Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Fitting And Adjusting The Squeegee; Montage Et Réglage De La Raclette - RCM LB Metro Handleiding Voor Gebruik En Onderhoud

Inhoudsopgave

Advertenties

36

Fitting and adjusting the squeegee

To suit packaging requirements, the squeegee may be
supplied dismantled from the machine, in which case
it must be fitted on the drive plate on the scrubber-
drier.
To fit the squeegee, proceed as follows: (fig.5)
·
Raise the squeegee support plate.
·
Insert the screw 1 in the slot 2 on the carriage,
keeping the squeegee tilted slightly as shown in
the photograph.
·
Lift the left-hand side of the squeegee so that the
pin 3 can be fitted into the hole 4 provided on the
carriage.
·
Fit the R split-pin 4 in the hole on the pin 3.
·
Fit the vacuum hose into the collar on the
squeegee.
For perfect floor drying, the squeegee must be
properly adjusted. floor-washer uses a V-shaped
squeegee as shown in fig. 5.
This type of squeegee conveys the water effectively
towards the suction pipe, but it must be parallel to
the floor.
For good squeegee operation, it is important to set
the ideal working angle in relation to the floor. The
rubber strip A on the back of the squeegee must
work bent slightly backward, as shown in the
diagram, so that the liquid is collected on the front
edge of the strip.
To obtain this, proceed as follows:
·
Unscrew the lock-nut 6 and turn the knob 7
clockwise (tighten) to increase the squeegee
angle or anti-clockwise (unscrew) to reduce the
angle.
·
Once the correct angle is found, retighten the
lock-nut 6.
The squeegee's height above the ground has to be set
to suit the type of floor to be dried and the level of
wear of its rubber strips. To do this, adjust the nuts 8
as follows:
·
Turn the nuts 8 clockwise to increase the height
above the ground and reduce the pressure applied
to the floor
·
Turn the nuts anti-clockwise to reduce the height
above the ground and increase the pressure
applied to the floor.
These nuts are also used to adjust the squeegee so
that it works parallel to the floor.
For a long rubber strip lifetime, use as little pressure
as is necessary to give a good level of drying.
Note that often poor drying is caused by inadequate
performance of the suction system. In this case:
·
Thoroughly clean the suction lines, the intakes,
the filters and the squeegee itself;
·
Check operation of the suction motors;
·
Check that all the tank inspection openings are
properly closed.
LB METRO
Montage en instelling van de vloerwisser
Voor transportredenen is het mogelijk dat de
vloerveger bij levering gedemonteerd is van de
machine. Hij zal dan op de aandrijfplaat van de
machine moeten aangebracht worden.
Ga als volgt te werk voor de montage van de
vloerveger: (Tek.5)
·
De houderplaat van de vloerwisser optillen.
·
Breng de schroef 1 in de opening 2 van de slede
door de vloerveger lichtjes schuin te houden.
·
Hef de linkerkant van de vloerveger op zodat de
bout 3 in de opening 4 van de slede kan
ingevoegd worden.
·
Plaats de R-vormige splitpen 5 in het gat van de
bout 3.
·
Plaats de aanzuigslang in het verbindingsstuk
van de vloerveger.
Voor het goed drogen van de vloer moet de
vloerwisser nauwkeurig afgesteld worden. De
schrobzuigmachine is voorzien van een vloerwisser
met "V" vorm, zoals te zien is in tek. 8. Dit type
vloerwisser zorgt ervoor dat het water goed naar de
aanzuigslang geleid wordt, maar hij is gevoelig voor
de oneffenheden in de vloer.
Voor een goede werking van de vloerveger moet u de
optimale hellingshoek t.o.v. de vloer instellen.
Het achterste rubbertje A van de vloerveger moet
tijdens de werking lichtjes naar achter geplooid zijn
(zie figuur), zodat de vloeistof wordt opgenomen
door de voorzijde van het rubbertje.
Ga hiervoor als volgt te werk:
·
Schroef de tegenmoer 6 los en draai de draaiknop
7 naar rechts toe (vaster) om de hellingshoek van
de vloerveger te vergroten of naar links toe
(losser) om deze te verkleinen.
·
Nadat de correcte hellingshoek werd ingesteld
moet u de contramoer 6 terug vastdraaien.
Afhankelijk van de verschillende soorten te drogen
vloeren en de slijtage van de rubbertjes, moet de
hoogte van de vloerveger boven de grond worden
bijgeregeld. Dit gebeurt op de volgende wijze
met behulp van de moer 8:
·
Draai de moer 8 naar rechts toe om de hoogte
boven de vloer te vergroten en de druk op de
vloer te verkleinen.
·
Draai de moer 8 naar links toe om de hoogte
boven de vloer te verkleinen en de druk op de
vloer te vergroten.
Dezelfde dmoer dienen ook voor de perfect parallelle
instelling van de vloerveger t.o.v. de vloer.
Voor een lange levensduur van de rubbertjes moet de
druk best zijn ingesteld op de waarde die minimaal
noodzakelijk is voor een goede droging.
Denk erom dat het drogen vaak negatief wordt
beïnvloed door het slecht functioneren van de
aanzuiging. In dit geval:
·
de aanzuigslangen, de openingen, de filters en de
vloerwisser zelf zorgvuldig schoonmaken;
·
het
functioneren
van
controleren;
controleren of alle inspectie-openingen van de tank
goed dicht zijn.
Pour
éventuellement fournie démontée et doit en ce cas
être montée sur la plaque de la laveuse.
Pour le montage de la raclette, procéder comme suit:
(Fig.5)
·
Soulever la plaque porte-raclette.
·
Engager la vis 1 dans le logement 2 présent sur le
chariot en maintenant la raclette légèrement
inclinée comme indiqué sur la figure.
·
Soulever la partie gauche de la raclette de façon à
engager l'axe 3 dans le logement 4 présent sur le
chariot.
·
Mettre en place la goupille 5 en forme de "R"
dans l'orifice présent sur l'axe 3.
·
Mettre en place le tuyau d'aspiration sur le
raccord de la raclette.
Pour assurer un parfait séchage du sol, il est essentiel
que la raclette soit parfaitement réglée. L'auto-
laveuse est dotée d'une racleuse en forme de "V"
comme le montre la fig. 8.
Cette raclette a pour fonction d'acheminer l'eau vers
le tuyau d'aspiration, pour cela, il est toutefois
important qu'elle soit bien parallèle au sol.
Pour garantir le bon fonctionnement de la raclette, il
est nécessaire qu'elle soit placée à l'inclinaison
idéale par rapport au sol. Le caoutchouc postérieur A
de la raclette doit être légèrement incliné vers
l'arrière comme indiqué sur la figure, de telle sorte
que les liquides soient collectés par la partie
antérieure du caoutchouc.
A cet effet, procéder comme suit:
·
Dévisser la bague 6 et visser le réglage 7 pour
augmenter l'inclinaison de la raclette, le dévisser
pour réduire l'inclinaison.
·
Une fois que la raclette est à la bonne inclinaison
revisser la bague 6.
En fonction de la nature du sol et du degré d'usure
de la raclette, la hauteur de celle-ci par rapport au sol
doit être réglée en procédant comme suit:
·
Visser les réglages 8 pour augmenter la hauteur
de la raclette par rapport au sol et diminuer la
pression exercée sur le sol.
·
Dévisser les réglages 8 pour diminuer la hauteur
de la raclette par rapport au sol et augmenter la
pression exercée sur le sol.
Ces réglages permettent également de régler le
parallélisme de la raclette par rapport au sol.
Pour prévenir une usure rapide des caoutchoucs, la
pression ne doit être celle strictement nécessaire, tout
en garantissant néanmoins un bon séchage.
Tenir compte du fait que souvent un mauvais
séchage est dû au mauvais fonctionnement de
l'aspiration; si tel est le cas:
·
Bien nettoyer les tuyaux d'aspiration, les entrées,
les filtres et la raclette.
·
Contrôler
d'aspiration.
·
S'assurer que toutes les ouvertures d'inspection
du réservoir soient bien fermées.
de
aanzuigmotoren
Montage et réglage de la raclette
faciliter
l'emballage,
la
raclette
le
fonctionnement
des
est
moteurs

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Deze handleiding is ook geschikt voor:

33.lb.metro

Inhoudsopgave