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STRUTTURA DELLA MACCHINA (come mostrato in Figura 1) 11 12 13 14 Figura 1 1. Sterzo 17. Serbatoio della soluzione 2. Cuscino del sedile 18. Manopola di regolazione del tergi-pavimento 3. Serbatoio di raccolta 19.
Pagina 118
MANUALE D’USO ITALIANO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA PANNELLO DI CONTROLLO (come mostrato in Figura 2) Figura 2 31. Schermo LED 32. Spia luminosa di batteria scarica (Rossa) 42. Spia luminosa di problemi al motore 33. Spia luminosa di batteria quasi scarica (Gialla) 43.
Pagina 119
MANUALE D’USO ITALIANO PARAMETRI TECNICI MODELLO AS530R Dimensioni imballo (Lx W x H) 1470*730*1310 Altezza macchina 1120 Lunghezza macchina 1360 Larghezza macchina (senza tergipavimento) Peso della macchina con serbatoi vuoti (senza batterie) Peso lordo macchina (GVW) Peso di spedizione Capacità serbatoio di Soluzione Litro Capacità...
Pagina 120
MANUALE D’USO ITALIANO SCHEMA DEL CIRCUITO...
Pagina 121
MANUALE D’USO ITALIANO COMPONENTI COMPONENTI VERGELLA VERGELLA 24V BATTERIE MOTORE SPAZZOLE ROSSO/6AWG BN/BK MARRONE/ NERO / 20AWG CARICA-BATTERIA MOTORE DI ASPIRAZIONE ROSSO /10AWG BLU/18AWG PANNELLO DI CONTROLLO MOTORE TRAZIONE ROSSO /18AWG BLU/20AWG PANNELLO ELETTRONICO INTERRUTTORE DI ROSSO /20AWG BU/BK BLU/ NERO /20 AWG RICARICATORE USB EMERGENZA ROSSO /NERO/...
Pagina 122
MANUALE D’USO ITALIANO GUIDA OPERATIVA AVVERTENZA! Prestare molta attenzione a questi simboli presenti nel manuale: – PERICOLO! – AVVERTENZA! – ATTENZIONE! – CONSULTAZIONE Non coprire mai questi simboli sulla macchina per nessun motivo e sostituirli subito se danneggiati. INSTALLAZIONE E IMPOSTAZIONE DI UNA BATTERIA DELLA MACCHINA NUOVA AVVERTENZA! Le componenti elettriche della macchina possono essere seriamente danneggiate se le batterie sono installate o collegate in modo improprio.
Pagina 123
MANUALE D’USO ITALIANO 4. Svitare la vite (B, Figura 4) sul pannello di controllo, quindi ribaltare il PCBA (A) sul pannello per trovare l’interruttore DIP (D), seguire la Figura 4 per le impostazioni DIP. 5. Eseguire i passi in ordine inverso allo smontaggio per fissare il pannello di controllo e bloccare la vite dopo aver eseguito le impostazioni.
Pagina 124
MANUALE D’USO ITALIANO 1. Inserire l’interruttore chiave (40) e ruotarlo su “ON”. 2. Premere il pedale (6) in avanti con il piede per sollevare il supporto spazzole (11) dal pavimento. 3. Ruotare la manopola di regolazione della velocità (42) in senso antiorario fino alla fine. 4.
Pagina 125
MANUALE D’USO ITALIANO Freno sbloccato – la maniglia del freno (D, Figura 9) si trova in alto Freno bloccato – la maniglia del freno si trova in basso In casi speciali, come durante confezionamento/apertura dell’imballo, guasto della macchina, ecc., se occorre spostare la macchina senza accendere il motore, si prega di impostare manualmente lo sblocco del freno per spostarla.
Pagina 126
MANUALE D’USO ITALIANO 14. Sollevare il tergi-pavimento (U) mediante la leva di sollevamento/abbassamento del tergi-pavimento (O), e qualche secondo dopo il sistema di aspirazione verrà interrotto. 15. Ruotare l’interruttore chiave su “OFF” 16. Assicurarsi che la macchina sia spenta. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA (LAVAGGIO E ASCIUGATURA) 1.
Pagina 127
MANUALE D’USO ITALIANO SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO Un sistema di spegnimento automatico a galleggiante (B, Figura 13) blocca il sistema di aspirazione di recupero quando serbatoio dell’acqua di recupero (C) è pieno. La disattivazione del sistema di aspirazione è segnalata da un improvviso aumento della frequenza di rumore del motore di aspirazione, inoltre il pavimento non viene asciugato.
Pagina 128
MANUALE D’USO ITALIANO PRIMO UTILIZZO DELLA MACCHINA Dopo nove ore di primo utilizzo della macchina, si prega di verificare la presenza di danni o situazioni anomale e controllare se cinghie o bulloni siano allentati. MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le procedure di manutenzione devono essere eseguite dopo che la macchina è stata spenta e il cavo del caricabatterie è...
Pagina 129
MANUALE D’USO ITALIANO ATTENZIONE! Prestare particolare attenzione quando la batteria è sotto carica, poiché potrebbero esserci perdite di acido durante il processo di ricarica. L’acido delle batterie è corrosivo e se accidentalmente viene a contatto con pelle o occhi, sciacquare immediatamente con acqua abbondante e consultare un medico.
Pagina 130
MANUALE D’USO ITALIANO PULIZIA DEL FILTRO DI SOLUZIONE Guidare la macchina su un terreno piatto. Assicurarsi che la macchina sia off. Svuotare il serbatoio della soluzione (facoltativo). Togliere il coperchio del filtro (A, Figura 18) per pulire lo schermo del filtro (B), e quindi riposizionarlo sul supporto del filtro (D).
Pagina 131
MANUALE D’USO ITALIANO PULIZIA SERBATOIO E GRIGLIA DI ASPIRAZIONE CON GALLEGGIANTE E VERIFICA GUARNIZIONE DEL COPERCHIO Guidare la macchina su un pavimento livellato. Assicurarsi che la macchina sia spenta e la chiave di accensione (40)sia stata rimossa. Ruotare il coperchio del serbatoio di raccolta (A, Figura 23) di 90 gradi in modo da poterlo estrarre dal serbatoio, estrarre quindi il filtro galleggiante (P) dal serbatoio.
Pagina 132
MANUALE D’USO ITALIANO VERIFICA/SOSTITUZIONE FUSIBILE Ruotare l’interruttore chiave (D, Figura 24) su “OFF”. Staccare il cavo di connessione della batteria. Svitare le viti (C) sul pannello di controllo e ribaltare il PCBA per trovare il fusibile (A e B). Verificare/sostituire i fusibili: A) F1 è...
Pagina 133
MANUALE D’USO ITALIANO Resettare il protettore di Sovraccarico del motore trazione sovraccarico del motore trazione e verificare l’impianto di trazione Resettare il protettore di sovraccarico del motore di Sovraccarico del motore di aspirazione aspirazione e verificare il motore di Il motore di aspirazione non funziona aspirazione Guasto relé...
Pagina 134
MANUALE D’USO ITALIANO 1. Teleruttore principale saldato o bloccato aperto. ¤¤¤¤¤ ERRORE ALIMENTAZIONE ❊ 2. Errore di azionamento teleruttore principale. 1. Mancata apertura contattore ¤¤¤¤¤¤ ERRORE ALIMENTAZIONE ON teleruttore. 1. Valvola a farfalla non correttamente regolata. ¤¤¤¤ ERRORE DI CABLAGGIO ❊ 2.
Pagina 135
BRUKERHÅNDBOK NORSK INNHOLD INNLEDNING ..........................127 INNHOLD OG FORMÅL ............................... 127 OPPBEVARING AV HÅNDBOKEN ............................127 SAMSVARSERKLÆ RING ..............................127 TILBEHØ R OG VEDLIKEHOLD .............................. 127 ENDRINGER OG FORBEDRINGER ............................127 BRUKSOMRÅDE ................................. 127 IDENTIFIKASJONSDATA ..............................127 TRANSPORT OG UTPAKKING .............................. 127 SIKKERHET ..........................
Pagina 136
BRUKERHÅNDBOK NORSK INNLEDNING MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse". INNHOLD OG FORMÅL Formålet med denne bruksanvisningen er å gi den som bruker maskinen nødvendig informasjon for bruk og sikkerhet. Den inneholder informasjon om tekniske data, sikkerhet, drift, lagring, vedlikehold, reservedeler og hvordan den skal destrueres etter endt levetid.
Pagina 137
BRUKERHÅNDBOK NORSK 1. Teknisk dokumentasjon som brukerhåndbok og bruksanvisning for innebygd lader hvis maskinen er utstyrt med det. 2. Ladekabel hvis maskinen er utstyrt med lader. SIKKERHET Følgende symboler indikerer potensielt farlige situasjoner. Les alltid nøye gjennom denne informasjonen, og ta alle nødvendige forholdsregler for å...
Pagina 138
BRUKERHÅNDBOK NORSK Før batteriladeren tas i bruk, må det sjekkes at verdiene for frekvens og spenning som er oppgitt på typeskiltet på maskinen, samsvarer med verdiene for strømnettet. Flytt aldri maskinen ved å trekke i batteriladekabelen. Ikke legg kabelen gjennom lukket dør, eller langs skarpe kanter eller hjørner.
Pagina 139
BRUKERHÅNDBOK NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 1) 11 12 13 14 Figur 1 1. Ratt 17. Vaskeløsningstank 2. Sete 18. Naljustering 3. Oppsamlingstank 19. Sugeslange 4. Lokk på oppsamlingstank 20. Nalskrue 5. USB ladeuttak 21. Betjeningspanel 6. Pedal 22.
Pagina 140
BRUKERHÅNDBOK NORSK MASKINBESKRIVELSE BETJENINGSPANEL (som vist i Figur 2) Figur 2 31. LED-display 32. Indikator for utladet batteri (rød) 42. Lampe for problem med drivmotor 33. Indikator for halvveis utladet batteri (gul) 43. Hastighetsvelger 34. Hornknapp 44. Overbelastningsvern på sugemotor 35.
Pagina 141
BRUKERHÅNDBOK NORSK TECHNICAL PARAMETERS MODEL AS530R Pakkestrørrelse (LxBxH) 1470*730*1310 Maskinhøyde 1120 Maskinlengde 1360 Maskinbredde (uten nal) Maskinvekt med tomme tanker (uten batterier) Totalvekt (GVW) Frakt vekt Rengjøringsmiddeltank Liter Skittenvannstank Liter Vacuum motor Watt Vacuum kapasitet mm H₂O 1223 Stigningskapasitet (max) Front hjul, diameter φ175...
Pagina 143
BRUKERHÅNDBOK NORSK KOMPONENTER KOMPONENTER LEDNING LEDNING 24V BATTERIER BØ RSTEMOTOR RØ D/6AWG BN/BK BRUN/SVART/20AWG BATTERILADER SUGEMOTOR RØ D/10AWG BLÅ/18AWG KRETSKORT FOR BETJENINGSPANEL DRIVMOTOR RØ D/18AWG BLÅ/20AWG KRETSKORT FOR USB-LADER NØ DSTOPPBRYTER RØ D/20AWG BU/BK BLÅ/SVART/20 AWG KRETSKORT FOR DRIVMOTOR NØ KKELBRYTER RD/BK RØ...
Pagina 144
BRUKERHÅNDBOK NORSK BRUKERVEILEDNING ADVARSEL! Væ r oppmerksom på disse symbolene i håndboken: FARE! ADVARSEL! FORSIKTIG! SE BRUKSANVISNING Dekk aldri til disse symbolene på maskinen, erstatt dem umiddelbart hvis de er skadet. INSTALLASJON OG INNSTILLING AV NYTT BATTERI ADVARSEL! De elektriske komponentene i maskinen kan bli skadet hvis batteriene installeres eller tilkobles på feil måte.
Pagina 145
BRUKERHÅNDBOK NORSK 5. Utfør trinnene i motsatt rekkefølge for å sette på plass betjeningspanelet og skru fast skruen når innstillingen er gjort. VÅTBATTERIER (MERK: Sett bryter 1 og bryter 2 på DIP- bryteren til "OFF") DISCOVER EV AGM-BATTERIER (MERK: Sett bryter 1 til "ON" og bryter 2 til "OFF"...
Pagina 146
BRUKERHÅNDBOK NORSK 1. Sett inn nøkkelen i nøkkelbryteren (40) og vri den til posisjon "ON". 2. Trykk pedalen (6) fremover med foten for å heve børsteenheten (11) fra gulvet. 3. Vri hastighetsvelgeren (42) hele veien mot klokken. 4. Plasser børste (A, Figur 5) eller pad (B, Figur 5) midt på linje med børstedekket. 5.
Pagina 147
BRUKERHÅNDBOK NORSK Bremse frigjort - bremsehendel (D, Figur 9) plassert i øvre stilling Bremse låst - bremsehendel plassert i nedre stilling I enkelte tilfeller, som ved innpakking/utpakking av maskin, maskinfeil, etc., må maskinen flyttes uten motorkraft, og da må bremsen manuelt settes i frigjort stilling for å...
Pagina 148
BRUKERHÅNDBOK NORSK 15. Vri nøkkelen til "OFF". 16. Sjekk at maskinen er stoppet. MASKINDRIFT (SKURING OG TØ RKING) 1. Start maskinen som beskrevet tidligere. 2. Start rengjøringen ved å følge prosedyrene som beskrevet under "Starte maskinen". 3. Stopp eventuelt maskinen og juster nalen i henhold til delen som omhandler nalbalanse. FORSIKTIG! For å...
Pagina 149
BRUKERHÅNDBOK NORSK TØ MMING AV TANK Et automatisk flottørsystem (B, Figur 13) blokkerer sugesystemet når oppsamlingstanken (C) er full. Deaktivering av sugemotoren indikeres med en plutselig økning i støyet fra sugemotoren, og gulvet har ikke blitt tørket skikkelig. FORSIKTIG! Hvis sugemotoren slås av utilsiktet (for eksempel hvis flottøren aktiveres på...
Pagina 150
BRUKERHÅNDBOK NORSK FØ RSTEGANGS BRUK Etter de første 9 driftstimene, må du sjekke om det har oppstått skader eller det er noe som er unormalt, som løse fester eller braketter. VEDLIKEHOLD ADVARSEL! Vedlikehold må utføres etter at maskinen er slått av og ladekabelen for batteriet er koblet fra. I tillegg må...
Pagina 151
BRUKERHÅNDBOK NORSK FORSIKTIG! Utvis forsiktighet ved lading av batteriene, da det kan lekke ut batterisyre i løpet av ladeprosessen. Batterisyre er etsende, og hvis den kommer i kontakt med hud eller øyne, må du straks skylle med store mengder rent vann og oppsøke lege.
Pagina 152
BRUKERHÅNDBOK NORSK RENGJØ RING AV VASKELØ SNINGSFILTER Sett maskinen på flat bakke. Påse at maskinen er slått av. Tøm vaskeløsningstanken (valgfritt). Ta ned filterdekselet (A, Figur 18) for å rengjøre filtersilen (B), og sett det deretter tilbake i filterholderen (D). MERK Filtersilen (B) må...
Pagina 153
BRUKERHÅNDBOK NORSK RENGJØ RING AV TANK OG SUGEFILTER MED FLOTTØ R OG SJEKK AV TETNING PÅ DEKSELET Plasser maskinen på et plant gulv. Påse at maskinen er slått av og at tenningsnøkkelen (40) er fjernet. Skru lokket på oppsamlingstanken (A, Figur 23) 90 grader slik at det kan tas av tanken, og ta deretter ut flottørfilteret (P) fra tanken.
Pagina 154
BRUKERHÅNDBOK NORSK SJEKKE/SKIFTE SIKRINGER Vri nøkkelbryteren (D, Figur 24) til posisjon "OFF". Koble fra batterikabelen. Skru ut skruene (C) på betjeningspanelet og vipp opp kretskortet for å få tilgang til sikringen (A og B). Sjekk/skift ut sikringer: A) F1 er sikring for svakstrømskrets (5A) B) F3 er sikring for børstefrigjøring (20A) Etter sjekk/utskifting, sett på...
Pagina 155
BRUKERHÅNDBOK NORSK Oppsamlingstanken er full Tøm oppsamlingstanken Dårlig tilkobling på tømmeslange og nal Koble godt til tømmeslange og nal Rengjør flottørfilteret og sjekk Blokkering i flottørfilter plassering av flottørkulen Lav sugekraft, gulvet kan ikke tørkes Nalen er tilsmusset eller utslitt Sjekk og rengjør nalen Lokket på...
Pagina 156
BRUKERHÅNDBOK NORSK 1. Motorspenning samsvarer ikke med gassforespørsel. ¤¤¤¤¤¤ MASKINVARE FEILSIKKER ❊ 2. Kortslutning i motor eller motorledningsnett. 3. Kontrollerfeil. ¤¤¤¤¤¤¤ † 1. Feil på EEPROM. FEIL EEPROM-SJEKKSUM 1. Batteriet er ikke tilkoblet. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤ BATTERIFRAKOBLINGSFEIL ❊ 2. Dårlig forbindelse til batteripolene. ❊= Vri nøkkelbryter av/på...
Pagina 157
BRUKSANVISNING SVENSKA INNEHÅ LLSFÖ RTECKNING INLEDNING ..........................148 HANDBOKENS INNEHÅLL OCH SYFTE ..........................148 FÖ RVARING AV HANDBOKEN ............................148 FÖ RSÄKRAN OM Ö VERENSSTÄMMELSE ..........................148 TILLBEHÖ R OCH UNDERHÅLL ............................. 148 FÖ RÄNDRING OCH FÖ RBÄTTRING ............................. 148 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN ..............................
Pagina 158
BRUKSANVISNING SVENSKA INLEDNING OBS! Siffrorna inom parentes hänvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning. HANDBOKENS INNEHÅ LL OCH SYFTE Syftet med den här bruksanvisningen är att ge operatören nödvändig information för att använda maskinen på ett korrekt och säkert sätt. Den innehåller information om tekniska data, säkerhet, drift, lagring, underhåll, reservdelar och hur man skrotar den.
Pagina 159
BRUKSANVISNING SVENSKA Kontrollera förpackningen för att se till att följande artiklar ingår: 1. Teknisk dokumentation inklusive bruksanvisning, och bruksanvisning för inbyggd laddare om inbyggd laddare finns. 2. Laddningssladd om inbyggd laddare finns. SÄ KERHET Följande symboler anger potentiellt farliga situationer. Läs alltid informationen noggrant och vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för att skydda personer och egendom.
Pagina 160
BRUKSANVISNING SVENSKA Kontrollera maskinen noggrant före varje användning. Kontrollera att alla komponenter är ordentligt monterade före användning. Annars kan de orsaka skador på människor och egendom. Innan du använder batteriladdaren, kontrollera att frekvensvärdena och spänningsvärdena som anges på maskinens märkskylt stämmer överens med dem för elnätet.
Pagina 161
BRUKSANVISNING SVENSKA MASKINBESKRIVNING MASKINSTRUKTUR (såsom visas i Figur 1) 11 12 13 14 Figur 1 1. Ratt 17. Vätsketank 2. Sittdyna 18. Sugskrapans inställningsratt 3. Återvinningstank 19. Vakuumslang 4. Lock på återvinningstank 20. Sugskrape-vred 5. USB-laddningsport 21. Konrollpanel 6. Pedal 22.
Pagina 162
BRUKSANVISNING SVENSKA MASKINBESKRIVNING KONTROLLPANEL (såsom visas i Figur 2) Figur 2 31. LED-skärm 32. Varningslampa urladdat batteri (Röd) 42. Lampa för drivmotor problem 33. Indikator för halvt urladdat batteri (Gul) 43. Hastighetsreglering 34. Signalhornsknapp 44. Sugmotor överbelastningsskydd 35. Vätskevolym justeringsknapp 45.
Pagina 163
BRUKSANVISNING SVENSKA TEKNISKA PARAMETRAR MODELL AS530R Förpackningsstorlek (L x B x H) 1470*730*1310 Maskinens höjd 1120 Maskinens längd 1360 Maskinens bredd (utan gummiskrapa) Maskinens vikt med tomma behållare (utan batterier) Totalvikt Fraktvikt Lösningsbehållarens volym Liter Återvinningsbehållarens volym Liter Vakuum motoreffekt...
Pagina 166
BRUKSANVISNING SVENSKA BRUKSANVISNING VARNING! Var mycket uppmärksam på dessa symboler i den här bruksanvisningen: – FARA! – VARNING! – FÖ RSIKTIGHET! – RÅD Täck aldrig över dessa symboler på maskinen och byt ut dem omedelbart om de skadas. INSTALLATION OCH INSTÄ LLNING AV NYTT MASKINBATTERI VARNING! De elektriska komponenterna i maskinen kan skadas allvarligt om batterierna installeras eller ansluts felaktigt.
Pagina 167
BRUKSANVISNING SVENSKA 4. Lossa skruven (B, Figur 4) på kontrollpanelen, vänd sedan delete (A) på panelen för att hitta DIP-brytaren (D), följ Figur 4 för DIP-inställningar. 5. Utför stegen i omvänd ordning för att sätta ihop kontrollpanelen och låsa skruven efter att inställningen är klar. WET BATTERIER (OBSERVERA: Vrid pin1 och pin2 av DIP- brytaren till “AV”)
Pagina 168
BRUKSANVISNING SVENSKA 1. Sätt i nyckeln (40) och vrid till “PÅ”. 2. Tryck pedalen (6) framåt med foten för att lyfta borstenheten (11) från golvet. 3. Vrid hastighetsjusteringsratten (42) moturs till slutet. 4. Placera borsten (A, Figur 5) eller dynan (B, Figur 5) centrerat under borstdäcket. 5.
Pagina 169
BRUKSANVISNING SVENSKA Broms upplåst -bromshandtaget (D, Figur 9) riktat uppåt Broms låst –bromshandtaget riktat nedåt I speciella fall, som vid nerpackning och uppackning, maskinfel, etc. måste man förflytta maskinen utan att drivmotorn är igång, ställ in bromsen manuellt på upplåst för att förflytta den. För att undvika säkerhetsrisk ska du se till att bromsen är tillbaka på...
Pagina 170
BRUKSANVISNING SVENSKA 14. Lyft sugskrapenheten (U) genom sugskrap lyft/sänk spaken (O), och några sekunder senare kommer sugsystemet att stängas. 15. Vrid nyckeln till “AV” 16. Se till att maskinen har stoppats. MASKINDRIFT (SKURA OCH TORKA) 1. Starta maskinen i enlighet med procedurerna i föregående punkt. 2.
Pagina 171
BRUKSANVISNING SVENSKA TÖ MMA BEHÅLLAREN Ett automatisk flytande avstängningssystem (B, Figur 13) blockerar vakuumsystemet när återvinningsbehållaren (C) är full. Vakuumsystemets avaktivering signaleras med en plötslig ökning i vakuumsystemet motorbuller, även om golvet inte har torkats. FÖ RSIKTIGHET! Om vakuumsystemet stängs av av misstag (till exempel, när flottören aktiveras på...
Pagina 172
BRUKSANVISNING SVENSKA ANVÄNDNING FÖ RSTA GÅ NGEN Efter att ha använt maskinen i nio timmar första gången ska man kontrollera den efter skada eller andra avvikelser.Kontrollera även om fästena eller kopplingarna är lösa. UNDERHÅ LL VARNING! Underhållsrutiner måste utföras när maskinen är avstängd och batteriets laddningskabel är frånkopplad.
Pagina 173
BRUKSANVISNING SVENSKA VARNING! Var speciellt försiktig när batteriet laddas eftersom där kan finnas syra som har läckt vid laddningen. Batterisyra är frätande, om den kommer i kontakt med hud eller ögon, ska du omedelbart skölja med mycket rent vatten och uppsöka läkarvård, Förberedelsestegen för att ladda batterierna 1.
Pagina 174
BRUKSANVISNING SVENSKA VÄTSKEFILTER RENGÖ RING Kör maskinen till plan mark. Se till att maskinen är avstängd. Töm vätsketanken (valfritt steg). Ta ner vätskefilterlocket (A, Figur 18) för att rengöra filterinsatsen (B), och fäst dem sedan tillbaka på filterstödet (D). OBSERVERA Filterinsatsen (B) måste placeras korrekt på...
Pagina 175
BRUKSANVISNING SVENSKA RENGÖ RING AV BEHÅLLARE OCH VAKUUMNÄT MED FLOTTÖ R OCH KONTROLL AV LOCKPACKNING Kör maskinen på ett plant golv. Se till att maskinen är avstängd och startnyckeln (40) har tagits bort. Vänd återvinningsbehållarens lock (A, Figur 23) i 90 graders läge så...
Pagina 176
BRUKSANVISNING SVENSKA SÄKRING KONTROLL/BYTE Vrid nyckeln (D, Figur 24) till “AV”. Koppla ifrån batterianslutningskabeln. Lossa upp skruvarna (C) på kontrollpanelen och vänd sedan om PCBA för att hitta säkringen (A och B). Kontrollera/byt ut säkringarna: A) F1 är låg-effekt säkringen (5A) B) F3 är borst demoniteringssäkring (20A) Efter kontroll/byte är klart, återmontera i omvänd ordning.
Pagina 177
BRUKSANVISNING SVENSKA Relä av vakuummotor fel Kontakta efter köp service Styrkretskorts fel Byt ut styrkretskortet Uppsamlingstanken är full Töm Uppsamlingstanken Dräneringsslangen och sugskrapan dålig Anslut dräneringsslangen och anslutning sugskrapan korrekt Rengör flottörens filter och Flottör filterblock kontrollera flottörens positions Otillräcklig med sugeffekt, golvet blir status inte torrt Sugskrapan är smutsig och nött...
Pagina 178
BRUKSANVISNING SVENSKA 1. Kortslutning i motor eller motorkablar. ¤¤¤¤¤ SPÄNNINGSSENSOR FEL ❊ 2. Regulator fel. 1. Motorspänning motsvarar inte med gasreglagets förfrågan ¤¤¤¤¤¤ HÅRDVARA FELSÄKRAD ❊ 2. Kort i motor eller motorkablar. 3. Regulator fel. ¤¤¤¤¤¤¤ † 1. EEPROM fel. EEPROM KONTROLLNUMMER FEL 1.
Pagina 179
BRUGERHÅNDBOG DANSK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION ........................169 MANUALENS INDHOLD OG FORMÅL ..........................169 SÅDAN OPBEVARES DENNE MANUAL ..........................169 OVERENSSTEMMELSESERKLÆ RING ........................... 169 TILBEHØ R OG VEDLIGEHOLDELSE ............................169 UDSKIFTNINGER OG FORBEDRINGER ..........................169 ANVENDELSESOMRÅDE ..............................169 MASKINENS IDENTIFIKATIONSDATA ..........................169 TRANSPORT OG UDPAKNING .............................
Pagina 180
BRUGERHÅNDBOG DANSK INTRODUKTION BEMÆ RK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse. MANUALENS INDHOLD OG FORMÅL Formålet med denne Brugsanvisning er at give operatøren de nødvendige oplysninger for at kunne drive maskinen rigtigt og sikkert. Den indeholder oplysninger om tekniske data, sikkerhed, drift, opbevaring, vedligeholdelse, reservedele og hvordan maskinens afskaffes.
Pagina 181
BRUGERHÅNDBOG DANSK Følg anvisningerne på pakningen strengt ved udpakning af maskinen. Kontroller pakken for at sikre at følgende dele er inkluderet: 1. Teknisk dokumentation inkl. Brugerhåndbog og ombord-oplader, hvis ombord-oplader er med i udstyret. 2. Opladerledning, hvis ombord-oplader er med i udstyret. SIKKERHED Følgende symboler angiver potentielt farlige situationer.
Pagina 182
BRUGERHÅNDBOG DANSK Før du bruger batteriopladeren, skal du sikre, at væ rdierne for frekvens og spæ nding, der er angivet på maskinens serienummer er de samme som lysnettet. Flyt aldrig maskinen ved at træ kke i batteriopladerkablet. Lad ikke kablet køre gennem en lukket dør, eller omkring skarpe kanter eller hjørner.
Pagina 183
BRUGERHÅNDBOG DANSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 1) 11 12 13 14 Figur 1 1. Styr 17. Opløsningstank 2. Sæ depude 18. Justeringsknap til svaber 3. Genvindingstank 19. Vakuumslange 4. Låg på genvindingstank 20. Svaberknap 5. USB opladnings-port 21. Kontrolpanel 6.
Pagina 184
BRUGERHÅNDBOG DANSK MASKINBESKRIVELSE KONTROLPANEL (som vist i Figur 2) Figur 2 31. LED SKÆ RM 32. Advarselslys for afladet batteri (Rødt) 42. Problemlys for køremotor 33. Indikator for halvafladet batteri (Gul) 43. Knap hastighedsjustering 34. Hornknap 44. Overlastbeskytter for vakuummotor 35.
Pagina 185
BRUGERHÅNDBOG DANSK TEKNISKE PARAMETRE MODEL AS530R Pakkedimensioner (Lx B x H) 1470*730*1310 Maskinhøjde 1120 Maskinlæ ngde 1360 Maskinbredde (uden sugefod) Maskinvæ gt med tomme tanke (uden batterier) Brutto køretøjsvæ gt (GVW) Shipping-væ gt Kapacitet opløsningstank Liter Kapacitet genvindingstank Liter Retancapacity...
Pagina 186
BRUGERHÅNDBOG DANSK KREDSLØ BSDIAGRAM...
Pagina 187
BRUGERHÅNDBOG DANSK KOMPONENTER KOMPONENTER TRÅDSTANG TRÅDSTANG 24V BATTERIER BØ RSTEMOTOR RØ D/6AWG BN/BK BRUN/SORT / 20AWG BATTERIOPLADER VAKUUMMOTOR RØ D/10AWG BLÅ/18AWG KONTROLPANELBRÆ T KØ REMOTOR RØ D/18AWG BLÅ/20AWG USB OPLADNINGS ELEKTRONIK KONTAKT NØ DSTOP RØ D/20AWG BU/BK BLÅ/SORT/20 AWG KØ RE ELEKTRONISK BRÆ T NØ...
Pagina 188
BRUGERHÅNDBOG DANSK BRUGSANVISNING ADVARSEL! Læ g godt mæ rke til disse symboler i denne manual: FARE! ADVARSEL! FORSIGTIGT! KONSULTATION Dæ k aldrig disse symboler på maskinen af nogen grund, udskift dem med det samme, hvis der er skade på dem. INSTALLERING OG OPSÆ...
Pagina 189
BRUGERHÅNDBOG DANSK 4. Skru skruen (B, Figur4) på kontrolpanelet af, så vend PCBA (A) på kontrolpanelet for at finde DIP kontakten (D), følg Figur 4 for DIP indstillinger. 5. Udfør trin omvendt iforhold til, når der skilles ad, for at ordne kontrolpanelet og låse skruen efter, at indstillingen er foretaget.
Pagina 190
BRUGERHÅNDBOG DANSK 1. Isæ t nøgle i kontakt (40) og drej til “TIL”. 2. Tryk pedalen (6) frem med foden for at løft børstesamlingen (11) fra gulvet. 3. Drej hastigheds-justeringsknappen (42) mod uret så langt som muligt. 4. Placer børsten (A, Figur 5) eller puden (B, Figur 5)imidten justeret med børsteholder. 5.
Pagina 191
BRUGERHÅNDBOG DANSK Bremse fri -bremsehåndtaget (D, Figur 9) er oppe. Bremse låst –bremsehåndtaget er nede. I nogle sæ rlige tilfæ lde såsom indpakning / oppakning, maskinefejl, m.v., hvor man må flytte maskinen uden, at køremotoren er i gang, må man manuelt indstille bremsen til fri stilling for at kunne flytte maskinen.
Pagina 192
BRUGERHÅNDBOG DANSK MASKINENS BRUG (SKURING OG TØ RRING) 1. Start maskinen i overensstemmelse med procedure i tidligere afsnit. 2. Start rengøringen ved at følge procedurer i delen “Start af maskinen”. 3. Om nødvendigt, så stop maskinen for at justere svaberen i overnsstemmelse med delen “Justering af svaberbalancen”.
Pagina 193
BRUGERHÅNDBOG DANSK TØ MNING AF TANK Et automatisk flyder-lukkesystem (B, Figur 13) blokkerer vakuumsystemet, når genvindingstanken (C) er fuld. Deaktiveringen af vakuumsystemet vises ved en pludselig tiltagen i vakuummotor-systemets støjfrekvens, og gulvet er heller ikke blevet tørt. OBS! Hvis vakuumsystemet slår fra ved et uheld (for eksempel, når flyderen aktiveres p.g.a.
Pagina 194
BRUGERHÅNDBOG DANSK BRUG FØ RSTE GANG Efter at have brugt maskinen i ni timer første gang, så kontroller venligst, om der er nogen skade eller unormal situation, kontroller, om spæ nder eller tilbehør er løse. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Vedligeholdelsesprocedurer skal udføres, efter at maskinen er slukket, og batteriopladerkablet er frakoblet.
Pagina 195
BRUGERHÅNDBOG DANSK OBS! Væ r sæ rlig omhyggelig, når batteriet oplades, fordi der kan væ re udløbet syre fra opladningsprocessen. Batteriet er æ tsende. Hvis det tilfæ ldigt kommer i kontakt med hud eller øjne, så skyl straks med rigeligt rent vand, og konsulter læ...
Pagina 196
BRUGERHÅNDBOG DANSK RENGØ RING AF OPLØ SNINGSFILTER Kør maskinen til flad jord. Sørg for, at maskinen er slået fra. Tøm opløsningstanken (valgfrit trin). Tag opløsningsfilter-låget af (A, Figur 18) for at rengøre filterskæ rmen (B), og sæ t dem så tilbage til filterstøtten (D).
Pagina 197
BRUGERHÅNDBOG DANSK TANK- OG VAKUUMGITTER MED FLYDERENSNING OG LÅGPAKNINGSKONTROL Kør maskinen på et plant gulv. Sikr dig, at maskinen er slået fra, og at tæ ndingsnøglen (40) er fjernet. Drej genindvindingstanken låg (A, Figur 23) 90 graders position, hvor det kan lettede fra tanken, og tage ned svømmeren bolden filteret (P) fra tanken derefter.
Pagina 198
BRUGERHÅNDBOG DANSK SIKRINGSKONTROL/UDSKIFTNING Drej nøglekontakten (D, Figur 24) til “FRA”. Afbryd forbindelsesledningen til batteriet. Skru skruerne (C) på kontrolpanelt af, og vend så PCBA for at finde sikringen (A eller B). Kontroller/udskift sikringerne: A) F1 er lavstrøms-kredsløbsikringen (5A) B) F3 er børsteafmonterings-sikringen (20A) Efter kontrol/udskiftning er foretaget, så...
Pagina 199
BRUGERHÅNDBOG DANSK Fejl i relæ til vakuummotor Kontak efter-salg-service Fejl i kontrolbræ t Udskift kontrolbræ t Genvindingstank er fuld Tøm genvindingstanken Dårlig forbindelse for afledningsslange og Forbind bortledningsslangen og svaber svaberen korrekt Rens flydeboldsfiltret, og Blokering af flydeboldsfilter kontroller status for Utilstræ...
Pagina 200
BRUGERHÅNDBOG DANSK 1. Motorspæ nding svarer ikke til krav fra speeder. ¤¤¤¤¤¤ HARDWARE FEJLSIKKER ❊ 2. Kortslutning i motor eller motorledninger. 3. Fejl i kontrolenhed. ¤¤¤¤¤¤¤ 1. EEPROM svig eller fejl. † EEPROM CHECKSUM FEJL 1. Batteri ikke forbundet. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤ BATTERI-FORBINDELSESFEJL ❊...
Pagina 201
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI SISÄ LLYSLUETTELO JOHDANTO ............................190 OPPAAN SISÄLTÖ JA TARKOITUS ............................190 TÄMÄN OPPAAN SÄILYTTÄMINEN ............................. 190 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS ..........................190 OSAT JA HUOLTO ................................190 MUUTOKSET JA PARANNUKSET ............................190 KÄYTTÖ TARKOITUKSET ..............................190 LAITTEEN TUNNISTETIEDOT ............................... 190 KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN .......................
Pagina 202
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI JOHDANTO HUOMAUTUS Sulkeissa esitetyt numerot ovat Laitteen kuvaus -luvussa esitettyjä osanumeroita. OPPAAN SISÄLTÖ JA TARKOITUS Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on tarjota käyttäjälle riittävät tiedot laitteen asianmukaista ja turvallista käyttöä varten. Opas sisältää laitteen tekniset tiedot sekä laitteen käyttöä, turvallisuutta, säilytystä, huoltoa, varaosia ja hävittämistä...
Pagina 203
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI Noudata pakkauksessa ilmoitettuja ohjeita pakkausta avatessasi. Varmista, että pakkaus sisältää kaikki seuraavat tuotteet: 1. Tekninen dokumentaatio, mukaan lukien käyttöopas sekä integroidun laturin käyttöopas, jos laitteessa on inte- groitu laturi. 2. Laturin kaapeli jos laitteessa on integroitu laturi. TURVALLISUUS Seuraavat symbolit ilmoittavat tilanteista, jotka saattavat aiheuttaa vaaran.
Pagina 204
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI Tarkista laite huolellisesti ennen jokaista käyttökertaa. Varmista, että kaikki laitteen osat ovat tiukasti paikoillaan ennen kuin käytät laitetta. Tämän ohjeen noudattamatta jättämisestä saattaa seurata henkilö- tai aineellisia vahinkoja. Ennen kuin käytät akkulaturia, varmista, että laitteen merkintätarrassa ja laturin ulostulovirtaa koskevissa merkinnöissä...
Pagina 205
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI KONEEN KUVAUS KONEEN RAKENNE (kuten näytetty kuvassa 1) 11 12 13 14 Kuva 1 1. Ohjauspyörä 17. Pesuliuossäiliö 2. Istuinpehmuste 18. Imusuulakkeen säätönuppi 3. Likavesisäiliö 19. Imuletku 4. Likavesisäiliön kansi 20. Imusuulakkeen nuppi 5. USB-latausliitäntä 21.
Pagina 206
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI KONEEN KUVAUS OHJAUSPANEELI (kuten näytetty kuvassa 2) Kuva 2 31. LED-näyttö 32. Purkautuneen akun varoitusvalo (punainen) 42. Käyttömoottorin häiriövalo 33. Osittain purkautuneen akun varoitusvalo (keltainen) 43. Nopeuden säätö 34. Äänimerkkipainike 44. Imumoottorin ylikuormitussuoja 35. Pesuliuoksen säätö 45.
Pagina 207
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI TEKNISET PARAMETRIT MALL AS530R Pakkauksen mitat (P x L x K) 1470*730*1310 Koneen korkeus 1120 Koneen pituus 1360 Koneen leveys (ilman suulaketta) Koneen paino tyhjillä säiliöillä (ilman akkuja) Ajoneuvon bruttopaino (GVW) Toimituspaino Puhdasvesisäiliön tilavuus Litraa Likavesisäiliön tilavuus...
Pagina 210
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI KÄ YTTÖ OHJEET VAROITUS! Kiinnitä erityistä huomiota näihin tässä käsikirjassa esitettyihin symboleihin: – VAARA! – VAROITUS! – HUOMIO! – TARKISTA OHJEET Älä missään olosuhteissa peitä koneessa olevia varoitusmerkintöjä, ja korvaa vahingoittuneet merkinnät välittömästi. UUDEN AKUN KYTKEMINEN JA ASENNUS VAROITUS! Laitteen sähkökomponentit saattavat vaurioitua, mikäli akku asennetaan tai kytketään väärin.
Pagina 211
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI 4. Avaa ohjauspaneelin ruuvi (B, Kuva 4), käännä sitten paneelin PCBA (A) DIP-kytkimet nähdäksesi (D), seuraa Kuvan 4 DIP-asetuksia koskevia ohjeita. 5. Kun asetusten vaihtaminen on valmis, suorita purkamisen yhteydessä esitetyt vaiheet käänteisessä järjestyksessä kootaksesi ohjauspaneelin, ja kiinnitä sitten irrottamasi ruuvi. WET-AKUT (HUOMAA: käännä...
Pagina 212
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI 1. Aseta avain virtalukkoon (40) ja kytke se “ON”-asentoon. 2. Paina poljinta (6) jalallasi eteenpäin nostaaksesi harjaripustuksen (11) irti lattiasta. 3. Pyöritä nopeudensäätönuppia (42) loppuun saakka vastapäivään. 4. Sijoita harja (A, Kuva 5) tai vetoalusta (B, Kuva 5) harjayksikön keskikohtaan. 5.
Pagina 213
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI Jarru on irti -jarrukahva (D, Kuva 9) on yllä Jarru on lukittu – jarrukahva on alla Joissain erityistapauksissa, kuten konetta pakattaessa / pak- kauksesta purettaessa, koneen vikaantuessa jne., konetta tulee liikuttaa, vaikka käyttömoottori ei toimisikaan. Ole hyvä ja aseta jarru manuaalisesti vapaa-asentoon, jotta koneen liikuttaminen olisi mahdollista.
Pagina 214
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI 14. Nosta imusuulake (U) imusuulakkeen nosto-/laskuvipua (O) käyttäen, tällöin imujärjestelmä sulkeutuu muutaman sekunnin kuluessa. 15. Käännä virta-avain “OFF”-asentoon. 16. Varmistu että kone on pysähtynyt. KONEEN KÄYTTÖ (PESU JA KUIVAAMINEN) 1. Käynnistä kone edellisissä kappaleissa kuvattuja menettelytapoja noudattaen. 2.
Pagina 215
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI SÄILIÖ N TYHJENNYS Automaattinen ylitäyttösuoja (B, kuva 13) estää imujärjestelmän, kun likavesisäiliö (C) on täynnä. VAROITUS! Jos imujärjestelmä sammuu vahingossa (esimerkiksi, kun uimuri aktivoidaan johtuen äkillisestä koneen liikkeestä), toimintaa voidaan jatkaa: sammuttamalla imujärjestelmä painamalla kytkintä (D, kuva 12), avaamalla sitten kansi (A, kuva 11) ja tarkistamalla, että...
Pagina 216
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI Kun konetta on käytetty ensimmäistä kertaa yhdeksän tunnin ajan, ole hyvä ja tarkista mahdolliset koneessa olevat vauriot ja muut käytön häiriöt, tarkista myös että kaikki kiinnittimet ja sovittimet ovat tiukasti paikoillaan. HUOLTO VAROITUS! Huoltotoimenpiteet tulee suorittaa vasta sen jälkeen, kun laite on kytketty pois päältä ja akun latausjohto on irrotettu.
Pagina 217
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI VAROITUS! Akkua ladatessa on toimittava erityisen varoen, sillä latausprosessin aikana akusta voi vuotaa happoa. Akkuhappo on syövyttävää, jos iho tai sil- mät joutuvat kosketuksiin tämän hapon kanssa, kyseistä aluetta on välittömästi huuhdeltava raikasta vettä runsaasti käyt- täen ja hakeuduttava sitten lääkärille.
Pagina 218
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI LIUOKSEN SUODATTIMEN PUHDISTUS Aja kone tasaiselle pinnalle. Varmistu että kone on kytketty pois päältä. Tyhjennä puhdasvesisäiliö (valinnainen vaihe). Irrota liuoksen suodattimen suojakansi (A, Kuva 18) voidaksesi puhdistaa suodatinverkon (B), palauta sen jälkeen osat omille paikoilleen suodatintelineeseen (D). HUOMAA Suodatinverkko (B) tulee sijoittaa oikein suodatintelineen koteloon (D).
Pagina 219
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI YLITÄ YTTÖ SUOJAN PUHDISTUS JA KANNEN TIIVISTEEN TARKASTUS Aja kone tasaiselle alustalle. Varmista, että kone on pois päältä ja virta-avain (40) on poistettu. Käännä likavesisäiliön kantta (A, kuva 23) 90 astetta, jotta se irtoaa, ja ota tämän jälkeen kohosuodatin (P) ulos säiliöstä.
Pagina 220
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI SULAKKEEN TARKISTUS/VAIHTO Käännä virta-avain (D, Kuva 24) “OFF”-asentoon. Irrota akun liitäntäkaapeli. Irrota säätöpanelin ruuvit (C) ja käännä sitten PCBA-asetelmaa nähdäksesi sulakkeet (A ja B). Tarkista/vaihda sulakkeet: A) F1 on pienitehoisten virtapiirien sulake (5A) B) F3 on harjaosan laskeutumisen sulake (20A) Kun sulakkeen tarkistus/vaihto on suoritettu, kokoa asetelma toistamalla purkamisen yhteydessä...
Pagina 221
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI Imumoottorin releen vika Ota yhteyttä huoltopalveluun Hallintavirtapiirin vika Korvaa hallintavirtapiiri Talteenottosäiliö on täynnä Tyhjennä talteenottosäiliö Imuletkun ja imusuulakkeen liitos on Yhdistä imuletku ja imusuulake huono oikein Puhdista uimurin suodatin ja Uimurin suodattimen tukos tarkista uimurin tila Riittämätön imuteho, lattiaa ei voida Imusuulake on likainen tai kulunut Tarkista ja puhdista imusuulake...
Pagina 222
KÄ YTTÄ JÄN OPAS SUOMI 1. Jarrun ajuri oikosulussa. ¤¤¤¤¤¤ ESILATAUKSEN VIKA ❊ 2. Esilatauksen virtapiiri vahingoittunut. 3. MOSFET-vika. 1. Sähkömagneettisen jarrun ajuri avoinna. ¤¤¤¤¤¤¤ JARRU POIS PÄÄLTÄ -VIKA 2. Sähkömagneettisen jarrun kela oikosulussa. 1. Väärän tyyppinen kiihdytyssekvenssi ja KSI-, työntö- tai estosyöte. ¤¤¤¤¤¤¤¤...
Pagina 223
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS TABELA DE CONTEÚ DOS INTRODUÇÃO ........................... 211 CONTEÚ DO E OBJECTIVO DO MANUAL ..........................211 COMO GUARDAR ESTE MANUAL ............................211 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE............................ 211 ACESSÓ RIOS E MANUTENÇÃO ............................211 ALTERAÇÃO E MELHORAMENTO ............................211 ÂMBITO DE APLICAÇÃO ..............................
Pagina 224
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS INTRODUÇÃ O NOTA Os números em parêntesis referem-se aos componentes mostrados no capí tulo da Descrição da Máquina. CONTEÚ DO E OBJECTIVO DO MANUAL O objectivo deste Manual de Instruções de Utilização é fornecer ao utilizador as informações necessárias sobre a utilização segura e adequada da máquina.
Pagina 225
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS 1. Documentação técnica incluindo o manual do utilizador e manual do carregador de bordo caso o carregador de bordo seja equipado. 2. Cabo do carregador caso o carregador de bordo esteja equipado. SEGURANÇA Os sí mbolos seguintes indicam potenciais situações perigosas. Leia atentamente esta informação e siga as precauções necessárias para proteger as pessoas e propriedade à...
Pagina 226
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Antes de utilizar o carregador de bateria, assegure-se que os valores de frequência e voltagem indicados na etiqueta de número de série da máquina correspondem aos da corrente. Nunca mova a máquina puxando pelo cabo de carregamento da bateria. Não deixe o cabo trilhado em portas fechadas, ou enrolado em beiras e cantos afiados.
Pagina 227
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DESCRIÇÃ O DA MÁ QUINA ESTRUTURA DA MÁ QUINA (como exibido na Figura 1) 11 12 13 14 Figura 1 1. Volante 17. Tanque de solução 2. Almofada do assento 18. Botão de ajuste do squeegee 3.
Pagina 228
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DESCRIÇÃ O DA MÁ QUINA PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 2) Figura 2 31. Ecrã LED 32. Luz de aviso de bateria descarregada (vermelho) 42. Luz de problema no motor de ignição 33. Indicador de semi-descarregamento da bateria (amarelo) 43.
Pagina 229
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PARÂMETROS TÉCNICOS MODELO AS530R Dimensões da embalagem (C x L x A) 1470*730*1310 Altura da máquina 1120 Comprimento da máquina 1360 Largura da máquina (sem o squeegee) Peso da máquina com tanques vazios (sem baterias) Peso bruto do veí culo (GVW) Peso de envio Capacidade do tanque de solução...
Pagina 230
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DIAGRAMA DO CIRCUÍ TO...
Pagina 231
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS COMPONENTES COMPONENTES FIO LAMINADO FIO LAMINADO BATERIAS 24V MOTOR DA ESCOVA VERMELHO/6AWG BN/BK CASTANHO/PRETO/20AWG CARREGADOR DE BATERIA MOTOR A VÁCUO VERMELHO/10AWG AZUL/18AWG PLACA DO PAINEL DE CONTROLO MOTOR DE IGNIÇÃO VERMELHO/18AWG AZUL/20AWG PLACA ELECTRÓ NICA DE INTERRUPTOR DE PARAGEM VERMELHO/20AWG BU/BK...
Pagina 232
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS GUIA DE OPERAÇÃ O AVISO! Preste atenção a estes sí mbolos neste manual: PERIGO! AVISO! CUIDADO! CONSULTA Nunca cubra estes sí mbolos e substitua-os de imediato caso se danifiquem. INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DE BATERIA NOVA AVISO! Os componentes eléctricos da máquina podem ser seriamente danificados caso as baterias estejam instaladas ou ligadas incorrectamente.
Pagina 233
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS 3. As definições de fábrica da máquina são para utilizar baterias Discover EV AGM. Se a definição corresponder à baterias seleccionadas, vá para o passo 6, ou siga os passos seguintes. 4. Desaparafuse o parafuso (B, Figura 4) no painel de controlo, e gire o PCBA (A) no painel para encontrar o interruptor DIP (D);...
Pagina 234
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS 1. Insira o interruptor da chave (40) e defina para "ON". 2. Pressione o pedal (6) para a frente com o pé para levantar a montagem da escova (11) do chão. 3. Rode o botão de ajuste de velocidade (42) para a direita até ao fim. 4.
Pagina 235
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Travão desbloqueado - o punho do travão (D, Figura 9) está em cima. Travão bloqueado - o punho do travão está em baixo. Em casos especiais, como durante a embalação/desembalação da máquina, falha da máquina, etc., se precisar de mover a máquina sem o funcionamento do motor de ignição, defina manualmente o travão para o estado desbloqueado para mover.
Pagina 236
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Parar a máquina 11. Solte o pedal de aceleração (R, Figura 10) para a máquina parar de funcionar. 12. Pressione o botão da escova (B) para parar o motor da escova. 13. Levante a montagem da escova (T) soltando o pedal (Q). 14.
Pagina 237
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO TANQUE Um sistema de desligar automático (B, Figura 13) para o sistema a vácuo quando o tanque de água de recuperação (C) está cheio. A desactivação do sistema a vácuo é assinalada por um aumento súbito na frequência de ruí do do motor do sistema a vácuo e o chão não é...
Pagina 238
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Após nove horas de utilização da máquina pela primeira vez, verifique se existem danos ou situação anormal e verifique se os fixadores ou encaixes estão soltos. MANUTENÇÃ O AVISO! Os procedimentos de manutenção devem ser realizados com a máquina desligada e o cabo de carregamento desligado.
Pagina 239
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CUIDADO! Seja especialmente cuidadoso quando a bateria estiver a carregar, uma vez que pode existir vazamento de ácido no processo de carregamento. O ácido de bateria é corrosivo; se entrar em contacto com a pele ou olhos por acidente, lave imediatamente com água abundantes e consulte um médico.
Pagina 240
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS LIMPEZA DO FILTRO DE SOLUÇÃO Coloque a máquina no chão. Certifique-se que a máquina está desligada. Esvazie o tanque de solução (passo opcional). Retire a tampa do filtro de solução (A, Figura 18) para limpar o ecrã do filtro (B), e volte a colocar no suporte do filtro (D).
Pagina 241
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS TANQUE E GRELHA DE VÁCUO COM LIMPEZA DE FLUTUADOR, E VERIFICAÇÃO DE JUNTA DE TAMPA Leve a máquina para um piso nivelado. Assegure-se que a máquina está desligada e que a chave de ignição (40) foi retirada. Gire a tampa do tanque de recuperação (A, Figura 23) para a posição 90 graus até...
Pagina 242
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS VERIFICAÇÃO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍ VEIS Defina o interruptor de chave (D, Figura 24) para "OFF". Desligue o cabo de ligação da bateria. Desaparafuse os parafusos (C) no painel de controlo e vire o PCBA ao contrário para encontrar o fusí vel (A e B). Verifique/substitua os fusí...
Pagina 243
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Reinicie o protector de sobrecarga Sobrecarga do motor de ignição do motor de ignição e verifique o motor/circuí to de ignição Reinicie o protector de sobrecarga Sobrecarga do motor a vácuo do motor de vácuo e verifique o motor/circuí...
Pagina 244
MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS 1. Driver de travão electromagnético ¤¤¤¤¤ FALHA DE LIGAR TRAVÃO encurtado. 2. Bobina de travão electromagnético aberta. 1. Driver de travão encurtado. ¤¤¤¤¤¤ FALHA DE PRÉ CARREGAMENTO ❊ 2. Circuí to de pré carregamento danificado. 3. Falha de MOSFET 1.
Pagina 245
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΡΙΝΑΚΑΣ ΡΕΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΕΙΣΑΓΩΓH ..........................232 ΡΕΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΣΚΟΡΟΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΙΔΙΟΥ ........................232 ΡΟΥ ΡΕΡΕΙ ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ......................232 ΔΘΛΩΣΘ ΣΥΜΜΟΦΩΣΘΣ ..............................232 ΑΞΕΣΟΥΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΘΘΣΘ ............................... 232 ΑΛΛΑΓΘ ΚΑΙ ΒΕΛΤΙΩΣΘ ..............................232 ΡΕΔΙΟ ΕΦΑΜΟΓΘΣ ................................232 ΣΤΟΙΧΕΙΑ...
Pagina 246
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΕΙΣΑΓΩΓH ΣΘΜΕΙΩΣΘ Οι αρικμοί ςτισ παρενκζςεισ αναφζρονται ςτα εξαρτιματα που εμφανίηονται ςτο κεφάλαιο «Ρεριγραφι του μθχανιματοσ». ΡΕΙΕΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΣΚΟΡΟΣ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΙΔΙΟΥ Σκοπόσ αυτοφ του Εγχειριδίου με Οδθγίεσ χριςθσ είναι να εφοδιάςει το χειριςτι με τισ απαραίτθτεσ πλθροφορίεσ για να χρθςιμοποιιςει...
Pagina 247
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ 1. Τεχνικά ζγγραφα, κακϊσ και εγχειρίδιο χριςθσ και εγχειρίδιο ενςωματωμζνου φορτιςτι εάν το μθχάνθμα είναι εξοπλιςμζνο με ενςωματωμζνο φορτιςτι. 2. Καλϊδιο φορτιςτι, εάν το μθχάνθμα είναι εξοπλιςμζνο με ενςωματωμζνο φορτιςτι. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Τα παρακάτω ςφμβολα υποδεικνφουν πικανζσ επικίνδυνεσ καταςτάςεισ. Να διαβάηετε πάντα τισ πλθροφορίεσ προςεκτικά και...
Pagina 248
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ Ρριν χρθςιμοποιιςετε το φορτιςτι μπαταρίασ, βεβαιωκείτε ότι οι τιμζσ τθσ ςυχνότθτασ και τάςθσ που αναγράφονται ςτθν ετικζτα ςειριακοφ αρικμοφ του μθχανιματοσ ταιριάηουν με τισ τιμζσ του θλεκτρικοφ ςασ ρεφματοσ. Ροτζ μθ μετακινείτε τθ ςυςκευι τραβϊντασ το καλϊδιο του φορτιςτι μπαταρίασ. Μθν περνάτε το καλϊδιο μζςα...
Pagina 254
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΟΔΘΓΟΣ ΧΘΣΘΣ ΡΟΣΟΧΘ! Δϊςτε μεγάλθ προςοχι ςε αυτά τα ςφμβολα που βρίςκονται ςε αυτό το εγχειρίδιο: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΡΟΕΙΔΟΡΟΙΘΣΘ! ΡΟΣΟΧΘ! – ΣΥΜΒΟΥΛΘ Ροτζ μθν καλφπτετε αυτά τα ςφμβολα ςτο μθχάνθμα, για κανζνα λόγο. Αντικαταςτιςτε τα αμζςωσ εάν υπάρξει κάποια ηθμιά.
Pagina 255
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ 4. Ξεβιδϊςτε τθ βίδα (Β, Εικόνα 4) ςτον πίνακα ελζγχου, μετά γυρίςτε ανάποδα τθν πλακζτα τυπωμζνου κυκλϊματοσ (A) ςτον πίνακα για να βρείτε το διακόπτθ DIP (D), και ακολουκιςτε τθν εικόνα 4 για τισ ρυκμίςεισ του διακόπτθ DIP. 5.
Pagina 256
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ 1. Τοποκετιςτε το κλειδί τθσ μίηασ (40) και γυρίςτε το ςτο «On». 2. Με το πόδι πατιςτε το πεντάλ (6) προσ τα εμπρόσ για να αναςθκϊςετε τθ μονάδα τθσ βοφρτςασ (11) από το πάτωμα. 3. Ρεριςτρζψτε το κουμπί ρφκμιςθσ τθσ ταχφτθτασ (42) αριςτερόςτροφα μζχρι το τζλοσ. 4.
Pagina 257
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ Φρζνο ελεφκερο: θ λαβι του φρζνου (D, Εικόνα 9) βρίςκεται πάνω Φρζνο αςφαλιςμζνο: θ λαβι του φρζνου βρίςκεται κάτω Σε οριςμζνεσ ειδικζσ περιπτϊςεισ, όπωσ κατά τθ ςυςκευαςία/αποςυςκευαςία του μθχανιματοσ, βλάβθ του μθχανιματοσ κ.λπ., πρζπει να μετακινιςετε το μθχάνθμα χωρίσ να...
Pagina 258
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ Σταμάτθμα του μθχανιματοσ 11. Χαλαρϊςτε το πεντάλ επιτάχυνςθσ (R, Εικόνα 10) και το μθχάνθμα ςταματάει. 12. Ρατιςτε το κουμπί βοφρτςασ (Β) για να ςταματιςετε τον κινθτιρα βοφρτςασ. 13. Αναςθκϊςτε τθ διάταξθ βοφρτςασ (Τ) πατϊντασ το πεντάλ (Q). 14.
Pagina 259
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΔΕΞΑΜΕΝΩΝ Ο αυτόματοσ πλωτιρασ διακοπισ ςυςτιματοσ (B, Εικόνα 13) φράςςει το απορροφθτικό ςφςτθμα όταν γεμίςει ο κάδοσ ακάκαρτου υγροφ (C). Θ απενεργοποίθςθ του απορροφθτικοφ ςυςτιματοσ ςθματοδοτείται από μια ξαφνικι αφξθςθ ςτθ ςυχνότθτα κορφβου του κινθτιρα του απορροφθτικοφ ςυςτιματοσ, και το δάπεδο δεν είναι ςτεγνό. ΡΟΣΟΧΘ! Εάν...
Pagina 260
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΧΘΣΘ ΓΙΑ ΡΩΤΘ ΦΟΑ Μετά από εννζα ϊρεσ χριςθσ του μθχανιματοσ για πρϊτθ φορά, ελζγξτε εάν υπάρχουν ηθμιζσ ι κάποια ανωμαλία, ι εάν ζχουν χαλαρϊςει οι ςτερεϊςεισ ι τα διάφορα εξαρτιματα. ΣΥΝΤΘΘΣΘ ΡΟΣΟΧΘ! Οι διαδικαςίεσ ςυντιρθςθσ πρζπει να εκτελοφνται αφοφ απενεργοποιθκεί το μθχάνθμα και αποςυνδεκεί το...
Pagina 261
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΡΟΣΟΧΘ! Να είςτε ιδιαίτερα προςεκτικόσ όταν φορτίηεται θ μπαταρία, γιατί μπορεί να διαρρεφςει οξφ κατά τθ διαδικαςία τθσ φόρτιςθσ. Το οξφ τθσ μπαταρίασ είναι διαβρωτικό. Εάν ζρκει κατά λάκοσ ςε επαφι με το δζρμα ι τα μάτια, πλφντε τα αμζςωσ με άφκονο κακαρό...
Pagina 262
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΚΑΘΑΙΣΜΑ ΤΟΥ ΦΙΛΤΟΥ ΔΙΑΛΥΜΑΤΟΣ Μετακινιςτε το μθχάνθμα ςε επίπεδθ επιφάνεια. Βεβαιωκείτε ότι το μθχάνθμα είναι εκτόσ λειτουργίασ. Αδειάςτε τον κάδο διαλφματοσ (προαιρετικό βιμα). Κατεβάςτε το κάλυμμα του φίλτρου διαλφματοσ (Α, Εικόνα 18) για να κακαρίςετε τθ ςιτα του φίλτρου (Β), και να...
Pagina 263
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΚΑΘΑΙΣΤΕ ΤΘ ΔΕΞΑΜΕΝΘ ΚΑΙ ΤΘ ΣΧΑΑ ΔΕΞΑΜΕΝΘΣ ΜΕ ΤΟ ΦΛΟΤΕ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΘ ΦΛΑΝΤΗΑ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ Οδθγιςτε το μθχάνθμα ςε επίπεδο δάπεδο. Βεβαιωκείτε ότι το μθχάνθμα είναι εκτόσ λειτουργίασ και ότι ζχει αφαιρεκεί το κλειδί τθσ μίηασ (40). Ρεριςτρζψτε...
Pagina 264
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ ΕΛΕΓΧΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΘ Γυρίςτε το κλειδί τθσ μίηασ (D, Εικόνα 24) ςτθ κζςθ «OFF». Αποςυνδζςτε το καλϊδιο ςφνδεςθσ τθσ μπαταρίασ. Ξεβιδϊςτε τισ βίδεσ (C) ςτον πίνακα ελζγχου. Στθ ςυνζχεια, γυρίςτε τθν πλακζτα τυπωμζνων κυκλωμάτων ανάποδα, για να βρείτε τθν αςφάλεια...
Pagina 265
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ Φκορά ςτα καρβουνάκια του Επικοινωνία εξυπθρζτθςθσ μετά τθν κινθτιρα βοφρτςασ πϊλθςθ Υπάρχουν εμπόδια που δεν επιτρζπουν τθν περιςτροφι τθσ Κακαρίςτε τθ βοφρτςα βοφρτςασ Ανατρζξτε ςτθν ενότθτα Ανάβει θ λυχνία ζνδειξθσ «ΡΛΘΟΦΟΙΕΣ ΓΙΑ ΕΝΔΕΙΞΘ προβλιματοσ του μοτζρ κίνθςθσ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ...
Pagina 266
ΕΓΧΕΙΙΔΙΟ ΧΘΣΤΘ ΕΛΛΘΝΙΚΑ 1. Τάςθ μπαταρίασ <17 βολτ. ¤¤¤¤¤ ΣΦΑΛΜΑ ΧΑΜΘΛΘΣ ΤΑΣΘΣ 2. Κακι ςφνδεςθ με τθν μπαταρία ι τον ελεγκτι. 1. Τάςθ μπαταρίασ >31 βολτ. ¤¤¤¤¤¤ ΣΦΑΛΜΑ ΥΨΘΛΘΣ ΤΑΣΘΣ 2. Το όχθμα λειτουργεί με το φορτιςτι πάνω του. 3. Διακοπτόμενθ ςφνδεςθ μπαταρίασ. ΣΦΑΛΜΑ...
Pagina 267
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA KAZALO VSEBINE NAVODILA..........................253 VSEBINA PRIROČNIKA IN NJEGOV NAMEN ........................253 KAKO HRANITI TA PRIROČNIK ............................253 IZJAVA O SKLADNOSTI ............................... 253 DODATKI IN VZDRŽEVANJE ..............................253 SPREMEMBA IN IZBOLJŠANJE ............................253 OBSEG UPORABE ................................253 IDENTIFIKACIJSKI PODATKI NAPRAVE ..........................
Pagina 268
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA NAVODILA OPOMBA Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave. VSEBINA PRIROČNIKA IN NJEGOV NAMEN Namen tega Priročnika za uporabo je zagotoviti vse potrebne informacije operaterju, za pravilno in varno uporabo. Vsebuje informacije o tehničnih podatkih, varnosti, rokovanju, shrambi, vzdrževanju, rezervnih delih in kako ga zavreči. Preden se lotite katerega koli postopka na napravi, je potrebno, da operaterji in usposobljeni tehniki pozorno preberejo ta priročnik.
Pagina 269
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA Preverite embalažo in se prepričajte, da so vključeni naslednji elementi: 1. Tehnična dokumentacija, vključno z uporabniškimi navodili in navodili za vključen polnilec, če je ta prisoten. 2. Polnilni kabel, če je priosten vključen polnilec. VARNOST Naslednji simboli opozarjajo na potencialno nevarne situacije. Te informacije preberite pozorno in upoštevajte potrebne varnostne ukrepe za zaščito ljudi in imetja.
Pagina 270
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA Nikoli ne premikajte naprave z vlečenjem polnilnega kabla baterije. Ne zapirajte kabla med vrata, niti ga ne speljujte preko ostrih robov ali vogalov. Nikoli ne premikajte naprave z vlečenjem polnilnega kabla baterije. Polnilni kabel baterije naj ne bo v bližini grelnih površin. Ne polnite baterij, če sta polnilni kabel baterije ali priključek, poškodovana.
Pagina 271
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Slika 1) 11 12 13 14 Slika 1 1. Krmilo 17. Rezervoar raztopine 2. Sedežna blazina 18. Gumb za prilagoditev otiralnika 3. Polnilna posoda 19. Sesalna cev 4. Pokrov polnilne posode 20.
Pagina 272
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE NADZORNA PLOŠČA (kot prikazano na Slika 2) Slika 2 31. LED zaslon 32. Opozorilna luč praznega akumulatorja (Rdeč) 42. Lučka za prikaz težav s pogonskim motorjem 33. Indikator pol praznega akumulatorja (Rumen) 43. Gumb za prilagoditev hitrosti 34.
Pagina 273
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA TEHNIČNI PARAMETRI AS530R MODEL Pakirne dimenzije (Dx Šx V) 1470*730*1310 Višina naprave 1120 Dolžina naprave 1360 Širina naprave (brez strgala) Teža naprave s praznimi posodami (brez akumulatorjev) Bruto teža vozila (GVW) Teža pošiljke Kapaciteta posode z raztopino...
Pagina 274
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA DIAGRAM VEZJA...
Pagina 275
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA KOMPONENTE KOMPONENTE ŽIČNI DROG ŽIČNI DROG AKUMU 24V AKUMULATOR MOTOR ŠČETKE RDEČ/6AWG BN/BK RJAVA/ČRNA/20AWG LATOR AKUMULATORSKI POLNILEC MOTOR SESALCA RDEČA/10AWG MODRA/18AWG NADZORNA PLOŠČA POGONSKI MOTOR RDEČA/18AWG MODRA/20AWG ELEKTRONSKA PLOŠČA, KI SE ZASILNO STIKALO RDEČA/20AWG BU/BK MODRA/ČRNA/20AWG POLNI PREKO USB ELEKTRONSKA PLOŠČA POGONA STIKALO S KLJUČEM...
Pagina 276
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA VODIČ PRI ROKOVANJU OPOZORILO! Bodite še posebej pozorni na te simbole v tem priročniku: – NEVARNOST! – OPOZORILO! – PREVIDNOST! – POSVETOVANJE Teh simbolov nikoli ne prekrivajte na napravi, takoj jih zamenjajte, če se napisi poškodujejo. NAMESTITEV IN NASTAVITEV NOVE BATERIJE NAPRAVE OPOZORILO! Električni sestavni deli stroja se lahko resno poškodujejo, če so baterije ali nepravilno nameščene ali...
Pagina 277
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA 5. Izvedite korake v obrantnem vrstnem redu razstavljanju za sestavljanje nadzorne plošče in zategnite vijak, ko končate z nastavitvijo. WET AKUMULATORJI (OPOMBA: Obrnite varovalo1 in varovalo2 DIP stikala na »OFF«) DISCOVER EV AGM AKUMULATORJI (OPOMBA: Obrnite varovalo 1 DIP stikala na »ON«, varovalo 2 na »OFF«) SPLOŠNI GEL/AFM AKUMULATORJI (OPOMBA: Obrnite varovalo1 in...
Pagina 278
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA 1. Vstavite ključ v stikalo (40) in obrnite na »ON«. 2. Pritisnite pedal (6) naprej z nogo, da dvignete sestav ščetke (11) s tal. 3. Obrnite gumb za prilagoditev hitrosti (42) v naprotni smeri urinega kazalca, do konca. 4.
Pagina 279
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA Zavora odklenjena -ročica zavore (D, Slika 9) je zgoraj Zavora zaklenjena - ročica zavore se nahaja nižje V nekaterih posebnih primerih, kot je pakiranje/odpakiranje naprave, napaka naprave, itd., ko je potrebno premikati napravo brez delovanja motorja, prosimo ročno nastavite zavoro v nezaklenjen položaj, da jo lahko premaknete.
Pagina 280
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA 14. Dvignite sestav otiralnika (U) s pomočjo ročice dvigovanja/spuščanja otiralnika (O) in čez nekaj sekund bo sesalni sistem zaprt. 15. Obrnite stikalo na ključ na »OFF«. 16. Prepričajte se, da je naprava ustavljena. ROKOVANJE Z NAPRAVO (ČIŠČENJE IN SUŠENJE) 1.
Pagina 281
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA PRAZNJENJE POSODE Sistem avtomatskega zapiranja toka (B, Slika 13) zablokira sesalni sistem, ko je zbiralna posoda (C) polna. Deaktivacija sesalnega sistema se prikaže kot nenadno povečanje hrupa v motorju sesalnega sistema, prav tako tla niso posušena. POZOR! Če se sesalni sistem pomotoma ugasne (na primer, ko se plovec aktivira zaradi nenadnega...
Pagina 282
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA PRVA UPORABA Po devetih urah prve uporabe naprave, preverite, ali je prišlo do napake ali nenavadne situacije, preverite ali so zapenjala in napeljava razrahljani. VZDRŽEVANJE OPOZORILO! Vzdrževalne procedure je potrebno opravljati, ko je naprava ugasnjena in ko je polnilec baterij odklopljen.
Pagina 283
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA POZOR! Bodite še posebej previdni ob polnjenju akumulatorja, saj lahko izteka kislina ob procesu polnjenja. Akumulatorska kislina je korozivna, če slučajno pride v kontakt s kožo ali očmi, nemudoma izperite z veliko čiste vode in obiščite zdravnika. Koraki za pripravo polnjenja akumulatorjev 1.
Pagina 284
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA ČIŠČENJA FILTRA RAZTOPINE Zepljite napravo na ravna tla. Prepričajte se, da je naprava izključena. Izpraznite rezervoar z raztopino (opcijsko). Odstranite poktov filtra z raztopino (A, Slika 18) in očistite zaslon filtra (B), nato ga pritrdite nazaj na podporot filtra (D).
Pagina 285
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA TANK AND VACUUM GRID WITH FLOAT CLEANING, AND COVER GASKET CHECK Zapeljite napravo na ravno podlago. Prepričajte se, da je vžigalni gumb (40) naprave izključen in odstranjen. Pokrov zbiralne posode (A, Slika 23) postavite pod 90- stopinjski kot, da se ga lahko odstrani s posode in odstranite plovni filter (P) iz posode.
Pagina 286
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA PREGLED/ZAMENJAVA VAROVALKE Obrnite ključ stikala (D, Slika 24) na »OFF«. Odklopite priključni kabel akumulatorja. Odvijte vijake (C) na nadzorni plošči in obrnite PCBA ter poiščite varovalko (A in B). Preverite/zamenjajte varovalke: A) F1 je varovalka tokokroga nizke porabe (5A) B) F3 je varovalka razstavljanja ščetke (20A) Po preverbi/zamenjavi, ponovno sestavite v obratni smeri razstavljanja.
Pagina 287
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA Ponastavite zaščito Preobremenitev sesalnega motorja preobremenitve sesalnega motorja in preverite sesalni motor Sesalni motor ne deluje Napaka releja sesalnega motorja Poprodajni servisni kontakt Napaka nadzorne plošče Zamenjajte nadzorno ploščo Polnilna posoda je polna Izpraznite polnilno posodo Slaba povezava med drenažno cevjo in Pravilno priključite drenažno cev in otiralnikom...
Pagina 288
NAVODILA ZA UPORABO SLOVENŠČINA 1. Nepravilno zaporedje plina in KSI, pritisk ali ¤¤¤¤¤¤¤¤ NAPAKA HDP zaviranje dovoda. 2. Napačno dovajana posoda s plinom. 1. Kratki stik v motorju ali njegovem ožičenju. ¤¤¤¤¤ NAPAKA ZAZNAVE TOKA ❊ 2. Napaka kontrolerja. 1. Voltaža motorja se ne ujema z zahtevo plina.
Pagina 289
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ OBSAH Ú VOD ............................274 OBSAH NÁVODU A ÚČEL ..............................274 JAK ZACHÁZET S TÍ MTO NÁVODEM ........................... 274 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ............................... 274 PŘÍSLUŠENSTVÍ A ÚDRŽBA ..............................274 ZMĚNY A VYLEPŠENÍ ................................274 ÚČEL POUŽITÍ ..................................274 ÚDAJE PRO IDENTIFIKACI PŘÍSTROJE ..........................
Pagina 290
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ Ú VOD POZNÁ MKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje. OBSAH NÁVODU A ÚČEL Tento návod k obsluze má uživateli poskytnout potřebné informace pro správnou a bezpečnou obsluhu tohoto zařízení. Obsahuje informace o technických údajích, bezpečnosti, provozu, skladování, údržbë, náhradních dílech a likvidaci zařízení.
Pagina 291
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ Zkontrolujte, zda zásilka obsahuje následující položky: 1. Technická dokumentace včetnë uživatelského manuálu a palubní nabíječky, pokud je součástí. 2. Nabíjecí kabel, pokud je součástí palubní nabíječka. BEZPEČNOST Následující symboly označují potenciálnë nebezpečné situace. Tyto informace si vždy pozornë přečtëte a přijmëte veškerá...
Pagina 292
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ Před použitím nabíječky baterií se ujistëte, že hodnoty frekvence a napëtí uvedené na výrobním štítku přístroje se shodují se sítí. Nikdy přístroj nepřemisťujte tažením za kabel nabíječky baterií. Nedovolte, aby kabel vedl přes zavřené dveře či přes ostré hrany a rohy. Přístroj nezapínejte, pokud se baterie nabíjí. Držte kabel nabíječky baterií mimo dosah horkých povrchů.
Pagina 293
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE (jak je znázornëno na Obrázek 1) 11 12 13 14 Obrázek 1 1. Volant 17. Nádrž s čisticím prostředkem 2. Sedák 18. Nastavení sací trysky 3. Nádrž na obnovení vody 19. Sací hadice 4.
Pagina 294
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ POPIS PŘÍSTROJE OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázornëno na Obrázek 2) Obrázek 2 31. LED obrazovka 32. Indikátor vybité baterie (červená) 42. Indikátor poruchy hnací ho motoru 33. Indikátor témëř vybité baterie (žlutá) 43. Regulátor rychlosti 34. Klakson 44.
Pagina 295
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL AS530R Rozmëry balení (D x Š x V) 1470*730*1310 Výška přístroje 1120 Délka přístroje 1360 Šířka přístroje (bez stërky) Hmotnost přístroje s prázdnými nádržemi (bez baterií ) Hrubá hmotnost přístroje Přepravní hmotnost Kapacita nádrže s čisticím prostředkem litr Kapacita nádrže na obnovu vody...
Pagina 296
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ SCHÉMA ZAPOJENÍ...
Pagina 297
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ SOUČÁSTI SOUČÁSTI VÁLCOVANÝ DRÁT VÁLCOVANÝ DRÁT BATERIE 24 V MOTOR KARTÁČŮ ČERVENÝ/6AWG BN/BK HNĚDÝ/ČERNÝ / 20AWG NABÍJEČKA BATERIÍ MOTOR SÁNÍ ČERVENÝ/10AWG MODRÝ/18AWG OVLÁDACÍ PANEL MOTOR POHONU ČERVENÝ/18AWG MODRÝ/20AWG ELEKTRONICKÁ DESKA USB NOUZOVÝ SPÍNAČ ČERVENÝ/20AWG BU/BK MODRÝ/ČERNÝ/20 AWG NABÍ...
Pagina 298
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ PROVOZNÍ PŘÍRUČKA VAROVÁ NÍ ! Vënujte pozornost tëmto symbolům v tomto manuálu: NEBEZPEČÍ! VAROVÁNÍ ! UPOZORNĚNÍ! DOPORUČENÍ Tyto symboly na přístroji za žádných okolností nezakrývejte. V případë jejich poškození je ihned vymëpte. INSTALACE A INSTALACE NOVÉ BATERIE PŘÍSTROJE VAROVÁ...
Pagina 299
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ 4. Vyjmëte šroub (B, Obrázek 4) na ovládacím panelu, poté otočte desku plošných spojů (A) na panelu a vyhledejte DIP spínač (D), postupujte podle Obrázek 4 pro nastavení DIP. 5. Proveďte kroky v opačném pořadí pro demontáž ovládacího panelu a po dokončení nastavení vložte šrouby zpët. MOKRÉ...
Pagina 300
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ 1. Vložte klíč zapalování (40) a otočte jím do polohy "ON". 2. Zvednëte jednotku s kartáči (11) sešlápnutím pedálu (6). 3. Otočte regulátorem rychlosti (42) proti smëru hodinových ručiček. 4. Umístëte kartáč (A, Obrázek 5) či podložku (B, Obrázek 5) tak, aby byly zarovnány na střed. 5.
Pagina 301
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ Uvolnëná brzda - rukojeť brzdy (D, Obrázek 9) je umístëna nahoře Zablokovaná brzda - rukojeť brzdy je umístëna níže V nëkterých zvláštních případech, jako je balení/vybalení, závada na přístroji atd., je třeba s přístrojem pohybovat bez hnacího motoru v provozu.
Pagina 302
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ 15. Otočte klíčem zapalování do polohy“OFF” 16. Ujistëte se, že se přístroj nemůže samovolnë pohybovat. OBSLUHA PŘÍSTROJE (ČIŠTĚNÍ A VYSOUŠENÍ) 1. Spusťte přístroj podle pokynů v předchozích odstavcích. 2. Začnëte s čištëním podle pokynů v odstavci "Spuštëní přístroje". 3.
Pagina 303
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ VYPRÁZDNĚNÍ NÁDRŽE Systém automatického vypnutí plováku (B, Obrázek 13) zablokuje sací systém, když je nádrž na obnovu vody (C) plná. Deaktivace sacího systému je signalizována náhlým zvýšením frekvence hlučnosti motoru sacího systému a tím, že podlaha není suchá. POZOR! Pokud se sací...
Pagina 304
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ PRVNÍ POUŽITÍ PŘÍSTROJE Po prvních devíti hodinách použití přístroje prosím zkontrolujte, zda přístroj nejeví známky poškození či abnormálního provozu. Zkontrolujte, zda nejsou uzávëry či doplpky uvolnëné. ÚDRŽBA VAROVÁ NÍ ! Úkony údržby se musí provádët po vypnutí přístroje a odpojení kabelu nabíječky baterií. Dále si pečlivë přečtëte kapitoly týkající...
Pagina 305
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ UPOZORNĚNÍ! Při nabíjení baterie buďte obzvlášť opatrní, protože při nabíjení může dojít k úniku kyseliny. Kyselina baterie je korozivní . Pokud dojde k náhodnému kontaktu s kůží či očima, ihned je vypláchnëte čistou vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Přípravné...
Pagina 306
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ ČIŠTĚNÍ FILTRU NÁDRŽE S ČISTICÍM PROSTŘEDKEM Přesupte přístroj na rovný povrch. Ujistëte se, že je přístroj vypnutý. Vyprázdnëte nádrž s čisticím prostředkem (volitelný krok). Sejmëte kryt filtru nádrže s čisticím prostředkem (A, Obrázek 18) pro vyčištëní síta filtru (B) a pak ho nasaďte zpët na držák filtru (D).
Pagina 307
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ ČIŠTĚNÍ MŘÍŽKY NÁDRŽE A SÁNÍ S PLOVÁKOVÝM VENTILEM A KONTROLA TĚSNĚNÍ KRYTU Přesupte přístroj na rovný povrch. Ujistëte se, že je přístroj vypnutý a byl vyjmut klíč zapalování (40). Otočte víko nádrže na obnovu vody (A, Obrázek 23) o 90 stuppů...
Pagina 308
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ KONTROLA/VÝMĚNA POJISTKY Otočte klíčem zapalování (D, Obrázek 24) do polohy “OFF”. Odpojte kabel baterie. Vyjmëte šrouby (C) na ovládacím panelu, poté otočte desku plošných spojů a vyhledejte pojistku (A a B). Zkontrolujte/vymëpte pojistky: A) F1 je nízkonapëťová pojistka (5A) B) F3 je pojistka pro demontáž...
Pagina 309
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ Závada na relé motoru sání Kontaktujte poprodejní služby Závada na řídicím panelu Vymëpte řídicí panel Nádrž na obnovu vody je plná Vyprázdnëte nádrž na obnovu vody Špatné připojení vypouštëcí hadice a Připojte vypouštëcí hadici a sací sací trysky trysku správnë...
Pagina 310
UŽIVATELSKÝ MANUÁL ČESKÝ 1. Elektromagnetický ovladač brzdy je otevřený. ¤¤¤¤¤¤¤ ZÁVADA VYPNUTÉ BRZDY 2. Elektromagnetická brzdová cí vka je zkratovaná. 1. Nevhodná sekvence ventilu a KSI, tlačítka či zamezujících vstupů. ¤¤¤¤¤¤¤¤ ZÁVADA HPD 2. Nesprávnë nastavený potenciometr ventilu. 1. Zkrat v motoru či elektroinstalaci ¤¤¤¤¤...
Pagina 311
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPIS TREŚCI WPROWADZENIE ........................295 PRZEZNACZENIE INSTRUKCJI .............................. 295 PRZECHOWANIE INSTRUKCJI ............................. 295 DEKLARACJA ZGODNOŚCI ..............................295 AKCESORIA I KONSERWACJA ............................. 295 ZMIANY I MODERNIZACJE ..............................295 ZASTOSOWANIE ................................. 295 DANE IDENTYFIKACYJNE MASZYNY ........................... 295 TRANSPORT I ODPAKOWANIE ............................295 BEZPIECZEOSTWO ........................
Pagina 312
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WPROWADZENIE INFORMACJA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. PRZEZNACZENIE INSTRUKCJI Celem niniejszej instrukcji jest przekazanie operatorom niezbędnych informacji potrzebnych do właściwego i bezpiecznego użytkowania urządzenia. Zawiera informacje odnośnie danych technicznych, bezpieczeostwa, obsługi, przechowania, konserwacji, części zamiennych i utylizacji.
Pagina 313
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI 1. Dokumentację techniczną, na którą składa się instrukcja obsługi oraz instrukcja obsługi wbudowanej ładowarki, o ile jest na wyposażeniu. 2. Kabel ładowarki (o ile wbudowana ładowarka jest na wyposażeniu). BEZPIECZEOSTWO Poniższe symbole wskazują na potencjalne niebezpieczeostwo. Zawsze czytad tak oznakowane informacje i przedsięwziąd wszelkie środki ostrożności w celu ochrony ludzi i mienia.
Pagina 314
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Przed użyciem ładowarki, sprawdzid czy parametry częstotliwości i napięcia, wskazane na tabliczce znamionowej, są zgodne z parametrami źródła zasilania Nie wolno przemieszczad urządzenia ciągnąc za kabel ładowarki. Nie przeciskad kabla przez szczelinę w drzwiach, ani nie nawijad go na ostre krawędzie lub rogi. Nie wolno prowadzid urządzenia ciągnąc za kabel ładowarki.
Pagina 315
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA URZĄDZENIA (jak na Rys. 1) 11 12 13 14 Rys. 1 1. Kierownica 17. Zbiornik na roztwór myjący 2. Poduszka siedziska 18. Gałka regulacji ssawy 3. Zbiornik odzysku wody 19. Wąż ssawy 4. Osłona zbiornika odzysku wody 20.
Pagina 316
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPIS URZĄDZENIA PANEL STEROWANIA (jak na Rys. 2) Rys. 2 31. Ekran LED 32. Kontrolka rozładowanego akumulatora (czerwona) 42. Kontrolka usterki silnika napędowego 33. Kontrolka osiągnięcia połowy pojemności akumulatora 43. Pokrętło regulacji prędkości (żółta) 44. Ochrona silnika ssawy przed przeciążeniem 34.
Pagina 317
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE MODEL AS530R Wielkośd opakowania (dług x szer x wys) 1470*730*1310 Wysokośd urządzenia 1120 Długośd urządzenia 1360 Szerokośd urządzenia (bez ściągaczki) Waga z pustymi zbiornikami (bez akumulatorów) Ciężar brutto pojazdu (GVW) Waga transportowa Pojemnośd zbiornika na roztwór Litr Pojemnośd zbiornika odzysku wody...
Pagina 318
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
Pagina 319
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI ELEMENTY ELEMENTY PRZEWÓ D PRZEWÓ D AKUMULATORY 24V SILNIK SZCZOTKI CZERWONY/6AWG BN/BK BRĄZOWY/CZARNY/20AWG ŁADOWARKA DO SILNIK SSAWY CZERWONY/10AWG NIEBIESKI/18AWG AKUMULATORÓ W PŁYTKA STEROWANIA SILNIK NAPĘDOWY CZERWONY/18AWG NIEBIESKI/20AWG PŁYTKA ELEKTRONICZNA WYŁĄCZNIK AWARYJNY CZERWONY/20AWG BU/BK NIEBIESKI/CZARNY/20AWG ŁADOWARKI USB PŁYTKA ELEKTRONICZNA CZERWONY/CZARNY/ PRZEŁĄCZNIK KLUCZYKOWY RD/BK...
Pagina 320
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPOSÓB UŻYCIA OSTRZEŻENIE! Zwracad szczególną uwagę na te symbole w tekście: – NIEBEZPIECZEOSTWO! – OSTRZEŻENIE! – UWAGA! – SPRAWDZID W żadnym wypadku nie wolno tych naklejek przykrywad, a w przypadku uszkodzenia trzeba natychmiast wymienid. INSTALACJA I USTAWIENIE AKUMULATORA W NOWYM URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE! Elementy elektryczne urządzenia mogą...
Pagina 321
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI 4. Odkręd śrubę na panelu sterowania (B, Rys. 4), następnie odwród elektroniczną płytkę (A) na tym panelu w celu znalezienia miniprzełącznika DIP (D). Do ustawienia miniprzełącznika, kieruj się Rys. 4. 5. Zamocuj panel (wykonując kroki jego demontażu w odwróconej kolejności) i zablokuj śrubę po wykonaniu ustawieo. AKUMULATORY MOKRE (UWAGA: Przekręd pin1 i pin2 miniprzełącznika DIP na OFF).
Pagina 322
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI 1. Włóż kluczyk zapłonu (40) i przekręd go do położenia ON. 2. Naciśnij stopą pedał (6) by unieśd zespół szczotki (11) nad podłogą. 3. Obród pokrętło regulacji prędkości (42) w lewo, do oporu. 4. Wyśrodkuj szczotkę (A, Rys. 5) albo pada (B, Rys. 5) w stosunku do podstawy szczotki. 5.
Pagina 323
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Hamulec zwolniony – uchwyt hamulca (D, Rys. 9) znajduje się u góry Hamulec zablokowany – uchwyt hamulca znajduje się u dołu specjalnych przypadkach, takich pakowanie/ rozpakowywanie, usterka, itd., kiedy urządzenie trzeba przemieścid bez pracującego silnika, ręcznie zwalnia się hamulec. Po wykonaniu ruchu urządzeniem, nie można zapomnied ponownie zablokowad...
Pagina 324
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Zatrzymywanie urządzenia 11. Puśd pedał gazu (R, Rys. 10), a wtedy urządzenie przestanie jechad. 12. Naciśnij przycisk szczotki (B) by zatrzymad silnik szczotki. 13. Podnieś zespół szczotki (T) naciskając pedał (Q). 14. Podnieś belkę ssawy (U) dźwignią do podnoszenia/opuszczania ssawy (O), a po kilku sekundach zostanie zamknięty układ ssawy.
Pagina 325
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA Zawór pływakowy (B, Rys. 13) blokuje ssawę wtedy, kiedy zbiornik odzysku wody (C) będzie pełny. Brak aktywności ssawy jest natychmiast sygnalizowany zwiększonym hałasem silnika ssawy. Świadczy to też o tym, że podłoga nie została osuszona. UWAGA! Jeśli układ ssawy zostanie wyłączony w sposób niezamierzony (np.
Pagina 326
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PIERWSZE UŻYCIE Po pierwszych 9 godzinach eksploatacji, prosimy sprawdzid czy nie wystąpiło jakieś uszkodzenie lub inne anomalie, oraz czy nie poluzowały się jakieś mocowania lub osprzęt. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Konserwacje wykonuje się na wyłączonym urządzeniu oraz przy rozłączonym kablu ładowania akumulatorów.
Pagina 327
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI UWAGA! Należy zachowad szczególną ostrożnośd przy ładowaniu akumulatora, ponieważ może wystąpid przeciekanie kwasu. Kwas akumulatora ma własności żrące i jeśli przypadkowo dostanie się na skórę lub do oczu, to trzeba obficie spłukad czystą wodą i zgłosid się do lekarza. Kroki przygotowawcze do ładowania akumulatorów Otwórz pokrywę...
Pagina 328
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI CZYSZCZENIE FILTRA ROZTWORU MYJĄCEGO Przesuo urządzenie na płaską i gładką powierzchnię. Sprawdź czy jest na pewno wyłączone. Opróżnij zbiornik roztworu myjącego (krok opcja). Zdejmij osłonę filtra roztworu myjącego (A, Rys. 18) i wyczyśd sitko filtra (B), po czym zamocuj ją z powrotem na ramce filtra (D).
Pagina 329
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI CZYSZCZENIE FILTRA (SIATKOWEGO Z KULKĄ) ZBIORNIKA I ODKURZACZA ORAZ KONTROLA USZCZELKI POKRYWY Urządzenie prowadź na poziomej powierzchni. Urządzenie musi byd wyłączone, a kluczyk zapłonu (40) wyjęty. Otworzyd pokrywę zbiornika odzysku wody (A, Rys. 23) na 90 stopni, tak by dało się ja zdjąd ze zbiornika, po czym wyjąd filtr z separatorem (P) z tego zbiornika.
Pagina 330
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI KONTROLA I WYMIANA BEZPIECZENIKÓ W Obród przełącznik kluczykowy (D, Rys. 24) do położenia OFF. Odłącz łącznik kabla połączeniowego akumulatora. Wykręd śruby (C) na panelu sterowania, a następnie odwród płytkę obwodu drukowanego i znajdź bezpiecznik (A i B). Skontroluj/wymieo bezpieczniki: A) F1 to bezpiecznik obwodu niskoprądowego (5A) B) F3 to bezpiecznik odmontowania szczotki (20A)
Pagina 331
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Zresetuj zabezpieczenie silnika ssawy Przeciążenie silnika sawy przed przeciążeniem i skontroluj silnik ssawy Silnik ssawy nie działa Usterka przekaźnika silnika ssawy Skontaktuj się z punktem serwisowym Usterka płytki sterowania Wymieo płytkę sterowania Zbiornik odzysku wody jest pełny. Opróżnij zbiornik odzysku Nieprawidłowe połączenie węża Prawidłowo połącz wąż...
Pagina 333
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR TARTALOMJEGYZÉK BEVEZETÉ ..........................316 KEZELÉSI Ú TMUTATÓ TARTALMA ÉS SZEREPE ........................316 HOL TARTSA AZ Ú TMUTATÓ T ............................316 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ............................316 KIEGÉSZÍTŐK ÉS KARBATNTARTÁS ............................. 316 VÁLTOZTATÁS ÉS FEJLESZTÉS ............................. 316 ALKALMAZÁS HATÁLYA ..............................
Pagina 334
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR BEVEZETÉ MEGJEGYZÉS A zárójelben lévő számok a Gépleírás fejezetben feltüntetett komponenseket jelölik. KEZELÉSI Ú TMUTATÓ TARTALMA ÉS SZEREPE Ezen használati útmutató célja, hogy a gépkezelő rendelkezzen a gép megfelelő és biztonságos működtetéséhez szükséges információkkal. Tartalmaz technikai, biztonsági, kezelési, tárolási, karbantartási, pótalkatrész, illetve szétszerelési információkat.
Pagina 335
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR Ellenőrizze a csomagot és bizonyosodjon meg róla, hogy a következők mind benne vannak: 1. A felhasználói kézikönyv magában foglalja a különböző műszaki dokumentációkat és a fedélzeti töltő utasí tásait, amennyiben a fedélzeti töltő fel van szerelve. 2.
Pagina 336
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR Soha ne mozgassa a gépet az akkumulátor töltő kábelénél fogva. Ne engedje a kábelt zárt ajtón keresztül, vagy éles széleken, sarkokon kanyarogni. Ne tolja át a gépet az akkumulátor töltő kábelen. Tartsa az akkumulátor töltő...
Pagina 337
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR BERENDEZÉS LEÍ RÁ S BERENDEZÉS SZERKEZET (az Á bra 1 szerint) 11 12 13 14 Á bra 1 1. Kormánykerék 17. Oldattartály 2. Ülőpárna 18. Gumibetét beállí tó gomb 3. Gyűjtőtartály 19. Vákuumtömlő 4. Gyűjtőtartály fedél 20.
Pagina 338
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR BERENDEZÉS LEÍ RÁ S VEZÉRLŐPANEL (az Ábra 2 szerint) Á bra 2 31. LED kijelző 32. Lemerült akkumulátor figyelmeztetőlámpa (piros) 42. Hajtómotor meghibásodását jelző fény 33. "Akkumulátor félig lemerült" jelző (sárga) 43. Sebességbeállí tó gomb 34.
Pagina 339
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR MŰSZAKI ADATOK MODELL AS530R Csomagolás méretei (H x Sz x M) 1470*730*1310 Berendezés magassága 1120 Berendezés hossza 1360 Berendezés szélessége (gumitörlő nélkül) Berendezés súlya üres tartályokkal (akkumulátorok nélkül) Jármű bruttó súlya (GVW) Szállí tási súly Oldattartály kapacitása...
Pagina 340
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR KÖ RDIAGRAMM...
Pagina 341
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR ALKATRÉSZEK ALKATRÉSZEK HUZAL HUZAL 24V AKKUMULÁTOROK KEFEMOTOR PIROS / 6AWG BN/BK BARNA / FEKETE / 20AWG AKKUMULÁTORTÖLTŐ VÁKUUMMOTOR PIROS / 10AWG KÉK / 18AWG VEZÉRLŐFELÜLET HAJTÓ MOTOR PIROS / 18AWG KÉK / 20AWG USB TÖ LTÉS ELEKTROMOS VEZÉRLŐ VÉSZKAPCSOLÓ...
Pagina 342
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR HASZNÁLATI Ú TMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS! Fordí tson kiemelt figyelmet a következő jeleknek ebben a kézikönyvben: VESZÉLY! FIGYELMEZTETÉS! KÖ RÜ LTEKINTÉS! KONZULTÁCIÓ Soha, semmilyen okból ne takarja le ezeket a szimbólumokat a gépen, azonnal cserélje le őket amennyiben megsérülnek. Ú...
Pagina 343
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR 5. Végezze el fordí tott sorrendben a szétszerelés lépéseit az irányí tópult összeszereléséhez, majd rögzí tse a csavart miután a beállí tás megtörtént. WET AKKUMULÁTOROK (MEGJEGYZÉS: Kapcsolja a DIP kapcsoló 1. és 2. kapcsolóját "OFF" (ki) állásba) DISCOVEREV AGM AKKUMULÁTOROK (MEGJEGYZÉS: Kapcsolja a DIP kapcsoló...
Pagina 344
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR 1. Helyezze be a kulcsos kapcsolót (40) és fordí tsa "ON" (be) állásba. 2. Nyomja be egyenesen a pedált (6) a lábával a kefe-szerelvény (11) felemeléséhez a padlóról. 3. Forgassa a sebességbeállí tó gombot (42) az óramutató járásával ellentétesen a végéig. 4.
Pagina 345
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR Fék elengedett - a fék fogantyúja (D, Ábra 9) fent helyezkedik el Fék rögzí tve - a fék fogantyúja alacsonyabban helyezkedik el Egyes speciális esetekben, mint például a gép csomagolás/ kicsomagolás, géphiba stb., a gép hajtómotor nélküli mozgatása esetén kérjük, kézzel engedje ki a féket, hogy mozgathassa azt.
Pagina 346
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR A GÉP MŰKÖDÉSE (SÚ ROLÁS ÉS SZÁRÍ TÁ S) 1. Indí tsa el a gépet a korábbi bekezdésekben leí rtaknak megfelelően. 2. Kezdje a tisztí tást a "Gép bekapcsolása" részben leí rt műveletek követésével. 3.
Pagina 347
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR Ü RES TARTÁLY Egy automatikus lebegés-kikapcsoló rendszer (B, Ábra 13) blokkolja a szí vórendszert, amikor a szennyví ztartály (C) megtelt. A szí vórendszer deaktiválását a szí vórendszer motor zajszintjének hirtelen megnövekedése jelzi, valamint az, hogy a padló nem száradt meg.
Pagina 348
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR HASZNÁLAT AZ ELSŐ ALKALOMMAL A gép első kilenc órás alkalmazása után ellenőrizze, hogy nincs-e valamilyen sérülés vagy rendellenesség a gépen, ellenőrizze, hogy nem lazultak-e meg a kötőelemek és szerelvények. KARBANTARTÁ S FIGYELMEZTETÉS! Karbantartási munkálatokat kizárólag a gép kikapcsolása és az akkumulátor töltő kábel lecsatlakoztatása után lehet végrehajtani.
Pagina 349
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR FIGYELEM! Különös óvatossággal járjon akkumulátorok töltése során, mert a folyamat során savszivárgás fordulhat elő. akkumulátorsav maró hatású, amennyiben véletlenül bőrrel vagy szemmel érintkezik azonnal öblí tse le bő, tiszta ví zzel, és forduljon orvoshoz. Előkészítő...
Pagina 350
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR OLDATTARTÁ LY TISZTÍ TÁ SA Hajtson a géppel sí k felületre. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van kapcsolva. Ü rí tse ki a tisztí tószer-tartályt (opcionális lépés). Távolí tsa el az oldatszűrő fedelét (A, Ábra 18), hogy megtisztí...
Pagina 351
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR TARTÁLY ÉS SZVÓRÁCS LEBEGŐ GOLYÓ TISZTÍTÁSSAL, ÉS FEDÉLTÖMÍTÉS ELLENŐRZÉS A berendezét vigye egyenes talajra. Bizonyosodjon meg arról, hogy a berendezés ki van kapcsolva és az indí tó kulcsot (40) eltávolí totta Fordítsa a gyűjtőtartály fedelét (A, Ábra 23) 90 fokos pozí...
Pagina 352
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR BIZTOSÍ TÉK ELLENŐRZÉSE/CSERÉJE Fordí tsa a kulcsos kapcsolót (D, Ábra 24) "OFF" (ki) állásba. Húzza ki az akkumulátor-csatlakoztató kábelt. Csavarja ki a csavarokat (C) a vezérlőpulton, majd fordí tsa meg a PCBA-t, hogy megtalálja a biztosí tékot (A és B). Ellenőrizze/cserélje ki a biztosí...
Pagina 353
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR Állí tsa vissza a hajtómotor Hajtómotor túlterhelés túlterhelésvédőt és ellenőrizze a hajtómotort/áramkört Állí tsa vissza a vákuummotor Vákuummotor túlterhelt túlterhelésvédőt és ellenőrizze vákuummotort A vákuummotor nem működik Lépjen kapcsolatba a Vákuummotor meghibásodás vevőszolgálattal Vezérlőkártya meghibásodás Cserélje ki a vezérlőpultot Gyűjtőtartály megtelt Ü...
Pagina 354
FELHASZNÁ LÓ I KÉZIKÖ NYV MAGYAR 1. Fék meghajtó zárlatos. ¤¤¤¤¤¤ ELŐTÖLTÉS HIBA ❊ 2. Előtöltött áramkör sérült. 3. MOSFET hiba. 1. Elektromágneses fék meghajtó nyitott. ¤¤¤¤¤¤¤ FÉK "OFF" HIBA 2. Elektromágneses fék tekercs zárlatos. 1. Gázkar és KSI helytelen sorozata, nyomás ¤¤¤¤¤¤¤¤...
Pagina 355
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ CUPRINS INTRODUCERE .......................... 337 CONŢINUTUL ŞI SCOPUL MANUALULUI ..........................337 PĂSTRAREA ACESTUI MANUAL ............................337 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE ............................337 ACCESORII ŞI ÎNTREŢINERE ..............................337 SCHIMBARE ŞI ÎMBUNĂTĂŢIRE ............................337 SCOPUL APLICAŢIEI ................................337 DATE DE IDENTIFICARE A MAŞINII ............................. 337 TRANSPORT ŞI DESPACHETARE ............................
Pagina 356
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ INTRODUCERE NOTĂ Numerele din paranteze se referă la componentele arătate la capitolul Descrierea maşinii. CONŢINUTUL ŞI SCOPUL MANUALULUI Scopul acestui Manual cu instrucţiuni de utilizare este acela de a asigura operatorul cu informaţiile necesare pentru utilizarea adecvată şi în condiţii de siguranţă a maşinii. Acesta conţine informaţii cu privire la datele tehnice, normele de protecţie, funcţionarea, depozitarea, întreţinerea, piesele de schimb şi modul de dezafectare.
Pagina 357
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ Urmaţi instrucţiunile de despachetare cu stricteţe atunci când despachetaţi maşina. Verificaţi ambalajul pentru a vă asigura că există următoarele: 1. Documentaţie tehnică inclusive manualul utilizatorului şi manual pentru încărcătorul incorporate dacă acesta este prevăzut. 2. Cablu de încărcător dacă există încărcător î ncorporat. NORME DE PROTECŢIE Următoarele simboluti indică...
Pagina 358
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ Verificaţi cu atenţie maşina înainte de utilizare. Asiguraţi-vă că toate componentele au fost bine asamblate înainte de utilizare. În caz contrar, pot fi cauzate avarieri ale maşinii şi rănirea persoanelor. Înainte de utilizarea încărăctorului, asiguraţi-vă că valorile frecvenţei şi tensiunea indicată pe eticheta cu numărul de serie al maşinii sunt corespunzătoare cu cele ale prizei de alimentare.
Pagina 359
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII STRUCTURA MAŞINII (cum se arată în Figura 1) 11 12 13 14 Figura 1 1. Volan 17. Rezervor soluţie 2. Pernă scaun 18. Buton de ajustare mop 3. Rezervor apă recuperată 19. Furtun aspirare 4. Capac rezervor apă recuperată 20.
Pagina 360
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII PANOU DE COMANDĂ (cum se arată în Figura 2) Figura 2 31. Ecran LED 32. Indicator luminos avertizare baterie descărcată (roşu) 42. Indicator luminos avarie motor tractor 33. Indicator baterie semi-descărcată (galben) 43. Buton ajustare viteză 34.
Pagina 361
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ PARAMETRII TEHNICI MODEL AS530R Dimensiuni ambalare (Lx W x H) 1470*730*1310 Înălţime maşină 1120 Lungime maşină 1360 Lăţime maşină (fără mop) Greutate maşină cu rezervoarele goale (fără baterii) Greutate brută vehicul (GVW) Greutate transport Capacitate rezervor soluţie Litri Capacitate rezervor apă...
Pagina 362
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ DIAGRAMĂ DE CIRCUITE...
Pagina 363
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ COMPONENTE COMPONENTE CABLAJ CABLAJ BATERII 24V MOTOR PERIE ROŞU/6AWG BN/BK MARO / NEGRU / 20AWG ÎNCĂRCĂTOR BATERIE MOTOR ASPIRARE ROŞU /10AWG ALBASTRU/18AWG PLACĂ PANOU DE CONTROL MOTOR TRACTOR ROŞU /18AWG ALBASTRU/20AWG PLACĂ ELECTRONICĂ CU USB DE ALBASTRU / NEGRU / COMUTATOR OPRIRE AVARIE ROŞU /20AWG BU/BK...
Pagina 364
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ GHID DE OPERARE ATENŢIE! Daţi mare atenţie simbolurilor din acest manual: PERICOL! ATENŢIE! ATENŢIE! CONSULTARE A nu se acoperi niciodată aceste simboluri de pe maşină, sub niciun motiv, iar dacă s-au deteriorat trebuie î nlocuite imediat. INSTALAREA ŞI SETAREA UNEI BATERII NOI DE MAŞINĂ ATENŢIE! Componentele electrice ale maşinii pot fi grav avariate dacă...
Pagina 365
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ 4. Deşurubaţi şurubul (B, Figura 4) de pe panoul de comandă, apoi rotiţi capacul plăcuţei cu circuite integrate (A) de pe panou, pentru a găsi comutatorul DIP (D), urmaţi Figura 4 pentru setările DIP. După ce s-a efectuat setarea, executaţi paşii de dezasamblare în ordine inversă, pentru a monta la loc panoul de comandă...
Pagina 366
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ 1. Inseraţi comutatorul cheie (40) şi rotiţi-l la poziţia “ON”. 2. Apăsaţi pedala (6) către faţă, cu piciorul, pentru a ridica ansamblul perie (11) de la podea. 3. Rotiţi butonul de ajustare a vitezei (42) în sens invers acelor de ceasornic, până la capăt. 4.
Pagina 367
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ Deblocarea frânei – mânerul frânei(D, Figura 9) în poziţie superioară Blocarea frânei –mânerul frânei în poziţie inferioară Î n anumite cazuri speciale, precum ambalarea /dezambalarea maşinii, avarierea maşinii, etc.,când trebuie ca maşina să fie deplasată fără a fi pus în funcţiune motorul tractor, deblocaţi manual frâna pentru a se putea face deplasarea maşinii.
Pagina 368
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ 13. Ridicaţi ansamblul periei (T) prin depresarea pedalei (Q). 14. Ridicaţi ansamblul mop (U) cu ajutorul pârghiei de ridicare/ coborâre ansamblu aspiratie (O), şi după câteva secunde se va opri sistemul de aspirare. 15. Rotiţi cheia pe poziţia “OFF” 16.
Pagina 369
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ GOLIREA REZERVORULUI Un sistem de închidere automată, cu flotor, (B, Figura 13) va bloca sistemul de aspirare când rezervorul de apă recuperată (C) este plin. Dezactivarea aspirării va fi semnalizată printr-o creştere bruscă a frecvenţei zgomotului motorului de aspirare, iar podeaua nu va mai fi uscată. ATENŢIE! Dacă...
Pagina 370
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ PRIMA UTILIZARE După nouă ore de funcţionare a maşinii la prima punere în funcţiune, verificaţi dacă au apărut avarieri sau situaţii anormale; verificaţi elementele de prindere sau fitingurile care trebuie să nu fie slabe. ÎNTREŢINERE ATENŢIE! Procedurile de mentenanţă trebuie executate după ce maşina a fost oprită şi cablul de încărcare a fost deconectat.
Pagina 371
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ ATENŢIE! Acordaţi atenţie specială în timpul încărcării bateriei întrucât pot apare scurgeri de acid. Acidul de baterie este coroziv, dacă vine în contact cu ochii sau pielea, î n mod accidental, clătiţi imediat cu foarte multă apă curată şi consultaţi un doctor. Pregătirea pentru încărcarea bateriei 1.
Pagina 372
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ CURĂŢAREA FILTRULUI SOLUŢIEI Puneţi maşina pe o suprafaţă dreaptă. Asiguraţi-vă că maşina este oprită Goliţi rezervorul de soluţie (pas optional). Scoateţi capacul de la filtrul de soluţie (A, Figura 18) pentru a curăţa suprafaţa filtrului (Bapoi montaţi-l la loc pe suportul filtrului (D).
Pagina 373
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ CURĂŢAREA REZERVORULUI ŞI GRĂTARULUI DE PE ASPIRARE CU FLOTOR ŞI VERIFICAREA GARNITURII CAPACULUI Aduceţi maşina la nivelul podelei. Asiguraţi-vă că maşina este oprită şi cheia de contact (40) a fost scoasă. Rotiţi capacul rezervorului de recuperare (A, Figura 23) la 90 de grade, de unde poate fi scos de pe rezervor, şi apoi scoateţi filtrul flotor cu sferă...
Pagina 374
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ VERIFICAREA/ÎNLOCUIREASIGURANŢEI ELECTRICE Rotiţi cheia (D, Figura 24) pe poziţia “OFF”. Deconectaţi cablul bateriei. Deşurubaţi şurubul (C) de pe panoul de comandă şi întoarceţi placa cu circuite integrate pentru a găsi siguranţa electrică (A şi B). Verificaţi/ înlocuiţi siguranţele: A) F1 este siguranţa pentru circuitul de putere redusă...
Pagina 375
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ Releul motorului de aspiraţie nu Contactaţi service post-vânzare funcţionează Panou de comandă nefuncţional Înlocuiţi panoul de comndă Rezervorul cu apă recuperată este plin Goliţi rezervorul cu apă recuperată Cocexiunea dintre furtunul de drenaj Conectaţi în mod adecvat furtunul de şi racleta nu e bine făcută...
Pagina 376
MANUALUL UTILIZATORULUI ROMÂNĂ 1. Cablul de frână electromagnetică scurtcircuitat ¤¤¤¤¤¤ PROBLEMĂ CU REÎNCĂRCAREA ❊ 2. Circuitul de preîncărcare avariat 3. Avarie MOSFET. 1. Cablul de frână electromagnetică fisurat. PROBLEMĂ CU FRÂNA CARE NU SE ¤¤¤¤¤¤¤ 2. Bobina frânei electromagnetice CUPLEAZĂ scurtcircuitată...
Pagina 377
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ СЪДЪРЖАНИЕ ВЪВЕДЕНИЕ ..........................358 СЪДЪРЖАНИЕ И ЦЕЛ НА ТОВА РЪКОВОДСТВО ......................358 КАК ДА СЕ СЪХРАНЯВА ТОВА РЪКОВОДСТВО......................... 358 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ ............................ 358 РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ И ПОДДРЪЖКА ........................... 358 ПРОМЕНИ И ПОДОБРЕНИЯ .............................. 358 ОБЛАСТ НА ПРИЛОЖЕНИЕ ............................... 358 ИДЕНТИФИКАЦИОННИ...
Pagina 378
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ЗАБЕЛЕЖКА Числата в скобите се отнасят за елементите, посочени в раздел Описание на уреда. СЪДЪРЖАНИЕ И ЦЕЛ НА ТОВА РЪКОВОДСТВО Целта на настоящото Ръководство с указания за употреба е да предостави на оператора необходимата информация с цел правилното и безопасно използване на уреда. Съдържа информация за технически данни, безопасност, експлоатация, съхранение, поддръжка, резервни...
Pagina 379
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ При разопаковане на уреда, следвайте стриктно инструкциите на опаковката. Проверете дали следните части да налични в опаковката: 1. Техническата документация, включително ръководството на потребителя, ръководството на вграденото зарядно устройство при наличие на такова. 2. Кабел за вграденото зарядно устройство при наличие на такова. БЕЗОПАСНОСТ...
Pagina 380
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ Преди да използвате зарядното устройство, уверете се, че стойностите на честота и напрежение, посочени на етикета със серийния номер на уреда, съвпадат с характеристиките на електрическата мрежа. Никога не местете уреда, като дърпате кабела на зарядното устройство. Не прещипвайте кабела при затваряне...
Pagina 381
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е показано на Фигура 1) 11 12 13 14 Фигура 1 1. Волан за управление 17. Резервоар за почистващия разтвор 2. Възглавница на седалката 18. Лост за регулиране на гумения накрайник 3.
Pagina 382
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (както е показано на Фигура 2) Фигура 2 31. LED екран 32. Предупредителна светлина за разреден акумулатор 42. Предупредителна светлина за неизправност на (Червена) задвижващия мотор 33. Предупредителна светлина за полуразреден 43.
Pagina 383
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ AS530R МОДЕЛ Размери на опаковката (L x W x H) 1470*730*1310 Височина на уреда 1120 Дължина на уреда 1360 Широчина на уреда (без гумения накрайник) Маса на машината с празни резервоари (без акумулаторите) Максимално общо тегло (GVW) Нетно...
Pagina 384
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ЕЛЕКТРИЧЕСКА ДИАГРАМА...
Pagina 385
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ КОМПОНЕНТИ КОМПОНЕНТИ ВАЛЦДРАТ ВАЛЦДРАТ АКУМУЛАТОРИ 24В МОТОР НА ЧЕТКАТА ЧЕРВЕНО/6AWG BN/BK КАФЯВО/ЧЕРНО / 20AWG ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА МОТОР НА ЧЕРВЕНО/10AWG СИНЬО/18AWG АКУМУЛАТОРА ПРАХОСМУКАЧКАТА ПЛАТКА НА ПАНЕЛА ЗА ЗАДВИЖВАЩ МОТОР ЧЕРВЕНО/18AWG СИНЬО/20AWG УПРАВЛЕНИЕ ЕЛЕКТРОННА ПЛАТКА НА USB КЛЮЧЬ...
Pagina 386
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА ВНИМАНИЕ! Обърнете специално внимание на следните символи в настоящото ръководство: – ОПАСНО! – ВНИМАНИЕ! – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – СЪВЕТ Никога не покривайте тези символи върху уреда по каквато и да е причина, ако се повредят, подменете ги незабавно.
Pagina 387
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ 3. Уредът е настроен фабрично да използва акумулатори от типа Discover EV AGM. Ако настройката отговаря на избраните акумулатори, идете директно на стъпка6, или следвайте следващите стъпки. 4. Развийте болта (B, Фигура 4) на панела за управление, след това обърнете контролната платка (A) на панела, за...
Pagina 388
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ 1. Сложете ключа за стартиране (40) и завъртете в положение “ВКЛЮЧЕНО”. 2. Настъпете педала (6) напред, за да повдигнете четката (11) от пода. 3. Завъртете лоста за управление на скоростта (42) до край обратно на часовниковата стрелка. 4.
Pagina 389
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ Отпусната спирачка - ръчка на спирачката (D, Фигура 9) сочи отгоре Блокирана спирачка - ръчката на спирачката сочи надолу В определени случаи, като например опаковане / разопаковане на уреда, повреда или други, ако се наложи да преместите...
Pagina 390
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ Стопиране на машината 11. Освободете педала за ускорение (R, Фигура 10), за да спрете машината да се движи. 12. Натиснете бутона на четката (B), за да изключите мотора на четката. 13. Повдигнете накрайника на четката (T), като натиснете педала (Q). 14.
Pagina 391
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ИЗТОЧВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРИТЕ Автоматична спирателна система с поплавък (B, Фигура 13) блокира смукателната система, когато резервоарът за мръсна вода (C) е пълен. Спирането на смукателната система се сигнализира с внезапно увеличаване на шума на мотора на прахосмукачката, а подовата повърхност остава неподсушена. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако...
Pagina 392
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ Девет часа след първото използване на уреда проверете за повреди или нетипични условия на работа. Проверете дали скобите и свързващите елементи са стегнати добре. ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ! Процедурите по поддръжка трябва да се извършат само при изключен уред и кабел на зарядното устройство.
Pagina 393
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Грижете се акумулаторът винаги да е напълно зареден. Така се удължава полезният му живот. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако акумулаторът е изтощен, заредете го възможно най-скоро, в противен случай животът му се съкращава. Препоръчително е да проверявате акумулатора поне веднъж седмично. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете...
Pagina 394
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ Проверете дали влакната на четката са износени и ако необходимо я подменете. Проверете дали полиращата подложка е износена и ако е необходимо я подменете. ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА ЗА РАЗТВОРА Придвижете уреда до равна повърхност. Уверете се, че уредът е изключен. Източете...
Pagina 395
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ 5. Монтирайте гумения накрайник (B) и завийте бутоните (C). 6. При необходимост регулирайте височината на гумения накрайник посредством лоста за балансиране (D). РЕШЕТКА НА РЕЗЕРВОАРА И ПРАХОСМУКАЧКАТА С ПОЧИСТВАНЕ НА ПОПЛАВЪКА И ПРОВЕРКА НА ГАРНИТУРАТА НА КАПАКА Придвижете...
Pagina 396
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ ПРОВЕРКА/ПОДМЯНА НА БУШОНА Завъртете ключа за стартиране (D, Фигура 24) в положение “ИЗКЛЮЧЕНО”. Изключете кабела на акумулатора. Развийте винтовете (C) на панела за управление и обърнете контролната платка, за да намерите бушона (A и B). Проверете/сменете бушоните. A) F1 е...
Pagina 397
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ Повреден контактор на мотора на четката Свържете се със сервиза Износване на карбоновата четка на мотора Свържете се със сервиза на четката Четката не може да се върти, защото е Почистете четката блокирана от отпадъци Вижте “ИНФОРМАЦИЯ ЗА Предупредителната...
Pagina 398
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ БЪЛГАРСКИ 1. Кабелът за ограничение на скоростта е ¤¤¤¤ ПОВРЕДА НА СКОРОСТНАТА КУТИЯ скъсан или окъсен. 2. Развален модул за ограничение на скоростта. 1. Напрежение на акумулаторите <17 v. ПОВРЕДА ПОРАДИ НИСКО ¤¤¤¤¤ 2. Повредена връзка при акумулатора или НАПРЕЖЕНИЕ...
Pagina 399
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ТАБЛИЦА СОДЕРЖАНИЯ ВВЕДЕНИЕ ............................379 СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ И ЦЕЛЬ ..........................379 КАК ХРАНИТЬ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ........................... 379 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ............................379 АКСЕССУАРЫ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............................ 379 ИЗМЕНЕНИЕ И УЛУЧШЕНИЕ ............................379 СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ............................... 379 ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ МАШИНЫ ........................ 379 ТРАНСПОРТИРОВКА...
Pagina 400
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам машины в главе «Описание машины». СОДЕРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ И ЦЕЛЬ Целью данной Инструкции по применению является предоставление оператору необходимой информации для использования машины правильно и безопасно. Она содержит информацию о технических данных, безопасности, эксплуатации, хранении, техническом...
Pagina 401
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ Проверьте упаковку на наличие следующих предметов: 1. Техническая документация, включающая руководство пользователя, а также руководство бортового зарядного устройства, если присутствует бортовое зарядное устройство. 2. Кабель зарядного устройства, если бортовое зарядное устройство присутствует. БЕЗОПАСНОСТЬ Следующие символы обозначают потенциальные опасности. Всегда внимательно читайте эту информацию и принимайте...
Pagina 402
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ Перед использованием зарядного устройства, убедитесь, что значения частоты и напряжения, указанные на табличке с серийным номером машины совпадают с параметрами сети. Никогда не перемещайте машину, взявшись за кабель зарядного устройства. Не пропускайте кабель через закрытую дверь и не наматывайте на острые края или углы. Не ставьте машину на кабель зарядного...
Pagina 403
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ЭЛЕМЕНТЫ МАШИНЫ (как показано на Рис. 1) 11 12 13 14 Рисунок 1 1. Рулевое колесо 17. Бак чистой воды/раствора 2. Сиденье оператора 18. Ручка регулировки угла водосборного скребка 3. Бак для грязной воды 19.
Pagina 404
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рис. 2) Рисунок 2 31. Светодиодный экран 32. Предупреждающая лампочка разряженной батареи 42. Лампочка неисправности двигателя (Красный) 43. Ручка регулировки скорости 33. Индикатор наполовину разряженной батареи 44. Защита от перегрузки вакуумного мотора (Желтый) 45.
Pagina 405
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ МОДЕЛЬ AS530R Размеры упаковки (ДxШxВ) мм 1470*730*1310 мм 1120 Высота машины Длина машины мм 1360 мм Ширина машины (без скребка) Вес машины с пустыми баками (без батарей) кг Максимальный брутто вес кг Вес при отправке...
Pagina 406
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА...
Pagina 407
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ КОМПОНЕНТЫ ПРОВОДКА ПРОВОДКА КОРИЧНЕВЫЙ / 24В БАТАРЕИ МОТОР ЩЕТКИ КРАСНЫЙ / 6AWG BN/BK ЧЕРНЫЙ / 20AWG ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО БАТАРЕИ ВАКУУМНЫЙ МОТОР КРАСНЫЙ / 10AWG СИНИЙ / 18AWG ПЛАТА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ МОТОР ДВИГАТЕЛЯ КРАСНЫЙ / 18AWG СИНИЙ...
Pagina 408
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обратите повышенное внимание на эти символы в данном руководстве: — ОПАСНОСТЬ! — ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! — ВНИМАНИЕ! — КОНСУЛЬТАЦИЯ Никогда не закрывайте эти символы на машине по любой причине, немедленно замените их при наличии любого...
Pagina 409
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ Отвинтите винт (B, Рис. 4) на панели управления, а затем переверните PCBA (A) на панели, чтобы найти DIP- переключатель (D), следуйте Рис 4 для настройки DIP. Выполните действия, описанные в обратном порядке разборки, чтобы зафиксировать панель управления и зафиксировать...
Pagina 410
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ нажмите кнопку снятия щетки (41), чтобы удалить ее автоматически. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поверните ручку регулировки скорости (42) до минимальной скорости до нажатия педали привода (6), чтобы избежать слишком быстрого движения машины, когда она запущена. Убедитесь, что щетка/пэд правильно установлены до работы машины. РЕГУЛИРОВКА...
Pagina 411
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ОСТАНОВКА И ЗАПУСК МАШИНЫ Запуск машины Подготовьте машину, как показано в предыдущем пункте. Сядьте на сиденье (L, Рисунок 10), вставьте ключ зажигания (А) и поверните его в положение "ВКЛ". Если зеленый индикатор (C) включен, батареи полностью заряжены для использования.
Pagina 412
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ РАБОТА МАШИНЫ (ЧИСТКА И СУШКА) 1. Запустите машину в соответствии с процедурами в предыдущих пунктах. 2. Начните уборку, следуя процедурам, приведенным в разделе "Запуск машины". 3. В случае необходимости, остановите машину, чтобы отрегулировать скребок в соответствии с разделом "Регулировка...
Pagina 413
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ СЛИВ ВОДЫ Поплавковая система выключения (B, Рисунок 13) блокирует вакуумную систему, когда бак грязной воды (C) полон. При блокировке вакуумной системы внезапно увеличивается уровень шума вакуумной турбины, а также прекращается сбор воды. ОСТОРОЖНО! Если вакуумная система выключилась случайно...
Pagina 414
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПЕРВЫЙ РАЗ После девяти часов использования машины в первый раз, пожалуйста, проверьте, есть ли повреждения или ненормальная ситуация, проверьте, возможно, крепежные детали или принадлежности плохо прикреплены. ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Процедуры технического обслуживания должны выполняться после выключения машины и кабель...
Pagina 415
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Будьте особенно осторожны, когда батарея заряжается, потому что может произойти утечка кислоты в процессе зарядки. Кислота разъедает одежду, если она случайно вступает в контакт с кожей или глазами, немедленно промойте большим количеством чистой воды и обратитесь...
Pagina 416
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ОЧИСТКА ФИЛЬТРА МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Установите машину на ровную поверхность. Убедитесь, что машина выключена. Опустошите бак моющего средства (дополнительный шаг). Снимите крышку фильтр моющего средства (A, Рисунок 18), чтобы очистить сетчатый фильтр (B), и затем прикрепите их обратно к опоре фильтра (D). ПРИМЕЧАНИЕ...
Pagina 417
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ОЧИСТКА БАКА, ПОПЛАВКОВОЙ КАМЕРЫ И ПРОВЕРКА УПЛОТНИТЕЛЬНОЙ КРЫШКИ Переместите машину на горизонтальную поверхность. Убедитесь, что машина выключена и ключ зажигания (40) был извлечен. Откройте крышку бака грязной воды (A, Рисунок 23) в положение на 90 градусов, где она может быть вынута из...
Pagina 418
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ПРОВЕРКА/ЗАМЕНА ПЛАВКОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ Поверните ключ зажигания (D, Рисунок 24) в положение "ВЫКЛ". Отсоедините кабель подключения батареи. Отвинтите винты (C) на панели управления, а затем переверните плату, чтобы найти предохранитель (А и В). Проверьте/замените предохранители: A) F1 является маломощным предохранителем схемы (5A) B) F3 является...
Pagina 419
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ Переустановите защиту мотора Мотор двигателя перегружен двигателя от перегрузки и проверьте мотор двигателя/схему Переустановите защиту Вакуумный мотор перегружен вакуумного мотора от перегрузки и проверьте вакуумный мотор Вакуумный мотор не работает Реле вакуумного мотора неисправно Свяжитесь с сервисом Неисправность...
Pagina 420
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ 1. Главный контактор двигателя не ¤¤¤¤¤¤ НЕИСПРАВНОСТЬ ОБЩЕГО ВКЛЮЧЕНИЯ удалось закрыть. 1. Неотрегулированный дроссель. ¤¤¤¤ НЕИСПРАВНОСТЬ ПРОВОДКИ ❊ 2. Сломанная чаша дросселя или механизм дросселя. 1. Короткое замыкание электромагнитного тормоза ¤¤¤¤¤ НЕИСПРАВНОСТЬ ВКЛЮЧЕНИЯ ТОРМОЗА двигателя. 2. Катушка электромагнитного тормоза...
Pagina 421
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ OBSAH Ú VOD ............................400 OBSAH A CIEĽ PRÍRUČKY ..............................400 AKO SKLADOVAŤ TÚTO PRÍRUČKU ............................ 400 VYHLÁSENIE O ZHODE ............................... 400 PRÍSLUŠENSTVO A ÚDRŽBA ............................... 400 ZMENA A VYLEPŠENIE ................................ 400 ROZSAH POUŽITIA ................................400 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE ZARIADENIA ..........................400 PRENÁŠANIE A ROZBALENIE ..............................
Pagina 422
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ Ú VOD POZNÁ MKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis zariadenia. OBSAH A CIEĽ PRÍRUČKY Cieľom tejto Používateľskej príručky je poskytnúť obsluhujúcej osobe informácie nevyhnutné k správnemu a bezpečnému používaniu zariadenia. Obsahuje informácie týkajúce sa technických údajov, prevádzky, skladovania, údržby, náhradných súčiastok a likvidácie.
Pagina 423
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ 1. Technická dokumentácia vrátane používateľskej príručky a príručka k palubnej nabíjačke, ak je palubná nabíjačka vo vybavení . 2. Kábel k nabíjačke, ak je palubná nabíjačka vo vybavení. BEZPEČNOSŤ Nasledujúce symboly upozorpujú na potenciálne nebezpečné situácie. V záujme ochrany osôb a majetku si ždy pozorne prečítajte tieto informácie a vykonajte všetky potrebné...
Pagina 424
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ Pred používaním nabíjačky sa uistite, že hodnota frekvencie a napätia na sériovom štítku zariadenia zodpovedá vlastnostiam elektrickej siete. Nikdy nepremiestpujte zariadenie jeho ťahaním za kábel nabíjačky. Nenechávajte kábel položený cez otvorené dvere, ani na ostrých hranách alebo rohoch. Neprechádzajte so zariadením cez kábel nabíjačky batérie.
Pagina 425
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ POPIS STROJA ŠTRUKTÚRA STROJA (Obrázok 1) 11 12 13 14 Obrázok 1 1. Volant 17. Nádrž na roztok 2. Vankúš sedadla 18. Nastavovací gombík lišty 3. Nádrž na špinavú vodu 19. Sacia hadica 4. Vrchnák nádrže na špinavú vodu 20.
Pagina 426
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ POPIS STROJA OVLÁDACÍ PANEL (Obrázok 2) Obrázok 2 31. LED obrazovka 32. Varovné svetielko vybitej batérie (červené) 42. Výstražné svetlo pohonu motora 33. Indikátor dopoly nabitej batérie (žltá) 43. Gombí k na nastavenie rýchlosti 34. Tlačidlo klaksóna 44.
Pagina 427
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ TECHNICKÉ PARAMETRE MODEL AS530R Rozmery balenia (D x Š x V) 1470*730*1310 Výška stroja 1120 Dĺžka stroja 1360 Šírka stroja (bez lišty) Hmotnosť stroja s prázdnymi nádržami (bez batérií) Brutto hmotnosť stroja (BHS) Prepravná hmotnosť Kapacita nádrže na roztok litrov Kapacita nádrže na špinavú...
Pagina 428
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ SCHÉMA ZAPOJENIA...
Pagina 429
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ KOMPONENTY KOMPONENTY VALCOVANÝ DRÔ T VALCOVANÝ DRÔ T BN/BK 24 V BATÉRIE MOTOR KEFY ČERVENÝ/6AWG HNEDÝ/ČIERNY/20AWG NABÍJAČKA BATÉRIE MOTOR SANIA ČERVENÝ/10AWG MODRÝ/18AWG DOSKA OVLÁDACIEHO PANELA HNACÍ MOTOR ČERVENÝ/18AWG MODRÝ/20AWG BU/BK ELEKTRONICKÁ KARTA USB NABÍ JANIA NÚDZOVÝ VYPÍNAČ ČERVENÝ/20AWG MODRÝ/ČIERNY/20 AWG ČERVENÝ/ČIERNY/...
Pagina 430
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ PREVÁDZKOVÁ PRÍRUČKA VAROVANIE! Venujte zvýšenú pozornosť týmto symbolom v príručke: – NEBEZPEČENSTVO! – VAROVANIE! – VÝSTRAHA! – KONZULTÁCIA Za žiadnych okolností nikdy nezakrývajte tieto symboly na zariadení, okamžite ich nahraďte, ak sa poškodia. VLOŽENIE A NASTAVENIE NOVEJ BATÉRIE ZARIADENIA VAROVANIE! Ak batérie nie sú...
Pagina 431
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ 4. Odskrutkujte skrutky (B, Obrázok 4) na ovládacom paneli, potom otočte dolu hlavou PCBA (A) na paneli, kde nájdete DIP spínač (D), vykonajte DIP nastavenia podľa Obrázok 4. 5. Vykonajte kroky v opačnom poradí, aby ste po dokončení nastavenia kontrolný panel pripevnili, a zatiahnite skrutku. WET BATÉRIE (POZNÁMKA: posupte kolík 1 a kolí...
Pagina 432
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ 1. Vložte kľúčový vypínač (40) a otočte ho na “ON”. 2. Stlačte pedál (6) vpred nohou, aby ste nadvihli kefu (11) z podlahy. 3. Otočte gombíkom nastavenia rýchlosti (42) prosti smeru ručičiek až na koniec. 4. Umiestnite stred kefy (A, Obrázok 5) alebo mopu (B, Obrázok 5) tak, aby bol zarovnaný s doskou kefy. 5.
Pagina 433
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ Brzda uvoľnená – rukoväť brzdy (D, Obrázok 9) je hore Brzda uzamknutá – rukoväť brzdy je nižšie V niektorých špeciálnych prípadoch, ako napríklad balenie / rozbaľovanie stroja, porucha stroja, je potrebné stroj presunúť bez zapnutého pohonného motora, vtedy nastavte manuálne brzdu na uvoľnenú, aby ste stroj mohli presunúť.
Pagina 434
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ CHOD STROJA (UMÝVANIE A SUŠENIE) 1. Spustite stroj podľa postupu v predchádzajúcom odseku. 2. Začnite čistiť podľa postupu v časti “Spustenie stroja”. 3. Ak je to potrebné, zastavte stroj a nastavte lištu podľa časti “Nastavenie rovnováhy lišty”. VAROVANIE! Aby ste sa vyhli poškodeniam povrchu podlahy, vypnite kefu/držiak mopu, keď...
Pagina 435
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ VYPRÁZDNENIE NÁDRŽE Systém automatického vypí nania (B, Obrázok 13) zablokuje systém sania, keď je nádrž na špinavú vodu (C) plná. Deaktivácia systému sania je signalizovaná náhlym zvýšením frekvencie zvuku v motore systému sania, a tiež podlaha sa nesuší.
Pagina 436
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ POUŽITIE PRVÝKRÁT Po deviatich hodinách používania stroja po prvýkrát skontrolujte, či sa nevyskytujú nejaké poškodenia alebo abnormálne situácie, skontrolujte, či nie sú matice alebo príslušenstvo uvoľnené. ÚDRŽBA VAROVANIE! Údržbu musíte vykonávať po tom, ako zariadenie vypnete a odpojíte kábel nabíjačky batérie. Okrem toho si pozorne prečítajte kapitoly ohľadom bezpečnosti v tejto príručke.
Pagina 437
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ POZOR! Počas nabíjania batérie buďte obzvlášť opatrní, pretože počas procesu nabíjania môže vytiecť kyselina. Kyselina z batérie je korozí vna, ak sa náhodou dostane do kontaktu s pokožkou alebo očami, opláchnite okamžite veľkým množstvom čistej vody a navštívte lekára. Prí...
Pagina 438
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ ČISTENIE FILTRA NA ROZTOK Presupte stroj na rovný povrch. Uistite sa, že stroj je vypnutý. Vyprázdnite nádrž na roztok (voliteľný krok). Dajte dole kryt filtra na roztok (A, Obrázok 18), aby ste vyčdistili filtračné sito (B), a potom ich pripevnite naspäť na konštrukciu filtra (D).
Pagina 439
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ ČISTENIE NÁDRŽE A SACEJ MRIEŽKY S PLAVÁKOM A KONTROLA TESNENIA VEKA Presupte stroj na rovnú podlahu. Uistite sa, že stroj je vypnutý a kľúč zapaľovania (40) je vybraný. Otočte vrchnák nádrže na špinavú vodu (A, Obrázok 23) do 90 stuppovej polohy, pri ktorej ho môžete zobrať...
Pagina 440
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ KONTROLA/VÝMENA POISTKY Otočte kľúčový vypínač (D, Obrázok 24) na “OFF”. Odpojte pripájací kábel batérie. Odskrutkujte skrutky (C) na ovládacom paneli a potom otočte dole hlavou PCBA, aby ste našli poistku (A a B). Skontrolujte/vymepte poistky: A) F1 je poistka obvodu s ní zkou spotrebou (5A) B) F3 je poistka kefy (20A) Keď...
Pagina 441
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ Resetujte ochranu pred preťažením Preťaženie motora sania motora sania a skontrolujte motor sania Motor sania nepracuje Relé motora sania má poruchu Kontaktujte popredajný servis Riadiaca doska má poruchu Vymepte riadiacu dosku Nádrž na špinavú vodu je plná Vyprázdnite nádrž...
Pagina 442
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA SLOVENSKÝ 1. Pohon elektromagnetickej bzrdy otvorený. ¤¤¤¤¤¤¤ PORUCHA VYPNUTIA BRZDY 2. Cievka elektromagnetickej brzdy skratovaná. 1. Nesprávna frekvencia regulátora a KSI, ¤¤¤¤¤¤¤¤ PORUCHA HPD tlak, alebo zamedzené vstupy. 2. Zle nastavená nádrž regulátora. 1. Skrat v motore alebo v zapojení motora. ¤¤¤¤¤...
Pagina 443
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE İÇİNDEKİLER GİRİŞ ............................421 KILAVUZUN İÇERİĞİ VE MAKSADI ............................421 BU KILAVUZ NASIL SAKLANMALIDIR ..........................421 UYGUNLUK BİLDİRİMİ ................................ 421 AKSESUARLAR VE BAKIM ..............................421 DEĞİŞİKLİK VE GELİŞTİRMELER ............................421 UYGULAMA ALANI ................................421 MAKİNE TANIMLAMA VERİSİ ............................. 421 TAŞIMA VE PAKETİN AÇILMASI ............................
Pagina 444
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE GİRİŞ Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir. KILAVUZUN İÇERİĞİ VE MAKSADI Bu kullanım kılavuzunun amacı kullanıcıya bu makineyi düzgün ve emniyetli bir şekilde kullanması için gerekli olan bilgileri sunmaktadır. Kılavuz, teknik veriler, güvenlik, kullanım, depolama, bakım, yedek parça ve elden çıkarma hakkında bilgiler içermektedir.
Pagina 445
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE 1. Kullanım Kılavuzu ve eğer dahili şarj cihazı donanımlı ise dahili şarj cihazı kılavuzu dahil olmak üzere teknik dokümanlar. 2. Eğer dahili şarj cihazı donanımlı ise şarj kablosu. GÜVENLİK Aşağıdaki semboller potansiyel olarak tehlikeli durumları ifade etmektedir. Bu bilgiyi daima büyük bir dikkatle okuyun ve insanların ve eşyaların güvenliğini sağlamak için gereken tüm tedbirleri alın.
Pagina 446
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE Makineyi asla batarya şarj kablosundan çekerek hareket ettirmeyin. Kabloyu asla kapalı kapı veya keskin kenar veya köşelere sahip döner kapıdan geçirmeyin. Makineyi batarya şarj kablosu üzerinden geçirmeyin. Batarya şarj kablosunu sıcak yüzeylerden uzak tutun. Batarya şarj cihazı kablosu veya fiş hasarlı ise bataryaları şarj etmeyin. ...
Pagina 447
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE MAKİNE TANITIMI MAKİNE YAPISI (Şekil 1’de gösteril diği gibi) 11 12 13 14 Şekil 1 1. Direksiyon 17. Solüsyon tankı 2. Koltuk yastığı 18. Silecek ayarlama topuzu 3. Geri kazanım tankı 19. Vakum motoru 4. Geri kazanım tank kapağı 20.
Pagina 448
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE MAKİNE TANITIMI KONTROL PANELİ (Şekil 2’de gösterildiği gibi) Şekil 2 31. LED ekran 32. Boşalmış batarya uyarı ışığı (Kırmızı) 42. Sürüş motoru problemi ışığı 33. Yarı-boşalmış batarya göstergesi (Sarı) 43. Hız ayarlama topuzu 34. Korna düğmesi 44.
Pagina 449
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER MODEL AS530R Paket boyutları (U x G x Y) 1470*730*1310 Makine yüksekliği 1120 Makine uzunluğu 1360 Makine genişliği (silecek hariç) Boş tanklar ile (Bataryasız) makinenin ağırlığı Brüt araç ağırlığı (BAA - GVW) Nakliye ağırlığı...
Pagina 450
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE DEVRE ŞEMASI...
Pagina 451
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE BİLEŞENLER BİLEŞENLER KABLO MUHAFAZASI KABLO MUHAFAZASI KAHVERENGİ/SİYAH/ BAT. 24V BATARYA FIRÇA MOTORU KIRMIZI/6AWG KH/SY 20AWG ŞJ BATARYA ŞARJ CİHAZI VAKUM MOTORU KIRMIZI/10AWG MAVİ/18AWG KONTROL PANELİ KARTI SÜRÜŞ MOTORU KIRMIZI/18AWG MAVİ/20AWG ACİL DURUM-DURDURMA USB ŞARJI ELEKTRONİK KARTI ANHT1 KIRMIZI/20AWG MV/SY...
Pagina 452
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE ÇALIŞTIRMA KILAVUZU UYARI! Kullanım kılavuzundaki bu sembollere çok dikkat edin: – TEHLİKE! – UYARI! – DİKKAT! – DANIŞMA Makine üzerindeki bu sembolleri her ne nedenle olursa olsun kapatmayın, eğer hasar görürse hemen yenileyin. YENİ MAKİNE BATARYASININ TAKILMASI VE AYARLANMAS UYARI! Eğer bataryalar yanlış...
Pagina 453
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE 4. Kontrol paneli üzerindeki vidayı (B, Şekil 4) sökün, daha sonra DIP anahtarını (D) bulmak için panel üzerindeki PCBA (A) kartını ters çevirin (D), DIP ayarları için Şekil 4’ü izleyin. 5. Kontrol panelini yerine takmak için sökme işleminin tersi adımları gerçekleştirin ve ayarlama yapıldıktan sonra vidayı kilitleyin.
Pagina 454
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE 1. Kontak anahtarını (40) takın ve "AÇIK" pozisyona çevirin. 2. Fırça takımını (11) zeminden kaldırmak için pedala (6) ileri doğru basın. 3. Hız ayarlama topuzunu (42) saat yönünün tersine sonuna kadar döndürün. 4. Fırça (A, Şekil 5) veya keçeyi (B, Şekil 5) fırça yerine yerleştirin. 5.
Pagina 455
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE Fren serbest - fren kolu (D, Şekil 9) yukarıda yer almaktadır Fren kilitli – fren kolu aşağıda yer almaktadır Makine paketleme/paket açma, makine arızası vb. gibi bazı özel durumlarda sürüş motoru çalıştırılmadan makinenin hareket ettirilmesi gerektiğinde, lütfen fren kolunu kullanarak freni serbest bırakın.
Pagina 456
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE 15. Kontak anahtarını "KAPALI" konuma getirin 16. Makinenin durduğundan emin olun. MAKİNENİN ÇALIŞTIRILMASI (SİLME VE KURUTMA) 1. Makineyi önceki paragraflardaki prosedürlere göre çalıştırın. 2. “Makinenin çalıştırılması” bölümündeki prosedürlere göre temizliğe başlayın. 3. Gerektiğinde, “Silecek dengesinin ayarlanması” bölümüne göre sileceği ayarlamak için makineyi durdurun. DİKKAT! Zemin yüzeyinde herhangi bir hasar meydana gelmemesi için makine bir yerde durduğunda fırça/keçe- tutucuyu kapatın.
Pagina 457
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE TANK BOŞALTMA Otomatik şamandıralı bir kapatma sistemi (B, Şekil 13) geri kazanım tankı (C) dolduğunda vakum sstemini bloke eder. Vakum sisteminin devreden çıkması vakum sistem motorunun ses frekansında ani bir artıştan ayrıca zeminin kurumamasından anlaşılabilir. DİKKAT! Eğer vakum sistemi kazara kapadı...
Pagina 458
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE İLK KULLANIM Makinenin ilk dokuz saat kullanımından sonra herhangi bir hasar veya anormal durum olup olmadığını kontrol edin, mandal veya bağlantı parçalarının gevşek olup olmadığını kontrol edin. BAKIM UYARI! Bakım işlemleri, makine kapalı iken ve batarya şarj cihazı kabloları çıkarılmış durumda iken gerçekleştirilmelidir.
Pagina 459
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE DİKKAT! Batarya şarj edilirken özellikle çok dikkatli olun, çünkü şarj esnasında asit sızıntısı meydana gelebilir. Batarya asidi aşındırıcıdır, eğer kazara cilt veya göz ile temas ederse, hemen bol m,ktarda temiz su ile durulayın ve doktora gidin. Bataryaları...
Pagina 460
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE SOLÜSYON FİLTRESİ TEMİZLİĞİ Makineyi düz bir zemine getirin. Makinenin kapalı olduğundan emin olun. Solüsyon tankını boşaltın (opsiyonel adım). Filtre süzgecini (B) temizlemek için solüsyon filtre kapağını (A, Şekil 18) çıkarın ve daha sonra işiniz bitince bunları filtre desteğine (D) geri takın.
Pagina 461
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE TANK VE ŞAMANDIRALI VAKUM IZGARASI TEMİZLEME VE KAPAK CONTASI KONTROLÜ Makineyi düz bir zemin üzerinde sürün. Makinenin kapalı olduğundan ve kontak anahtarının (40) kapatıldığından emin olun. Geri kazanım tank kapağını (A, Şekil 23) tanktan görünebilecek şekilde 90 derece döndürün ve daha sonra şamandıra top filtreyi (P) tanktan alın.
Pagina 462
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE SİGORTA KULLANIMI/DEĞİŞTİRİLMESİ Kontak anahtarını (D, Şekil 24), "KAPALI" konuma getirin. Batarya bağlantı kablosunu çıkarın. Kontrol paneli üzerindeki vidaları (C) sökün ve daha sonra sigortayı (A ve B) bulmak için PCBA'yı ters çevirin. Sigortaları kontrol edin/değiştirin: A) F1, düşük-güç akım sigortasıdır (5A) B) F3, fırça çıkma sigortasıdır (20A) Kontrol/değişiklik yapıldıktan sonra sökümün tersi sırasıyla yeniden birleştirin.
Pagina 463
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE Vakum motoru röle hatası Satış sonrası servisi ile irtibata geçin Kontrol kartı hatası Kontrol kartını değiştirin Geri kazanım tankı dolu Geri kazanım tankını boşaltın Boşaltma hortumu ve sileceğin zayıf Boşaltma hortumu ve sileceği doğru bağlantısı şekilde bağlayın Şamandıra filtresini temizleyin ve Şamandıra filtresi tıkalı...
Pagina 464
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE 1. Motor voltajı kısma valfinin gereksinimi ile uyuşmuyor. ¤¤¤¤¤¤ DONANIM ARIZA EMNİYETİ 2. Motor veya motor bağlantısında kısa devre. 3. Kontrolör hatası. ¤¤¤¤¤¤¤ † 1. EEPROM arızası veya hatası. EEPROM SAĞLAMA TOPLAMI HATASI 1. Batarya bağlı değil. ¤¤¤¤¤¤¤¤¤...
Pagina 465
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE ÜRETİCİ FİRMA: İTHALATÇI FİRMA: Viper Cleaning Equipment Co. Ltd. Nilfisk Prof. Tem. Ek. Tic. A.Ş. Viper Industrial Estate Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, Liangbian, Liaobu, 34775 Ümraniye İstanbul, Türkiye Dongguan, Guangdong Tel : +90 216 466 94 94 Çin Halk Cumhuriyeti...
Pagina 466
KULLANIM KILAVUZU TÜ RKÇE TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir. Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını...
Pagina 467
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 60335-2-72 EC EMC Directive 2004/108/EC EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Viper Cleaning Equipment .Co., Ltd. Производителя / Výrobce / Hersteller / Fabrikanten / Fabricante / Tootja / Fabricant / Valmistaja / Manufacturer / Liangbian, Liaobu, Dongguan, Guangdong, China Kαταςκευαςτι...