Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor MX C Series:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Original-Betriebsanleitung
FR - Manuel d'instructions original
NL - Originele handleiding
(C)MX...-C/D
(C)MXS...-C/D
(C)V(X)...-C/D

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Homa MX C Series

  • Pagina 1 Original-Betriebsanleitung FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding (C)MX...-C/D (C)MXS...-C/D (C)V(X)...-C/D...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Content 1. Généralités ........................03 1.1. Déclaration de conformité ..........................03 1.2. Préambule .................................03 1.3. Utilisation conforme ............................03 1.4. Protection des droits d‘auteur ...........................03 1.5. Dispositions de garantie ............................04 1.6. Termes techniques ............................05 2. Sécurité ..........................06 2.1. Instructions et consignes de sécurité .......................06 2.2.
  • Pagina 3: Généralités

    1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
  • Pagina 4: Dispositions De Garantie

    Toutes autres revendications présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- tion, une transformation ou encore des dommages et in- vice agréés.
  • Pagina 5: Termes Techniques

    Le mode 1.5.6. Adresse du fabricant aspiration n‘est possible qu‘avec certains types, voir à ce sujet le chapitre « 3. Description générale». HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Protection contre la marche à sec: D-53819 Neunkirchen-Seelscheid La protection contre la marche à...
  • Pagina 6: Sécurité

    2. Sécurité • L ’opérateur doit communiquer immédiatement l’apparition de toute défaillance ou irrégularité à son responsable. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité • Un arrêt immédiat par l’opérateur est impérativement et instructions techniques généralement applicables. Lors nécessaire lorsque des défauts qui mettent en péril du transport, de l’installation, de l’exploitation, de la main- la sécurité...
  • Pagina 7: Travaux Électriques

    2.5. Travaux électriques Des substances déterminées peuvent entraîner la formation de bords très acérés sur ces éléments. Nos produits électriques fonctionnent au courant alterna- tif ou au courant fort industriel. Les prescriptions locales Attention aux éléments en rotation ! doivent être respectées. Respecter le plan de câblage Les éléments en rotation peuvent écraser et cisailler pour le raccordement.
  • Pagina 8: Agents À Pomper

    à partir d’une pression 3.1. Utilisation acoustique de 85 dB (A) ! L’exploitant doit veiller au Les pompes HOMA pompent les effluents domestiques, respect de cette obligation ! communaux et industriels, les matières fécales et les boues, y compris ceux contenant des teneurs en solides 2.10.
  • Pagina 9: Construction

    3.3. Construction 3 Ph 3 Ph Ex Désignation de type Désignation de type L ‘ensemble totalement submersible est composé du mo- Numéro de série Numéro de série teur, du corps de pompe et du rotor approprié. Tous les Diamètre du rotor Diamètre du rotor composants essentiels présentent des dimensions géné- Température de l‘agent...
  • Pagina 10: Dispositifs De Surveillance

    (en bas) des aiguilles d’une montre (U, V, W -> L1, L2, L3). Les dispo- sitifs de commutation HOMA vérifient le champ tournant 3.3.3. Dispositifs de surveillance dans le sens des aiguilles d’une montre du réseau. S’il n’y a pas de champ tournant dans le sens des aiguilles d’une...
  • Pagina 11: Corps De Pompe

    électrique à sécurité intrinsèque. Vous pouvez vous être informé le jour même de l‘arrivée du produit sinon, procurer les relais correspondants auprès de HOMA. vous ne pourrez plus faire valoir de droits. Les dommages éventuels doivent être notés sur le bon de livraison ou le Refroidissement du moteur document de transport.
  • Pagina 12: Stockage

    4.3. Stockage Attention aux arêtes acérées ! Des arêtes acérées peuvent se former au niveau des Les produits récemment livrés sont conditionnés de ma- rotors et des hélices. Risque de blessures  ! Portez nière à pouvoir être stockés 1  an. En cas de stockages des gants de protection appropriés.
  • Pagina 13: Installation Et Mise En Service

    5. Installation et mise en service 5.1. Généralités Pour éviter d‘endommager la pompe pendant l‘installation et l‘exploitation, les points suivants doivent être respec- tés : • Les travaux d‘installation doivent être effectués par un personnel qualifié dans le respect des règlements de sécurité.
  • Pagina 14: Utilisation De Chaînes

    être raccordée à l‘amenée du corps de Les instructions suivantes concernent le montage du sys- pompe. Pour le montage hors eau, seules les versions tème d‘accouplement original HOMA : avec gaine de refroidissement du moteur sont appro- priées. Le montage vertical ou horizontal de la pompe est •...
  • Pagina 15: Mise En Service

    • Laissez descendre la pompe jusqu‘au point de fonc- Pour éviter tout dommage matériel et corporel lors de la tionnement dynamique et assurez-vous que la pompe mise en service de la machine, les points suivants est dans un état sûr et que le système d‘accouple- doivent impérativement être respectés : ment est correctement accouplé.
  • Pagina 16: Sens De Rotation

    CEM conformément à la fiche technique de la machine. • La fiche „Utilisation de pompes HOMA sur le redres- seur de fréquence“ doit être respectée Veillez à ce que toutes les sondes de température et tous Vitesse minimale pour les pompes d‘eaux usées et...
  • Pagina 17: Entretien

    étant donné que dans ces cas, la période peut être rac- Catégorie d‘huile: HOMA ATOX biodégradable. Eliminer courcie. l‘huile usagée dans les règles. En cas d‘utilisation d‘huiles blanches, contrôler ce qui suit : Respectez les points suivants :...
  • Pagina 18: Délais De Maintenance

    6.2. Délais de maintenance Au moyen de l’intensité de courant absorbé, des dom- mages et/ou des dysfonctionnements du rotor/de Avant la première mise en service ou après un stoc- l’hélice, du palier et/ou du moteur peuvent être détectés kage de longue durée : de manière précoce et être éliminés.
  • Pagina 19 Dans ce cas, faire vérifier l’état des joints à Révision générale lèvres par un concessionnaire HOMA ou le service après- vente. Type d’huile  : HOMA-ATOX biodégradable. L ’huile Lors d’une révision générale, outre les travaux de mainte- usée doit être éliminée selon les prescriptions applicables...
  • Pagina 20: Espace D'étanchéité

    6.4. Espace d’étanchéité 7.2. Remplacement de différents éléments de pompe Vu la multitude de variantes et de versions de ces pompes, Remplacer le rotor et le corps de pompe la position exacte des vis de fermeture varie en fonction de l’élément de pompage utilisé. •...
  • Pagina 21: Mise Hors Service

    8. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être mon- tée (voir le chapitre « Installation ») et peut être raccordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre les ins- 8.1. Mise hors service provisoire tructions du chapitre « Mise en service » lors de la remise Pour ce type d‘arrêt, la machine reste montée et n‘est pas en service.
  • Pagina 22 La machine ne démarre pas La machine tourne, mais ne pompe pas Cause Remède Cause Remède Interruption de l’alimentation en Faire vérifier, et faire renouveler Agent à pomper inexistant Ouvrir l’amenée pour les réser- courant, court-circuit ou défaut à si nécessaire, le câble et le mo- voirs ou les vannes la terre au niveau du câble et/ou teur par un professionnel...
  • Pagina 23 La machine tourne irrégulièrement et bruyamment Cause Remède La machine tourne dans un ré- Vérifier les données d‘exploitation gime non autorisé de la machine et les corriger le cas échéant et/ou adapter les conditions d‘exploitation Tubulure d‘aspiration, crépine Nettoyer tubulures d‘aspiration et/ou rotor/hélice d‘aspiration, crépine d‘aspiration obstrué(e)
  • Pagina 24: Raccordement De Pompes Et D'agitateurs

    10. Raccordement de pompes et d‘agitateurs Danger dû au courant électrique! Danger de mort en cas de manipulation non conforme du courant! Toutes les pompes ayant des extrémités de câble libres doivent être raccordées par un électricien. 10.1 Câble de charge Pompes en version étoile-triangle Borne dans armoire Désignation des conducteurs du moteur...
  • Pagina 25 Notes / Notities FRANCAIS | 25...
  • Pagina 26 Content 1. Algemeen ...........................27 1.1. Conformiteitsverklaring............................27 1.2. Voorwoord .................................27 1.3. Beoogd gebruik ..............................27 1.4. Auteursrecht ..............................27 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................28 1.6. Vaktermen .................................29 2. Veiligheid ...........................30 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................30 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................30 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................30 2.4.
  • Pagina 27: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
  • Pagina 28: Bepalingen M.b.t. Fabrieksgarantie

    Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
  • Pagina 29: Adres Van De Fabrikant

    1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
  • Pagina 30: Veiligheid

    2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwingend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: hoofdstuk zijn alle algemeen geldende • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontroles veiligheidsaanwijzingen technische instructies • Beschadiging van belangrijke onderdelen vermeld.
  • Pagina 31: Elektrische Werkzaamheden

    2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke scherpe randen ontstaan. voorschriften moeten worden nageleefd.
  • Pagina 32: Vloeistoffen

    In het algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- ingezet. Meer informatie hierover is te vinden in het telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met gegevensblad van de pomp.
  • Pagina 33: Opbouw

    3.3. Opbouw 3Ph Ex Type aanduiding Type aanduiding Het volledig overstroombare aggregaat bestaat uit de mo- Serienummer Serienummer tor, het pomphuis en de juiste waaier. Alle belangrijke on- Waaierdiameter Waaierdiameter derdelen zijn ruim bemeten. Mediumtemperatuur Mediumtemperatuur Dompeldiepte Dompeldiepte Gewicht Gewicht Hmax (opvoerhoogte max) Hmax (opvoerhoogte max) Hmin (opvoerhoogte min)
  • Pagina 34: Bewakingscontroles

    3.3.2. Motor na activering een handmatige reset via een speciale re- laiscombinatie in het schakeltoestel nodig is. De tempera- De asynchrone draaistroommotor bestaat uit een stator tuurvoelerset moet in het schakelsysteem worden aange- en de motoras met het rotorpakket. De leiding voor de sloten, opdat deze bij oververhitting uitschakelt.
  • Pagina 35: Motorkoeling

    Deze moeten be- siek veilig circuit worden geselecteerd. schikken over voldoende draagvermogen en draagkracht, Het geschikte relais kunt u bij HOMA kopen. zodat het product zonder risico‘s kan worden getranspor- teerd. Bij toepassing van kettingen moeten deze worden Motorkoeling beschermd tegen wegglijden.
  • Pagina 36: Retourneren

    5. Opstelling en inbedrijfstelling Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 5.1. Algemeen lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te vervangen. vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- den gehouden: Pas op voor vocht! Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt...
  • Pagina 37: Installatie

    Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem en pompen met ankers voor zware belasting veran- De volgende instructie heeft betrekking op de montage keren. van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Zuig- en persleiding met armaturen volgens de be- kende montageprincipes spanningsvrij monteren. NEDLERLANDS | 37...
  • Pagina 38: Toepassing Van Kettingen

    Pompen met koelmantel moeten ontlucht worden! Daartoe moet de sluitschroef 903.02 worden losge- draaid. Na de ontluchting moet de sluitschroef weer worden aangedraaid. beschrijving kettingborging ketting 5.3. Toepassing van kettingen Handgreep of oog voor bevestiging pomp Kettingen worden gebruikt om een pomp in de bedrijfs- ruimte te laten zakken of eruit te halen.
  • Pagina 39: Voorbereidende Werkzaamheden

    Bij de aanleg en keuze van elektrische leidingen en bij het naleven van de EMC-richtlijnen aansluiten van de motor moeten de relevante plaatselijke • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen en VDE-voorschriften worden nageleefd. De motor moet op een frequentieomvormer” moet in acht worden door een motorbeveiligingschakelaar worden beschermd.
  • Pagina 40: Na Het Inschakelen

    6. Onderhoud Bij deellastbedrijf wordt aanbevolen de motorbeveiliging 5% boven de gemeten stroom op het werkpunt in te stel- len. 6.1. Algemeen De pomp en de complete installatie moeten regelmatig Inschakeling ster-driehoek worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor Indien de motorbeveiliging in de kabel geïnstalleerd is: De het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en motorbeveiliging instellen op 0,58 x nominale stroom.
  • Pagina 41: Onderhoudstermijnen

    15.000 bedrijfsuren of uiterlijk na 5 jaar: • Groot onderhoud in de fabriek Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. Bij toepassing in sterk abrasieve en/of agressieve me- dia worden de onderhoudsintervallen korter.
  • Pagina 42 Als de olie troebel of melkachtig is, wijst dit op een be- schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. Soort olie: bedrijfsvloeistof sterk verontreinigd en is er sprake van biologisch afbreekbare HOMA-ATOX.
  • Pagina 43: Afdichtingskamer

    7. Reparatiewerkzaamheden 6.4. Afdichtingskamer Omdat er vele varianten en uitvoeringen van deze pom- 7.1. Algemeen pen zijn, varieert de precieze positie van de sluitschroeven naargelang het gebruikte pomponderdeel. De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze machine mogelijk: • Vulplug van de afdichtingskamer voorzichtig en lang- zaam eruit draaien.
  • Pagina 44: Buitenbedrijfstelling

    • Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met • Machine schoonmaken. binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer • Op een schone en droge plaats opslaan, machine be- in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- schermen tegen vorst. schroef goed aandraaien. •...
  • Pagina 45 Machine start niet Machine draait, maar pompt niet Oorzaak Oplossing Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevo- Leiding en motor door vakman Geen vloeistof aanwezig Toevoer voor reservoir of afsluiter er, kortsluiting of aardlek bij de laten controleren en indien nodig openen leiding en/of motorwikkeling vervangen...
  • Pagina 46 Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar Bedrijfsgegevens van de machine bedrijfsbereik controleren en indien nodig corri- geren en/of bedrijfsomstandighe- den aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/ Zuigopening, -korf en/of waaier/ propeller verstopt propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zor- gen dat waaier kan draaien...
  • Pagina 47: Aansluiting Van Pompen En Roerwerken

    10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1 Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
  • Pagina 48 Notes / Notities...
  • Pagina 49: Déclaration De Contamination

    11. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
  • Pagina 50: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Pagina 51 Avis DEEE La directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui est devenue applicable comme loi européenne le 13 février 2003, a conduit à une modification majeure du traitement des équipements électriques à leur fin de vie. Le but de cette directive est, comme première priorité, la prévention des DEEE, et en complément, la promotion de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de récupération de ces déchets pour réduire les mises en décharge.
  • Pagina 52 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Inhoudsopgave