Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual FR - Manuel d‘instructions original NL - Originele handleiding C237 W3 / C237 WF3 / C238 WS3...
Leiter Entwicklung und Produktion Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt HOMA Pumpenfabrik GmbH bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
Garantiezeit begründet. Weitergehende An- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, sprüche sind ausgeschlossen. Insbesondere solche auf dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von Minderung, Wandlung oder Schadenersatz, auch für autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden. Folgeschäden jeglicher Art.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6. Fachbegriffe Niveausteuerung: Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erre- griffe verwendet. icht wird dies durch den Einbau von einem Niveauer- fassungssystem.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sicherheit • Alle sich drehenden Teile müssen zum Stillstand gekommen sein. Der Bediener hat jede auftretende Störung oder Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin- Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen zu weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport, melden.
All manuals and user guides at all-guides.com Gefahr durch elektrischen Strom! 2.7. Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom bei elek- Unsere Anlagen sind mit verschiedenen Sicherheits- und trischen Arbeiten droht Lebensgefahr! Diese Arbe- Überwachungseinrichtungen ausgestattet. Diese Ein- iten dürfen nur vom qualifizierten Elektrofachmann richtungen dürfen nicht demontiert oder abgeschaltet durchgeführt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9. Schalldruck Die Pumpe hat je nach Größe und Leistung (kW) während des Betriebes einen Schalldruck von ca. 40dB (A) bis 70dB (A). Der tatsächliche Schalldruck ist allerdings von mehreren Faktoren abhängig. Diese sind z.B. Einbau- und Aufstellungsart, Befestigung von Zubehör, Rohrleitung, Betriebspunkt, Eintauchtiefe, uvm.
Pagina 10
All manuals and user guides at all-guides.com Warnung vor drehendem Laufrad! Das drehenden Laufrad nicht anfassen oder durch den Druckstutzen in die Pumpenkammer greifen! Während des Betriebes nie in die Pumpenkammer oder an die drehenden Teile greifen. Vor Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Maschine abschalten und die drehenden Teile zum Stillstand kommen lassen! Motorkühlung...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Verpackung, Transport und Lagerung Gefahr durch elektrischen Strom! Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort vom 4.1. Anlieferung qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht wer- Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und den.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Aufstellung und Inbetriebnahme Da die Pumpe mit sehr geringen Abpumphöhen arbeiten kann, muss die Pumpe auf einen festen, nicht flexiblen, Boden gestellt werden. Steht die 5.1. Allgemein Pumpe auf einem flexiblen Boden (z.B. in einem Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung Kunststoffbehälter) saugt die Pumpe sich am Boden und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Inbetriebnahme 5.5. Elektrik Das Kapitel beinhaltet alle wichtigen Anweisungen für das Bei der Verlegung und Auswahl der elektrischen Leitun- Bedienpersonal zur sicheren Inbetriebnahme und Bedie- gen sowie beim Anschluss des Motors sind die entspre- nung der Maschine.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Instandhaltung 6.1. Allgemein Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in regel- mäßigen Abständen überprüft und gewartet werden. Der Zeitraum für die Wartung wird vom Hersteller festgelegt und gilt für die allgemeinen Einsatzbedingungen. Bei ag- gressiven und/oder abrasiven Fördermedien muss Rück- sprache mit dem Hersteller gehalten werden, da sich in diesen Fällen der Zeitraum verkürzen kann.
All manuals and user guides at all-guides.com 6.2. Wartungstermine 7. Außerbetriebnahme Halbjährlich: 7.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme • Sichtprüfung der Stromzuführungskabel Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- • Sichtprüfung der Kabelhalter und der Seilabspannung gebaut und wird nicht vom Stromnetz getrennt. Bei einer •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7.3. Wiederinbetriebnahme nach längerer Einlage- 8. Störungssuche und -behebung rung Um Sach- und Personenschäden bei der Beseitigung von Die Maschine muss vor Wiederinbetriebnahme von Staub Störungen an der Maschine zu vermeiden, sind folgende und Ölablagerungen gereinigt werden.
Pagina 17
All manuals and user guides at all-guides.com Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Über- Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf.
Pagina 18
All manuals and user guides at all-guides.com Content 1. General Information ......................19 1.1. Declaration of Conformity ..........................19 1.2. Preface ................................19 1.3. Proper use ................................19 1.4. Copyright ................................19 1.5. Warranty ................................19 1.6. Technical terms ..............................20 2. Safety ..........................21 2.1. Instructions and safety information ........................21 2.2.
Applied harmonized standards of which have been pub- lished in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- nology. In the event of improper use, there is a danger Responsible for compiling the technical documentation: to life for the user as well as for third parties.
1.5.6. Manufacturer’s address Only original spare parts as supplied by the manufactur- er may be used for repairs, replacements, add-ons and HOMA Pumpenfabrik GmbH conversions. Only these parts guarantee a long working Industriestrasse 1 life and the highest level of safety. These parts have been D-53819 Neunkirchen-Seelscheid specially designed for our products.
All manuals and user guides at all-guides.com “dry” installation type 2. Safety In this installation type, the product is installed dry, i.e. the pumped fluid is delivered to and discharged via a pipeline This chapter lists all the generally applicable safety instruc- system.
All manuals and user guides at all-guides.com • It is of vital importance that the system is shut down Beware of damp! immediately by the operator if any problems arise Moisture penetrating cables can damage them and which may endanger safety of personnel. Problems render them useless.
All manuals and user guides at all-guides.com Caution 3. General description Never operate the machine if the safety and monitor- ing devices have been removed or damage, or if they 3.1. Use do not work. The pump is used for the prevention and protection against small amounts of water entering or leaking into 2.8.
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com General motor nameplate data Service factor 1.15 Operating mode S2 20min / S3 40% Permitted medium temperature 35°C Protection class IPX8 Standard cable length 10 m Voltage 230V / 1Ph / 50Hz Warning - rotating impeller! Do not touch the rotating impeller or do not reach the pump chamber through the pressure socket! Never put your hands into the pump chamber or touch the...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Package, Transport, Storage Beware of electrical current! Damaged power supply cables can cause fatal in- jury! Defective cables must be replaced by a quali- 4.1. Delivery fied electrician immediately. On arrival, the delivered items must be inspected for da- mage and a check made that all parts are present.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installation and commissioning Since the pump can work at very low extraction heights, the pump must be set up on a firm, non-flex- ible floor. If the pump is standing on a flexible floor 5.1.
All manuals and user guides at all-guides.com 5.3. Commissioning 5.5. Electrical system This chapter contains all important instructions for oper- The respective local and VDE regulations must be com- ating personnel for safe commissioning and operation of plied with when choosing and installing the electrical the machinery.
All manuals and user guides at all-guides.com Automatic humidity sensor switch for Type C237 WF3 The pumps are provided with a humidity sensor switch which already switches them on with a water level of 4.5 mm and pumps out the water to a level of 2 mm. The sensor switch is connected to the pump via a cable.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Maintenance 6.2. Maintenance schedule Every six months: 6.1. General • Visual inspection of the power supply leads The pump as well as the entire system must be inspec- • Visual inspection of the cable holders and the wiring ted and maintained at regular intervals.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Shutdown 8. Troubleshooting The following points must be taken into account to avoid 7.1. Temporary shutdown personal and material damage when troubleshooting ma- For this type of shutdown, the machine remains installed chine failures: and is not cut off from the electricity supply.
Pagina 31
All manuals and user guides at all-guides.com The machine does not start Cause Remedy Interruption of the power supply, short circuit/short-circuit to Specialist to check conduit and motor and replace, if appropriate earth in the conduit and/or motor winding Trip fuses, circuit breakers and/or monitoring devices Connections to be checked by a specialist and changed, if appropriate.
Pagina 32
All manuals and user guides at all-guides.com Content 1. Généralités ........................33 1.1. Déclaration de conformité ..........................33 1.2. Préambule ................................33 1.3. Utilisation conforme ............................33 1.4. Protection des droits d‘auteur ..........................33 1.5. Dispositions de garantie ...........................33 1.6. Termes techniques ............................35 2. Sécurité ..........................36 2.1.
1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
être effectuée que par HOMA Pumpenfabrik GmbH un bon de reprise. Ensuite, renvoyez franco à l’usine le et/ou par un atelier de service agréé. HOMA Pumpenfab- produit objet de la réclamation avec le bon de reprise, la rik GmbH se réserve le droit de faire livrer le produit en- preuve de l’achat et l’indication des dommages.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6. Termes techniques Commande de niveau : La commande de niveau doit mettre en marche ou arrêter Différents termes techniques sont utilisés dans la la pompe automatiquement à différents niveaux de rem- présente notice d‘utilisation. plissage.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Sécurité • Le produit doit être déconnecté du réseau électrique et sécurisé contre une remise en marche. Toutes les pièces rotatives doivent être immobilisées. Ce chapitre mentionne toutes les consignes de sécurité •...
All manuals and user guides at all-guides.com Danger dû au courant électrique ! 2.7. Dispositifs de sécurité et de surveillance Danger de mort en cas de manipulation non con- Nos installations sont équipées de différents dispositifs forme du courant lors de travaux électriques ! Ces de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com 2.9. Pression acoustique 3. Description générale Selon sa taille et sa puissance (kW), la pompe atteint une 3.1. Utilisation pression acoustique comprise entre 40 dB (A) et 70 dB (A) pendant l‘exploitation. La pression acoustique réelle Les pompes sont utilisées pour prévenir l‘introduction ou dépend toutefois de plusieurs facteurs, comme, par ex- l‘écoulement de faibles quantités d‘eau dans des locaux...
Pagina 39
All manuals and user guides at all-guides.com Non. Description Non. Description Désignation de type Type de moteur Numéro de série Marquage IE Diamètre du rotor Fréquence Température de l‘agent Tension Profondeur d‘immersion Courant nominal Poids Régime du moteur Hmax Puissance P1 Hmin Cos phi Qmax...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Emballage, transport et stockage • Pour les produits possédant une prise d‘aspiration et/ ou de pression, ces éléments doivent être obturés fermement pour éviter des impuretés. 4.1. Livraison Après son arrivée, vérifier immédiatement si l‘envoi •...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Installation et mise en service Si vous respectez ces règles, votre produit peut être en- treposé pendant une plus longue période. Gardez cepen- dant à l‘esprit que les éléments en élastomère et les 5.1.
All manuals and user guides at all-guides.com Etant donné que la pompe peut fonctionner avec des que si la pompe est utilisée fréquemment (au moins 1 fois hauteurs de pompage très faibles, elle doit être par semaine). placée sur un sol ferme, non souple. Si la pompe se trouve sur une surface souple (p.
All manuals and user guides at all-guides.com être totalement rempli avec l‘agent et ne peut plus contenir d‘air. La purge peut être réalisée au moyen de dispositifs de purge appropriés dans l‘installation ou de vis de purge sur la tubulure de pression, si elles existent.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Entretien 6.2. Délais de maintenance Deux fois par an : 6.1. Généralités • Examen visuel du câble d‘alimentation La pompe ainsi que l‘intégralité de l‘installation doivent • Examen visuel du porte-câble et de l‘haubanage du être contrôlées et entretenues à...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Mise hors service Après la clôture de ces travaux, la machine peut être montée (voir le chapitre « Installation ») et peut être rac- cordée au réseau électrique par un professionnel. Suivre 7.1.
Pagina 46
All manuals and user guides at all-guides.com La machine ne démarre pas Cause Remède Interruption de l‘alimentation en courant, court-circuit ou défaut à Faire vérifier, et faire renouveler si nécessaire, le câble et le moteur par un la terre au niveau du câble et/ou de l‘enroulement du moteur professionnel Déclenchement des fusibles, du disjoncteur-protecteur du moteur Faire vérifier et changer, si nécessaire, les raccordements par un professionnel.
Pagina 47
All manuals and user guides at all-guides.com Notizen / Notes FranCaiS | 47...
Pagina 48
All manuals and user guides at all-guides.com Content 1. Algemeen ..........................49 1.1. Conformiteitsverklaring ............................49 1.2. Voorwoord ................................49 1.3. Beoogd gebruik ..............................49 1.4. Auteursrecht ..............................49 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................49 1.6. Vaktermen ................................51 2. Veiligheid ...........................52 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................52 2.2.
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
HOMA Pumpenfabrik GmbH en/of een contactpunt. Zodra u toestemming hebt gekregen om het product terug te zenden, ontvangt u van ons een terugna- geautoriseerde servicewerkplaats.
All manuals and user guides at all-guides.com 1.6. Vaktermen Niveauregeling: De niveauregeling moet de pomp bij verschillende vulpei- In deze handleiding worden verschillende vaktermen ge- len automatisch in- of uitschakelen. Dit wordt bereikt door bruikt. inbouw van een niveauregistratiesysteem. Drooglopen Drooglopen moet te allen tijde worden vermeden;...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Veiligheid • De bediener moet elke optredende storing onmiddel- lijk melden aan zijn leidinggevende. • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwin- In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veilighe- gend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die idsaanwijzingen en technische instructies vermeld.
All manuals and user guides at all-guides.com Pas op voor vocht! 2.7. Veiligheids- en bewakingscontroles Door het binnendringen van vocht in de kabel raakt Onze installaties zijn uitgerust met verschillende veilighe- de kabel beschadigd en onbruikbaar. Daarnaast ids- en bewakingscontroles. Deze inrichtingen mogen kan er water in de aansluitruimte of motor binnen- niet worden gedemonteerd of uitgeschakeld.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Algemene beschrijving 3.1. Toepassing De pompen worden preventief en ter bescherming tegen kleine hoeveelheden binnendringend of uitlopend water toegepast in ruimtes waarin geen pompschacht aanwezig is, bijv. in kelder- of souterrainruimtes bij stortregen, ruim- tes met watervoerende leidingen of apparaten (bijv.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Verpakking, transport en opslag beschrijving Nr. beschrijving Type aanduiding Motortype 4.1. Aanlevering Serienummer IE-markering Waaierdiameter Frequentie Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- Mediumtemperatuur Spanning breken moet het transportbedrijf resp.
All manuals and user guides at all-guides.com Gevaar door elektrische stroom! 5. Opstelling en inbedrijfstelling Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 5.1. Algemeen lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Om schade aan de pomp tijdens opstelling en bedrijf vervangen.
All manuals and user guides at all-guides.com Omdat de pomp met zeer kleine afpomphoogtes kan 5.3. Inbedrijfstelling werken, moet de pomp op een vaste, niet flexibele Dit hoofdstuk bevat alle belangrijke instructies voor het ondergrond worden geplaatst. Als de pomp op een bedieningspersoneel voor een veilige inbedrijfstelling en flexibele ondergrond (bijv.
All manuals and user guides at all-guides.com De ontluchting kan plaatsvinden door passende ontluchtingssystemen in de installatie of, indien aanwezig, door ontluchtingsschroeven persaansluiting. • Controleren toebehoren, leidingenstelsel, ophangvoorziening stevig en correct vastzitten • Controle van aanwezige niveauregelingen of droo- gloopbeveiliging 5.5.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Onderhoud 6.2. Onderhoudstermijnen Halfjaarlijks: 6.1. Algemeen • Visuele controle van de stroomtoevoerkabels De pomp en de complete installatie moeten regelmatig • Visuele controle van de kabelhouders en de kabel- worden gecontroleerd en onderhouden. De periode voor spanning het onderhoud wordt door de fabrikant vastgelegd en geldt •...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Buitenbedrijfstelling Na afronding van deze werkzaamheden kan de machine worden ingebouwd (zie hoofdstuk “Opstelling”) en door een vakman op het stroomnet worden aangesloten. Bij de 7.1. Tijdelijke buitenbedrijfstelling hernieuwde inbedrijfstelling moet het hoofdstuk “Inbedri- Bij dit type uitschakeling blijft de machine ingebouwd en jfstelling”...
Pagina 61
All manuals and user guides at all-guides.com Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de lei- ding en/of motorwikkeling Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen.
Pagina 62
All manuals and user guides at all-guides.com Notizen / Notes...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer:...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type:...
9. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Pagina 67
All manuals and user guides at all-guides.com WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechts-sprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederverwen- dung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.
Pagina 68
All manuals and user guides at all-guides.com HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...