Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- ist nur mit einigen Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. „3. Allgemeine Beschreibung“. HOMA-Pumpenfabrik GmbH Trockenlaufschutz: Industriestraße 1 Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber-...
2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung Arbeitsplätze zu bewegen, an denen sich Personen aufhalten. Unsere Pumpen unterliegen • Beim Einsatz von mobilen Arbeitsmitteln zum Heben • verschiedenen EG-Richtlinien, von Lasten muss, wenn nötig (z.B. Sicht versperrt), • verschiedenen harmonisierten Normen, eine zweite Person zum Koordinieren eingeteilt wer- •...
Mobilfunkgeräte können Störungen in der Anlage Ebenso müssen bestimmte Verhaltensregeln und Richtli- verursachen. nien vom Betreiber eingehalten werden. Pumpen, welche für den Einsatz in explosiven Atmosphären zugelassen Warnung vor elektromagnetischer Strahlung! sind, werden am Ende der Bezeichnung mit dem Zusatz Durch elektromagnetische Strahlung...
3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Pumpen von HOMA fördern häusliche, kommunale und industrielle Abwässer, Fäkalien und Schlämme, auch mit hohen Fest- und Faserstoffanteilen, sowie Schmutzwas- ser aller Art. Vom kleinen Wohn- oder Industriegebäude bis hin zu Großpumpstationen und Kläranlagen. Die Pumpen der Baureihe CTP eignen sich zum Fördern von korrosiven...
Pagina 9
Motor schluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). Isolationsklasse H (180°C) HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. Schutzart IP68 Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED. Zwei Phasen sind am Eingang des Schaltgerätes zu tauschen.
Bei Ex- Ausführung ist ein Elektrodenrelais mit eigensi- cherem Stromkreis zu wählen. Die Ansprechempfind- lichkeit sollte von 0-100 kΩ einstellbar sein, Standard Einstellung 50 kΩ. Entsprechende Relais können Sie bei HOMA erwerben. Motorkühlung Für Trockenaufstellung oder aufgetauchten Betrieb mit Mantelkühlung durch das Fördermedium.
4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 4.1. Anlieferung vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und werden. Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen Vorsicht vor Feuchtigkeit! bzw.
Steine o.ä. unter die Pumpe legen, um ein Einsinken zu verhindern. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssys- Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden.
• Korrekte Einbaumaße der Pumpe(n) überprüfen (s. Der Ausschaltpunkt muss oberhalb der Oberkante Maßzeichnungen im Anhang). des Pumpengehäuses liegen, damit sich kein Luft- • Befestigungslöcher für Rohrkonsole am Innenrand polster in der Pumpe bilden kann, was unter Umstän- der Schachtöffnung bohren. Falls dies aus Platzgrün- den ein Entlüften der Pumpe notwendig macht.
Beachten Sie bitte hierfür die folgenden Abbildungen. • Das gesamte Personal, das an der Maschine arbei- tet, muss die Betriebsanleitung erhalten, gelesen und verstanden haben. • Aktivieren Sie alle Sicherheitseinrichtungen und Not Aus-Schaltungen vor der Inbetriebnahme. • Elektrotechnische und mechanische Einstellungen dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
Kante stellen und kurz einschalten. Von oben gesehen tung der EMV-Richtlinien erforderlich ruckt die Pumpe bei korrekter Drehrichtung leicht entge- • Das Merkblatt „ Einsatz von HOMA Pumpen am Fre- gen dem Uhrzeigersinn an. quenzumrichter“ ist zu beachten Die korrekte Drehrichtung der Pumpe ist gegeben, wenn...
5.10.1. Nach dem Einschalten 6. Instandhaltung Der Nennstrom wird beim Anfahrvorgang kurzzeitig über- 6.1. Allgemein schritten. Nach Beendigung dieses Vorganges sollte der Betriebsstrom den Nennstrom nicht mehr überschreiten. Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in Läuft der Motor nach dem Einschalten nicht sofort an, regelmäßigen Abständen überprüft und gewartet wer- muss sofort abgeschaltet werden.
Leichte Schwankungen sind von der Beschaffenheit gen erfolgen! des Fördermediums abhängig. Anhand der Stromauf- nahme können Beschädigungen und/oder Fehlfunk- Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- tionen von Laufrad/Propeller, Lager und/oder Motor tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. frühzeitig erkannt und behoben werden. Somit können größere Folgeschäden weitgehend verhindert und das...
Lage abstellen. Warme oder heiße Betriebsmittel kön- MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- nen unter Druck stehen. Das austretende Betriebsmit- fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. tel kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie deshalb Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- die Maschine erst auf Umgebungstemperatur abküh-...
7. Reparaturarbeiten • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Innensechskant und einer neuen Schraubensiche- rung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest fi- 7.1. Allgemein xieren und Zylinderschraube fest anziehen. Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine • Das Pumpenteil auf das Dichtungsgehäuse stecken möglich: und mit den Sechskantmuttern befestigen.
• Maschine säubern. • An einem sauberen und trockenen Ort lagern, Ma- schine gegen Frost schützen. • Auf einem festen Untergrund vertikal abstellen und gegen Umfallen sichern. • Bei Pumpen muss der Druck- und Sauganschluss mit geeigneten Hilfsmitteln (z.B. Folie) verschlossen wer- den.
Pagina 21
Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an der Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutz- Überwachungseinrichtungen schalter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
Pagina 22
Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk...
10. Anschluss von Pumpen und Rührwerken Gefahr durch elektrischen Strom! Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden müssen durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. 10.1 Lastkabel Pumpen in Stern-Dreieck Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor Schaltschrank Pumpen in Direktstart Ausführung Aderbezeichnung Klemme im Motor...
Pagina 24
Content 1. General Information ......................25 1.1. Declaration of Conformity ..........................25 1.2. Preface ................................25 1.3. Proper use ................................25 1.4. Copyright ................................25 1.5. Warranty ................................26 1.6. Technical terms ..............................27 2. Safety ..........................27 2.1. Instructions and safety information ........................27 2.2. Guidelines used and CE certification ........................27 2.3.
Applied harmonized standards of which have been published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology. In the event of improper use, there is a danger Responsible for compiling the technical documentation: to life for the user as well as for third parties.
1.5.6. Manufacturer’s address riod applies to the first 12 months after initial start-up or to a max. of 24 months after the delivery date. Other HOMA Pumpenfabrik GmbH agreements must be made in writing in the order confir- Industriestrasse 1 mation.
1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
• Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
2.7. Safety and control devices If the area of application and/or the pumped fluid change, we will be happy to offer supportive advice. Our products are equipped with various safety and con- trol devices. These include, for example suction strainers, When switching the product into another pumped fluid, thermo sensors, sealed room monitor etc.
3. General description 3.3.1. Type label 3.1. Application Pump is suitable for pumping sewage, effluents, sludge and surface water. The pumps are used for installations in public and private sector, trade and industry. CTP pumps are designed for pumping corrosive, abrasive and chemi- cally aggressive liquids.
All pumps have the correct direction of rotation when connected to a right rotating field (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA switches check the mains for the right rota- General Motor data tion field. If there is no right-hand rotation, the red LED Service factor 1.15...
0-100 kΩ; standard setting 50 age. The packaging should be stored in a safe place if the kΩ. Appropriate relays can be purchased from HOMA. location used is changed frequently. Motor cooling For dry installation or submerged operation with jacket 4.3.
5. Installation and Start-Up Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal inju- ry! Defective cables must be replaced by a qualified 5.1. General electrician immediately. In order to prevent damage to the pump or serious injury during installation the following points must be observed: Beware of damp! Moisture penetrating cables can damage them and...
The following instructions refer caused by dry running (if the pump does not stop). to the use of the original HOMA system. • When using a separate float for starting or stopping •...
5.3. Use of chains If the machine has not been operated for some time, check these specifications again and rectify any faults Chains are using for lowering and raising the pump in the you find! operating area. They are not using to safe pending pumps. The operation and maintenance handbook must al- Use them as follows: ways be kept either by the machine or in a place spe-...
For 3Ph motors, the direction of rotation must be checked • Under certain circumstances, a shielded cable is nec- before commissioning. If a HOMA switch is used with a essary to comply with EMC directives. rotation direction indicator, this will illuminate if the direc- •...
5.10.1. After Start-Up 6. Maintenance The rated current is briefly exceeded during the start-up 6.1. General procedure. Once this process has ended, the operating current should no longer exceed the rated current. The pump as well as the entire system must be inspect- ed and maintained at regular intervals.
Based on the power input damages and/or malfunctions of the impeller/propeller, bearing and/ Oil type: Biodegradable HOMA ATOX. Used oil must be or motor can be detected and repaired early. Major sec- disposed of properly. ondary damages can be prevented with this and the risk of a total failure can be reduced.
If the oil is milky or and/or sliding! cloudy, this indicates a defective shaft seal. In this case, have the condition of the shaft seals checked by a HOMA specialist workshop or the factory Customer Service de- 6.4. Seal chamber partment.
7. Repairs Make sure that the sliding surfaces do not become damaged! 7.1. General • Screw a new impeller fastener (cylinder screw with The following repairs can be carried out on this machine: socket hex and a new screw fixing) back into the shaft.
8. Shutdown 9. Troubleshooting In order to prevent damage or serious injury while rec- 8.1. Temporary shutdown tifying machine faults, the following points must be For this type of shutdown, the machine remains installed observed: and is not cut off from the electricity supply. For tempo- rary shutdown, the machine must remain completely sub- •...
Pagina 42
The machine will not start Cause Remedy Electricity supply interrupted – short circuit or earth Have the motor and wires checked by a specialist and replaced if ne- connection in the cable or motor windings cessary Fuses, the motor protection switch and/or monitoring Have a specialist inspect the connection and correct them as necessary devices are triggered Have the motor protection switch adjusted according to the technical...
Pagina 43
The machine does not run smoothly and is noisy Cause Remedy Check the operational data of the machine and correct if necessary and/ Machine is running in an impermissible operation range or adjust the operating conditions The suction port, strainer and/or impeller/propeller is blocked Clean the suction port, strainer and/or impeller/ Propeller Switch off the machine, secure it against being switched on again and The impeller is blocked...
10. Connection of pumps and mixers Danger from electric current! Incorrect working with electric current brings danger to life! All pumps with bare cable ends must be connected by a skilled electrician. 10.1 Power cables Pumps in Star 3-phase version Cable identification Motor Terminal in control cabinet Pumps in Direct start version...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontro- aanwijzingen en technische instructies vermeld.
2.5. Elektrische werkzaamheden propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer scher- Onze elektrische producten worden aangedreven met pe randen ontstaan. wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke voor- schriften moeten worden nageleefd. Voor de aansluiting Waarschuwing voor draaiende onderdelen! dient het schakelschema in acht te worden genomen.
In het algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- ingezet. Meer informatie hierover is te vinden in het ge- telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met gevensblad van de pomp.
3.3.1. Typeplaatje De nominale waarden zijn te vinden op het typeplaatje. De nominale vermogenswaarden verwijzen naar: • Een omgevingstemperatuur van -20°C tot 40°C • Een mediumtemperatuur van 40°C • Continu bedrijf S1 en • Nominale voedingsspanning. De aansluitkabels zijn ontworpen voor nominaal gebruik met: •...
Bij de Ex-uitvoering moet een Elektroderelais met intrin- siek veilig circuit worden geselecteerd. Activeringstemperatuur van de temperatuurbewa- De responsgevoeligheid moet instelbaar zijn van 0-100 king/sensoren: kΩ, Standaardinstelling 50 kΩ. Het geschikte relais kunt u bij HOMA kopen. Motor Wikkeling normaal Wikkeling Ex Motorkoeling T1+T3 regelaar...
3.3.5. Pomphuis 4.3. Opslag Het pomphuis is naargelang uitvoering en motorvariant Nieuw geleverde producten zijn dusdanig behandeld dat leverbaar met verschillende DIN- en ANSI-flenzen. Daar- deze 1 jaar kunnen worden opgeslagen. Bij tussentijdse door ontstaat een optimale verbinding met de verschillen- opslag moet het product voor het opslaan grondig worden de types persleiding.
5. Opstelling en inbedrijfstelling • Na een langere opslagtijd moet het product vóór in- bedrijfstelling worden ontdaan van verontreinigingen 5.1. Algemeen zoals stof en olieafzettingen. Waaiers en propellers Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf te moeten worden gecontroleerd op soepele loop en de vermijden, moet met de volgende punten rekening wor- coating van het huis op beschadigingen.
Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage • De bevestigingspunten en de lengte van het vrij be- van het originele HOMA-koppelingssysteem: wegende uiteinde van de vlotterkabel moeten op het • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingcon- gewenste schakelniveau worden ingesteld.
stuwing van de vloeistof te vermijden. Het uitscha- Zie hiervoor de volgende afbeeldingen. kelpunt moet boven de bovenrand van het pomphuis liggen, zodat er geen luchtbel in de pomp kan worden gevormd, wat het eventueel noodzakelijk kan maken de pomp te ontluchten. •...
VDE-voorschriften worden nageleefd. De motor moet ren hebben standaard geen schakeltoestel met motorbe- door een motorbeveiligingschakelaar worden beschermd. veiligingschakelaar. De bijpassende HOMA-schakeltoe- Laat de motor volgens het schakelschema aansluiten. Let stellen zijn als toebehoren leverbaar. Bij toepassing van op de draairichting! Bij verkeerde draairichting levert de...
Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het • Bedrijfsspanning (toegestane afwijking +/- 5% van de naleven van de EMC-richtlijnen nominale spanning) • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen • Frequentie (toegestane afwijking -2% van de nomi- op een frequentieomvormer” moet in acht worden nale frequentie) genomen •...
Lichte schommelingen zijn afhankelijk van de eigenschappen van de vloeistof. Aan Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- de hand van het stroomverbruik kunnen beschadigingen te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. en/of storingen van waaier/propeller, lagers en/of motor vroegtijdig worden herkend en verholpen.
De uitlopende bedrijfsvloei- schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van stof kan brandwonden veroorzaken. Laat de machine de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de daarom eerst afkoelen tot omgevingstemperatuur! fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. Beveilig de machine tegen omvallen en/of wegglijden! Soort olie: biologisch afbreekbare HOMA-ATOX.
Let op: De bedrijfsvloeistof kan onder druk staan! 7.2. Vervangen van verschillende pomponderdelen Waaier en pomphuis vervangen • Aftapbout eruit draaien. Bedrijfsvloeistof aftappen en opvangen in een geschikt reservoir. Aftapbout reini- • De cilinderschroef met binnenzeskant van afdichthuis gen, voorzien van nieuwe afdichtring en weer indraai- losdraaien en eraf draaien.
8. Buitenbedrijfstelling vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij de hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “Inbe- drijfstelling” worden gevolgd. 8.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en De machine mag alleen in perfecte en bedrijfsklare wordt deze niet losgekoppeld van het stroomnet. Bij een toestand weer worden ingeschakeld.
Pagina 65
Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig leiding en/of motorwikkeling vervangen Activeren zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische ge- gevens inbouwen resp.
Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien Ontoelaatbaar gehalte aan gassen in de vloeistof Overleg met de fabriek...
10. Aansluiting van pompen en roerwerken Gevaar door elektrische stroom! Door ondeskundige omgang met stroom bestaat levensgevaar! Alle pompen met vrije kabeluiteinden moeten door een elektricien worden aangesloten. 10.1. Hijskabel Pompen in ster-driehoekuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast Pompen in directe-startuitvoering Aderaanduiding motor Klem in de schakelkast 10.2.
11. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
11. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...