Pagina 2
Non scuotere né colpire la Italiano macchina fotografica Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono AVVERTENZA rendere inutilizzabile il dischetto o causare Per evitare rischi di incendio o il danneggiamento o la perdita dei dati. scariche elettriche, non esporre Schermo LCD, mirino (solo per i l’apparecchio a pioggia o umidità.
Indice Introduzione ........4 Regolazione del bilanciamento del bianco (WHITE BALANCE) ..38 Registrazione della data e dell’ora Per iniziare sull’immagine (DATE/TIME) 39 Utilizzo degli effetti immagine Identificazione delle parti ....5 (PICTURE EFFECT) ....39 Predisposizione dell’alimentazione .7 Impostazione della data e dell’ora .11 B Modalità...
Introduzione Cancellazione immediata delle immagini non desiderate e controllo dell’immagine dopo lo scatto La macchina fotografica digitale consente di riprodurre l’immagine e di cancellarla immediatamente. Registrazione delle immagini: pagina 14 Riproduzione delle immagini: pagina 19 Eliminazione di immagini (DELETE): pagina 44 Visualizzazione delle immagini sul computer È...
Per iniziare Identificazione delle parti Per i dettagli relativi all’utilizzo, vedere le pagine tra parentesi. A Spia dell’autoscatto (17) G Obiettivo B Flash (18) H Copriobiettivo (in dotazione) C Pulsante di scatto (14) I Presa DC IN/coperchio presa DC IN (8, 10) D Leva dello zoom (16) E Finestra della fotocellula per il flash...
Pagina 6
Fissaggio della tracolla A Finestra della fotocellula per lo H Ganci per la tracolla schermo LCD I Schermo LCD Lo schermo LCD si schiarisce J Alloggiamento dischetto (13) quando viene esposto alla luce del sole. K Spia di accesso (14, 15) B Interruttore LCD BACKLIGHT L Leva DISK EJECT (13) (16)
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria agli ioni di litio in grado di scambiare informazioni, ad esempio quelle relative al consumo della batteria, con un dispositivo video compatibile. I blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L recano il marchio . “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Pagina 8
Caricamento del blocco batteria Quando la macchina fotografica è accesa, non è possibile caricare il blocco batteria. Accertarsi quindi di aver spento la macchina fotografica. alla presa DC IN Alimentatore CA AC-L10A/L10B/L10C Cavo di alimenta- zione Blocco batteria a una presa a muro (presa di rete) Inserire il blocco batteria nella macchina fotografica.
Pagina 9
Blocco batteria NP-F330 (in dotazione)/F550 (non in dotazione) Se si registrano delle immagini in un ambiente particolarmente freddo o mediante lo schermo LCD, la durata della batteria si riduce notevolmente. Quando si utilizza la macchina fotografica in un luogo in cui la temperatura è molto bassa, è pertanto necessario tenerlo in una tasca, o comunque al caldo, e inserirlo nell’apparecchio solo immediatamente prima della registrazione.
Collegare il cavo di alimentazione all’alimentatore CA, quindi a una presa a muro (presa di rete). Utilizzo della batteria dell’auto Utilizzare l’adattatore/caricatore CC Sony. Utilizzo della macchina fotografica all’estero Per ulteriori informazioni, vedere pagina 53. Utilizzo dell’alimentatore CA Assicurarsi di utilizzarlo vicino a una presa a muro.
Impostazione della data e dell’ora Quando si utilizza la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l'ora. Se non vengono impostate, tutte le volte che si accende la macchina fotografica comparirà la schermata CLOCK SET. Tasto di controllo Spia POWER ON/OFF (CHG) Far scorrere a destra l’interruttore POWER per accendere l’apparecchio.
Pagina 12
Selezionare [CLOCK SET] con sul tasto di controllo, quindi premere il centrale. CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001 12 00 AM...
Memory Stick MSAC- FD2M/FD2MA (non in dotazione). ∗ “Memory Stick” e sono marchi di fabbrica di Sony Corporation. Note • Non inserire dispositivi di memorizzazione diversi dai dischetti descritti sopra. • Non rimuovere il dischetto né spegnere l’apparecchio quando la spia di accesso è illuminata.
Operazioni principali B Registrazione Registrazione delle immagini Le immagini vengono registrate in formato JPEG. Per registrare delle immagini, far scorrere l’interruttore POWER verso destra per accendere l’apparecchio, quindi inserire il dischetto. 2, 3 Spia di accesso Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su STILL. Premere e tenere premuto a metà...
Pagina 15
Premere fino in fondo il pulsante di scatto. L’otturatore emette un segnale acustico. Sullo schermo LCD viene visualizzata la scritta “RECORDING” e l’immagine viene registrata sul dischetto. Quando la scritta “RECORDING” scompare dallo schermo LCD, è possibile registrare un’altra immagine. RECORDING Per informazioni sul numero di immagini registrabili su un dischetto...
Pagina 16
Regolazione della luminosità dello schermo LCD Interruttore LCD BACKLIGHT Regolare la luminosità mediante la funzione [LCD BRIGHT] delle impostazioni dei menu (pagina 30). Questa regolazione non determina la modifica della luminosità delle immagini registrate sul dischetto. Per spegnere la retroilluminazione dello schermo LCD Impostare l’interruttore LCD BACKLIGHT su OFF per evitare di consumare la batteria.
Pagina 17
Funzione zoom digitale Questa macchina fotografica dispone della funzione zoom digitale. Lo zoom digitale ingrandisce l’immagine elaborandola in modo digitale. Il funzionamento viene attivato quando lo zoom supera 3×. Il lato T della barra indica la zona dello zoom digitale. Utilizzo dello zoom digitale •...
Pagina 18
Selezionare sullo schermo LCD con sul pulsante di controllo, quindi premere il centrale. Viene visualizzato l’indicatore (autoscatto) sullo schermo LCD e il soggetto viene registrato 10 secondi dopo la pressione del pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia dopo la pressione del pulsante di scatto fino a quando l’immagine non è...
B Riproduzione Riproduzione delle immagini Spia di accesso 2, 3 Tasto di controllo Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su PLAY. Sullo schermo LCD viene visualizzata l’ultima immagine registrata. Premere sul tasto di controllo per visualizzare la barra dei menu sullo schermo LCD.
Visualizzazione delle immagini mediante un computer Le immagini registrate con la macchina fotografica possono essere visualizzate su un computer, elaborate con specifiche applicazioni e inviate come allegati di messaggi di posta elettronica. In questa sezione vengono descritte le modalità generali di visualizzazione delle immagini su un computer.
Pagina 21
Visualizzazione delle immagini Per gli utenti di Windows 98 Avviare il computer e inserire il dischetto nella relativa unità del computer. Selezionare [ My Computer], quindi fare doppio clic su [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Fare doppio clic sul file di dati desiderato.
Percorsi di memorizzazione e nomi dei file di immagine I file di immagine registrati con la macchina fotografica vengono raggruppati in cartelle in base alla modalità di registrazione. I file delle immagini registrate in un dischetto e di quelle registrate in un “Memory Stick” hanno nomi diversi. Di seguito viene descritto il significato dei nomi dei file.
Pagina 23
Quando si utilizzano i “Memory Stick” ssss indica qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9999. Per utenti di Windows 98 (l’unità di lettura dell’adattatore del dischetto per il Memory Stick è [A]) Cartella contenente i dati di immagine Cartella contenente i dati di immagini in modalità...
Operazioni avanzate Prima di eseguire operazioni avanzate In questa sezione vengono descritte le principali modalità di controllo generalmente utilizzate per eseguire “Operazioni avanzate”. Utilizzo del tasto di selezione PLAY/STILL Il tasto di selezione PLAY/STILL consente di selezionare la modalità di registrazione, riproduzione o modifica delle immagini.
Pagina 25
Attivazione/disattivazione dei pulsanti operativi (barra dei menu) sullo schermo LCD Premere v per visualizzare la barra dei menu sullo schermo LCD. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF Premere V per eliminare la barra Barra dei menu dei menu dallo schermo LCD. Nota Non è...
Modifica delle impostazioni dei menu Alcune delle operazioni avanzate della macchina fotografica vengono eseguite selezionando le voci di menu visualizzate sullo schermo LCD con il tasto di controllo. 1 – 3 Tasto di controllo Tasto di selezione PLAY/STILL Premere sul tasto di controllo per visualizzare la barra dei menu. La barra dei menu viene visualizzata come mostrato nelle seguenti figure, a seconda della posizione del tasto di selezione PLAY/STILL.
Pagina 27
Impostazioni dei menu Le voci di menu che possono essere modificate variano in base alla posizione del tasto di selezione PLAY/STILL. Sullo schermo LCD vengono visualizzate soltanto le voci correntemente disponibili. Le impostazioni iniziali sono contrassegnate dal simbolo (autoscatto) Consente la registrazione con la funzione autoscatto (pagina 17). EFFECT Voce Impostazione...
Voce Impostazione Descrizione Tasto di selezione PLAY/STILL FILE SERIES Assegna numeri sequenziali ai file, STILL NUMBER anche nel caso di sostituzione del dischetto. NORMAL Riavvia la numerazione dei file da 001 ogni volta che viene sostituito il dischetto. IMAGE 1280×960 Consente di selezionare la dimensione STILL SIZE...
Pagina 29
CAMERA Voce Impostazione Descrizione Tasto di selezione PLAY/STILL DIGITAL Consente di utilizzare lo zoom digitale. STILL ZOOM Disabilita lo zoom digitale. SHARPNESS Da +2 a –2 Regola la definizione dell’immagine. STILL Viene visualizzato l’indicatore (tranne quando l’impostazione è 0). WHITE IN DOOR Imposta il bilanciamento del bianco STILL...
Pagina 30
SETUP Voce Impostazione Descrizione Tasto di selezione PLAY/STILL DEMO STBY/ON Visualizzato solo quando si utilizza STILL l’alimentatore CA in modo STILL. Quando si seleziona [ON], viene avviata una dimostrazione nel caso in cui la macchina fotografica non venga utilizzata per circa 10 minuti. Per interrompere la dimostrazione, spegnere la macchina fotografica.
Pagina 31
B Modalità di registrazione Numero di immagini che è possibile registrare su un dischetto Impostazione delle Dimensioni Numero di immagine immagini* dimensioni 1280×960 Circa 6 (32) dell’immagine (IMAGE SIZE) 1280 (3:2) Circa 6 (32) 1024×768 Circa 10 (52) 640×480 Circa 30 (159) I numeri tra parentesi indicano il numero di immagini registrabili se si utilizza un 2, 3...
Registrazione delle Registrazione di immagini per e-mail documenti di testo (E-MAIL) (TEXT) Il modo E-MAIL consente di registrare I documenti di testo vengono registrati un’immagine di piccole dimensioni in formato GIF per garantire (320×240) analogamente a un’immagine nitida. un’immagine normale. Le immagini di piccole dimensioni sono utili se devono essere inviate in allegato ai messaggi di posta elettronica e così...
Note Registrazioni di • Se il soggetto non risulta sufficientemente illuminato, è possibile che l’immagine non immagini in macro venga registrata in maniera nitida. • Le operazioni di scrittura e lettura dei dati richiedono una quantità di tempo superiore rispetto alla registrazione. Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su STILL.
Note Impostazione della • È possibile che le indicazioni relative al punto focale non segnalino correttamente distanza dal soggetto l’effettiva distanza. Utilizzare quindi questi valori a titolo indicativo. Generalmente, il fuoco viene regolato • Le indicazioni relative al punto focale non automaticamente.
Utilizzo della funzione PROGRAM AE Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su STILL. Premere PROGRAM AE ripetutamente per selezionare il modo PROGRAM AE desiderato. Modo crepuscolo Elimina i colori indefiniti di un soggetto luminoso in un ambiente scuro in modo da poter registrare il soggetto senza perdere gli effetti dell’oscurità...
Pagina 36
Suggerimenti Modo esposimetro spot In normali condizioni di registrazione, la Selezionare questo modo in caso di macchina fotografica esegue controluce o di un forte contrasto automaticamente alcune regolazioni, ad esempio quelle relative alla messa a tra il soggetto e lo sfondo o fuoco, al diaframma, all'esposizione e al condizioni simili.
Nota Regolazione Se un soggetto è sovraesposto o sottoesposto oppure se si utilizza il flash, è dell’esposizione possibile che la regolazione dell’esposizione (EXPOSURE) non risulti corretta. Suggerimenti In genere, la regolazione dell’esposizione viene regolata automaticamente dall’apparecchio. Se il colore dell’immagine è troppo scuro o troppo 2, 3 luminoso, come mostrato nella figura sottostante, è...
Per riattivare la regolazione Regolazione del automatica bilanciamento del Selezionare [AUTO] al punto 3. bianco (WHITE Nota BALANCE) Selezionare [AUTO] durante le riprese con illuminazione fluorescente. In genere, il bilanciamento del bianco viene regolato automaticamente. Suggerimenti Essendo soggetta alle condizioni di luminosità, l’immagine può...
Registrazione della Utilizzo degli effetti data e dell’ora immagine (PICTURE sull’immagine (DATE/ EFFECT) TIME) 2, 3 2, 3 Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su STILL. Impostare il tasto di selezione PLAY/STILL su Selezionare [EFFECT], quindi STILL. [DATE/TIME] dal menu. Selezionare [EFFECT], quindi Selezionare la data e l’ora.
Per visualizzare lo schermo B Modalità di riproduzione INDEX successivo (precedente) Riproduzione di sei Selezionare sulla parte inferiore immagini sinistra dello schermo LCD. contemporaneamente (INDEX) Visualizza lo schermo INDEX precedente. Visualizza lo schermo INDEX successivo. Per tornare alla registrazione normale (immagine singola) •...
Per registrare un’immagine Ingrandimento di una ingrandita (ritaglio) parte dell’immagine Ingrandire l’immagine. (zoom e ritaglio) Premere il pulsante di scatto. L’immagine viene registrata con dimensioni 640×480 e torna alle normali dimensioni sullo schermo LCD dopo la registrazione. Note • Non è possibile ritagliare le immagini registrate in modo TEXT.
Per passare all’immagine Riproduzione successiva/precedente durante la presentazione sequenziale delle immagini (SLIDE Selezionare sulla parte inferiore sinistra dello schermo LCD. SHOW) Note Questa funzione è utile per controllare • L’impostazione dell’intervallo può variare le immagini registrate o le a seconda delle dimensioni dell’immagine. presentazioni e così...
B Funzioni di editing Quando si seleziona [ALL] Selezionare [ON]. Prevenzione di una Tutte le immagini sul dischetto cancellazione vengono protette. accidentale Quando si seleziona [SELECT] (PROTECT) Selezionare tutte le immagini da proteggere con il tasto di controllo, Sulle immagini protette appare quindi selezionare [ENTER].
Quando si seleziona [ALL] Eliminazione di Selezionare [ENTER]. immagini (DELETE) Tutte le immagini non protette vengono eliminate. Le immagini protette non possono essere eliminate. Quando si seleziona [SELECT] Selezionare tutte le immagini da eliminare con il tasto di controllo, quindi selezionare [ENTER]. Viene visualizzato l’indicatore (eliminazione) e le immagini 2, 3...
Modifica della Copia di immagini dimensione delle (COPY) immagini registrate Consente di copiare le immagini su un (RESIZE) altro dischetto. Utilizzare questa funzione quando si In modo singolo desidera ottenere un’immagine di piccole dimensioni da allegare a un messaggio di posta elettronica. L’immagine originale viene conservata anche dopo il ridimensionamento.
Pagina 46
Inserire un altro dischetto. In modo INDEX Viene visualizzato il messaggio “RECORDING”. Al termine della copia, viene visualizzato il messaggio “COMPLETE”. Per terminare le operazioni di copia, selezionare [EXIT]. 2, 3 Per continuare a copiare l’immagine su un altro dischetto Impostare il tasto di Dopo che “COMPLETE”...
Inserire un altro dischetto. Copia di tutte le Viene visualizzato il messaggio informazioni sul “RECORDING”. Al termine della dischetto (DISK copia, viene visualizzato il COPY) messaggio “COMPLETE”. Per terminare le operazioni di È possibile copiare su un altro copia, selezionare [EXIT]. dischetto non solo le immagini registrate con la macchina fotografica ma anche diversi file creati con altre...
Selezionare [FILE], [PRINT Selezione delle MARK], quindi [SELECT] dal immagini da stampare menu. (PRINT MARK) Selezionare le immagini da È possibile contrassegnare per la stampa contrassegnare con il tasto di le immagini registrate con la macchina controllo. fotografica. Questo contrassegno risulta particolarmente utile nel caso di Selezionare [ENTER].
Formattazione Quando si esegue la formattazione di un dischetto, tutti i dati memorizzati su quest’ultimo vengono eliminati. Controllare il contenuto del dischetto prima di eseguirne la formattazione. Nota Nella formattazione vengono eliminate anche le immagini protette. Inserire il dischetto da formattare.
Informazioni supplementari • Evitare di collocare i dischetti in aree direttamente esposte alla luce solare o a sorgenti di calore ad alta Precauzioni temperatura, ad esempio termosifoni, ecc., per evitare possibili danni o Pulizia alterazioni al dischetto che potrebbero impedirne l’utilizzo. Pulizia dello schermo LCD •...
Pagina 51
La formazione di condensa si • Evitare di mettere a contatto oggetti verifica maggiormente nei metallici con le parti metalliche della seguenti casi: parte di collegamento. In caso • La macchina fotografica passa da un contrario, potrebbe verificarsi un corto ambiente freddo, ad esempio una circuito e il danneggiamento pista da sci, a un locale riscaldato.
• Trasportare o conservare il “Memory Se si verificano problemi, staccare la Stick” nell’apposita custodia in dotazione. spina dalla macchina fotografica e • Non toccare i contatti del “Memory Stick” contattare il rivenditore Sony più vicino. con le mani o con oggetti metallici.
Sony Corporation. Il blocco batteria “InfoLITHIUM” è un “MagicGate” e sono blocco batteria agli ioni di litio che marchi di fabbrica di Sony consente lo scambio delle informazioni Corporation. relative alle condizioni operative tra la macchina fotografica e l'alimentatore Il blocco batteria “InfoLITHIUM”...
Pagina 54
Utilizzo effettivo del blocco batteria Indicatore del tempo residuo del • Le prestazioni della batteria blocco batteria • Se l’alimentazione viene interrotta diminuiscono in condizioni di bassa sebbene l’indicatore di carica residua temperatura. Pertanto, nei luoghi freddi segnali che il blocco batteria è ancora il tempo di utilizzo della batteria risulta in grado di funzionare, caricare inferiore.
Pagina 55
Durata del blocco batteria • La durata del blocco batteria è limitata. La capacità della batteria diminuisce con l’utilizzo e con il trascorrere del tempo. Quando il blocco batteria ha raggiunto la durata massima, è necessario sostituirlo. • Per ciascun blocco batteria, la durata può...
Se si verificano dei problemi durante l’utilizzo della macchina fotografica, procedere dapprima ai seguenti controlli. Qualora la macchina non dovesse funzionare correttamente anche dopo questi controlli, contattare il rivenditore Sony o un locale centro di assistenza Sony autorizzato. Se sullo schermo LCD vengono visualizzati i seguenti codici (C: ), significa che la funzione di autodiagnostica è...
Pagina 57
Sintomo Causa e/o soluzione • La macchina fotografica è posta in prossimità di un L’immagine risulta rumorosa. televisore o di altre apparecchiature che utilizzano magneti ad alta intensità. Allontanare la macchina fotografica dal televisore, ecc. • Si sta riprendendo un soggetto davanti a una L’immagine è...
Pagina 58
Sintomo Causa e/o soluzione • L’immagine è protetta. La macchina fotografica non riesce a eliminare Rimuovere la protezione (pagina 43). un’immagine. • Se il tasto di selezione PLAY/STILL è impostato su L’alimentazione si interrompe STILL e la macchina fotografica non viene improvvisamente.
Pagina 59
• Si è verificato un malfunzionamento nel blocco La spia POWER ON/OFF (CHG) lampeggia durante batteria. il caricamento del blocco Rivolgersi al rivenditore Sony o al locale centro batteria. di assistenza Sony. • L’alimentatore CA non è collegato. La spia POWER ON/OFF...
Messaggi informativi e di avvertenza Sullo schermo LCD vengono visualizzati diversi messaggi. Controllare le descrizioni corrispondenti nel seguente elenco. Messaggio Significato DRIVE ERROR Si è verificato un problema nell’unità disco. NO DISK Nessun disco inserito. • Il dischetto caricato non è formattato FORMAT ERROR per MS-DOS (512 byte 18 settori).
Pagina 61
Messaggio Significato Il livello della batteria è troppo basso. Quando il tempo residuo corrisponde a circa 5-10 minuti, è possibile che lampeggi, a seconda del blocco batteria utilizzato, delle condizioni di utilizzo o ambientali. NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S Il livello dell’adattatore del dischetto per BATTERY il Memory Stick è...
5 cifre (esempio: E:61:10). Se non si riesce a risolvere il problema anche dopo aver effettuato le diverse azioni correttive quando compare C: ss : ss , contattare il rivenditore Sony o il locale centro di assistenza Sony autorizzato.
Caratteristiche tecniche Sistema Specifiche generali Blocco batteria NP-F330 Dispositivo immagine Applicazione CCD a colori 6,64 mm (tipo Blocco batteria Sony NP- Tipo di batteria 1/2,7) F330 (in dotazione)/F550 Ioni di litio Obiettivo Requisiti di Tensione massima di alimentazione Obiettivo zoom 3×...
Indicatori dello schermo LCD Indicatori durante la registrazione 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicatore di blocco AE/ L Indicatore del modo di Indicatore di blocco del fuoco registrazione B Indicatore di nitidezza M Indicatore delle dimensioni immagine C Indicatore del modo messa a...
Pagina 65
Gli indicatori durante la riproduzione 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicatore del modo di registrazione B Indicatore delle dimensioni immagine C Numero di immagine D Indicatore di capacità residua del dischetto E Numero di immagini memorizzate su un dischetto F Indicatore del contrassegno di stampa G Indicatore di protezione/...
Riproduzione Indice Immagini ....19 GIF ....20 Presentazione.....42 analitico Schermo INDEX ..40 Visualizzazione delle Immagine immagini su un Contrassegno computer...20 di stampa ..48 AE (esposizione Copia ......45 automatica) ....14 Dimensioni ....31 Alimentatore CA..8 Schermo INDEX....40 Eliminazione .....44 Alimentazione batteria SLIDE SHOW ....42 Nome file....22 Alimentatore CA ..10...
Pagina 68
Houd rekening met auteursrechten Nederlands Op televisieprogramma’s, films, videobanden en ander beeldmateriaal kunnen auteursrechten rusten. Het maken WAARSCHUWING van opnamen van dergelijk materiaal zonder toestemming, kan in strijd zijn met de Om het gevaar van brand of bepalingen van het auteursrecht. elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet Stel de camera niet bloot aan...
Pagina 69
Inhoudsopgave Inleiding ...........4 De datum en tijd op het beeld opnemen (DATE/TIME) ..40 Spelen met beeldeffecten Aan de slag (PICTURE EFFECT) ....40 De onderdelen herkennen ....5 B Verschillende manieren De stroomvoorziening .....7 van afspelen Datum en tijd instellen ....11 Zes beelden tegelijkertijd afspelen Een diskette plaatsen .....13 (INDEX) ........41 Een deel van het beeld vergroten...
Inleiding Ongewenste beelden direct wissen, beelden direct na de opname bekijken Met deze digitale camera kunt u het beeld direct afspelen of wissen. Beelden opnemen: pagina 14 Beelden afspelen: pagina 19 Beelden wissen (DELETE): pagina 45 Beelden op uw computer bewerken U kunt de beelden op eenvoudige wijze via diskettes op uw computer overzetten, zodat u de beelden met behulp van de computersoftware kunt weergeven en bewerken.
Aan de slag De onderdelen herkennen Raadpleeg de pagina’s die tussen haakjes worden vermeld, voor informatie over de bediening. A Lampje zelfontspanner (17) G Lens B Flitser (18) H Lensdop (meegeleverd) C Sluiterknop (14) I DC IN-beschermdop/DC IN- aansluiting (8, 10) D Zoomregelaar (16) E Lichtgevoelige cel voor flitsen Niet bedekken tijdens het...
Pagina 72
De schouderband bevestigen A Lichtgevoelige cel voor het H Schouderbandbevestigingen LCD-scherm I LCD-scherm Als het LCD-scherm wordt J Diskettegleuf (13) blootgesteld aan zonlicht, neemt de helderheid van het scherm toe. K Opnamelampje (14, 15) B LCD BACKLIGHT-schakelaar L DISK EJECT-hendel (13) (16) M POWER-schakelaar (11) C PLAY/STILL-keuzeschakelaar...
Let erop dat u de accu niet laat vallen tijdens het verwijderen. Uitwerphendel accu * Wat is “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” is een lithium ion-accu die met compatibele beeldapparatuur informatie kan uitwisselen over bijvoorbeeld stroomverbruik. “InfoLITHIUM”-accu’s uit de L-serie zijn voorzien van de -markering. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation.
De accu opladen Als de camera is ingeschakeld, is het niet mogelijk om de accu op te laden. Let er dus op dat u de camera uitschakelt. naar de DC IN-aansluiting AC-L10A/L10B/L10C- netstroomadapter Netsnoer Accu naar een stopcontact (netstroom) Plaats de accu in de camera. Open de DC IN-beschermdop en sluit de netstroomadapter aan op de DC IN-aansluiting van uw camera met het -teken naar boven...
Pagina 75
Accu NP-F330 (meegeleverd)/F550 (niet meegeleverd) Als u opnamen maakt op een extreem koude plaats of als u het LCD-scherm gebruikt, kunt u de camera slechts korte tijd gebruiken. Als u de camera gebruikt op een extreem koude plaats, bewaar de accu dan in uw broekzak of op een andere warme plaats. Plaats vervolgens de accu vlak voor de opname in het toestel.
Sluit het netsnoer eerst aan op de netstroomadapter en vervolgens op het stopcontact. Een autoaccu gebruiken Gebruik de Sony gelijkstroomadapter/oplader. De camera in het buitenland gebruiken Zie pagina 54 voor meer informatie. De netstroomadapter gebruiken Gebruik de netstroomadapter in de nabijheid van een stopcontact. Als er een storing...
Datum en tijd instellen Wanneer u de camera voor het eerst in gebruik neemt, moet u de datum en de tijd instellen. Als de datum en de tijd nog niet zijn ingesteld, verschijnt het CLOCK SET- scherm, telkens wanneer u de camera inschakelt. Regeltoets POWER ON/OFF (CHG)-lampje...
Kies [CLOCK SET] met op de regeltoets en druk vervolgens op in het midden. CLOCK SET Y / M / D M / D / Y /LANGUAGE 2 0 0 1 D / M / Y CLOCK SET 1 2:0 0:0 0AM BEEP 2001 12 00 AM...
FD2MA Floppy Disk Adaptor voor Memory Stick (niet meegeleverd) andere dan de genoemde diskettetypen plaatsen. ∗ “Memory Stick” en zijn handelsmerken van Sony Corporation. Opmerkingen • Plaats geen andere opslagmedia dan de hierboven beschreven diskettes. • Als het opnamelampje brandt, verwijder dan nooit de diskette en schakel ook de stroom niet uit.
Basisfuncties B Opnemen Beelden opnemen Beelden worden opgenomen in JPEG-formaat. Als u beelden wilt opnemen, schuift u de POWER-schakelaar naar rechts om de camera in te schakelen. Vervolgens plaatst u een diskette in het toestel. 2, 3 Opnamelampje Stel de PLAY/STILL-keuzeschakelaar in op STILL. Druk op de sluiterknop en houd deze halverwege ingedrukt.
Pagina 82
Druk de sluiterknop geheel naar beneden. De pieptonen van de sluiter zijn te horen. “RECORDING” verschijnt op het LCD-scherm en het beeld wordt opgenomen op de diskette. Als “RECORDING” van het LCD-scherm verdwijnt, kunt u beginnen met de volgende opname. RECORDING Het aantal beelden op een diskette Zie pagina 32.
Pagina 83
De helderheid van het LCD-scherm instellen LCD BACKLIGHT-schakelaar Stel de helderheid in met het item [LCD BRIGHT] in de menu-instellingen (pagina 31). Deze instelling heeft geen invloed op de helderheid van de beelden die op de diskette worden opgenomen. De verlichting van het LCD-scherm uitschakelen Als u de LCD BACKLIGHT-schakelaar op OFF zet, spaart u de accu.
Pagina 84
Digitale zoomfunctie Deze camera is voorzien van een digitale zoomfunctie. Bij de digitale zoomfunctie wordt het beeld door middel van digitale bewerking vergroot. Deze functie treedt in werking zodra de zoomvergroting de waarde 3× overstijgt. De T-zijde van de balk toont het gebied waar de digitale zoomfunctie in werking treedt.
Pagina 85
Kies op het LCD-scherm met op de regeltoets en druk vervolgens op in het midden. De indicator (zelfontspanner) verschijnt op het LCD-scherm en het onderwerp wordt opgenomen, 10 seconden nadat u op de sluiterknop hebt gedrukt. Het lampje van de zelfontspanner knippert nadat u op de sluiterknop hebt gedrukt.
B Afspelen Beelden afspelen Opnamelampje 2, 3 Regeltoets Stel de PLAY/STILL-keuzeschakelaar in op PLAY. Het laatst opgenomen beeld verschijnt op het LCD-scherm. Druk op op de regeltoets om de menubalk op het LCD-scherm weer te geven. Kies met de regeltoets het gewenste "b/B"...
Beelden bekijken op een computer U kunt de beelden die u met deze camera hebt opgenomen, bekijken en bewerken op een computer, en als bijlage toevoegen aan e-mailberichten. Deze paragraaf beschrijft een algemene methode voor het bekijken van beelden op een computer. Raadpleeg hierbij tevens de gebruiksaanwijzing van uw computer en van de betreffende software.
Pagina 88
Beelden bekijken Voor gebruikers van Windows 98 Start uw computer op en plaats de diskette in het diskettestation van uw computer. Open het pictogram [ My Computer] en dubbelklik op [ 3 1/2 Floppy (A:)]. Dubbelklik op het gewenste gegevensbestand.
Beeldbestanden opslaan en benoemen Beeldbestanden die met uw camera worden opgenomen, worden, afhankelijk van hun opnamestand, in mappen gegroepeerd. De bestanden op een diskette en de bestanden op een “Memory Stick” krijgen verschillende bestandsnamen. De betekenissen van de bestandsnamen worden hieronder beschreven. Bij gebruik van diskettes staat voor elk mogelijk getal binnen het bereik van 001 t/m 999.
Pagina 90
Als u “Memory Stick” gebruikt ssss staat voor elk mogelijk getal binnen het bereik van 0001 t/m 9999. Voor gebruikers van Windows 98 (Diskettestation [A] herkent de Floppy Disk Adaptor voor Memory Stick.) Map met bestanden van beelden Map met bestanden van beelden opgenomen in de stand E-mail Bestand Betekenis...
Uitgebreide functies Aan de slag met uitgebreide functies Deze paragraaf beschrijft de basishandelingen die vaak worden gebruikt bij “Uitgebreide functies”. De PLAY/STILL-keuzeschakelaar gebruiken Met de PLAY/STILL-keuzeschakelaar kunt u de camera instellen op het opnemen of afspelen en het bewerken van beelden. Stel de keuzeschakelaar op de volgende wijze in, voordat u aan de slag gaat met de camera.
Pagina 92
De bedieningstoetsen (menubalk) op het LCD-scherm in- en uitschakelen Druk op v om de menubalk op het LCD-scherm weer te geven. INDEX DELETE FILE TOOL SETUP SELECT MENU BAR OFF Druk op V om de menubalk van het LCD-scherm te verwijderen. Menubalk Opmerking U kunt de menubalk op het INDEX-scherm niet verwijderen (pagina 41).
De menu-instellingen veranderen Enkele van de uitgebreide bedieningsfuncties voor de camera worden uitgevoerd nadat u menu-items hebt gekozen die met behulp van de regeltoets op het LCD- scherm worden weergegeven. 1 – 3 Regeltoets PLAY/STILL-keuzeschakelaar Druk op op de regeltoets om de menubalk weer te geven. De menubalk ziet er als volgt uit, afhankelijk van de stand van de PLAY/ STILL-keuzeschakelaar.
Pagina 94
Menu-instellingen Afhankelijk van de stand van de PLAY/STILL-keuzeschakelaar, kunnen verschillende menu-items worden gewijzigd. Het LCD-scherm toont alleen de items die op dat moment van toepassing kunnen zijn. Oorspronkelijke instellingen worden gemarkeerd met een (zelfontspanner) Opnemen met de zelfontspanner (pagina 17). EFFECT Item Instelling...
Pagina 95
FILE Item 1 Item 2 Instelling Functie PLAY/ STILL- keuze- schakelaar DISK FORMAT OK Hiermee formatteert u een PLAY TOOL diskette (pagina 50). Als u een STILL diskette formatteert, worden alle gegevens gewist, inclusief de beveiligde beelden. Controleer daarom de inhoud van de diskette, voordat u gaat formatteren.
Pagina 96
Item Instelling Functie PLAY/ STILL- keuze- schakelaar SLIDE INTERVAL Hiermee stelt u het interval voor de PLAY SHOW presentatie van een beeldenreeks in. (Alleen in de 3 sec/5 sec/10 sec/30 sec/1 min enkelbeeldige REPEAT Een beeldenreeks kan maximaal PLAY-stand) ongeveer 20 minuten achterelkaar worden afgespeeld.
Pagina 97
Item Instelling Functie PLAY/ STILL- keuze- schakelaar FLASH HIGH Hiermee stelt u het flitsniveau hoger in STILL LEVEL dan normaal. NORMAL Hiermee stelt u het flitsniveau op normaal niveau in. Hiermee stelt u het flitsniveau lager in dan normaal. EXPOSURE +2,0 EV tot Hiermee regelt u de belichtingswaarde STILL –2,0 EV...
Pagina 98
Item Instelling Functie PLAY/ STILL- keuze- schakelaar CLOCK SET — Hiermee stelt u de datum en tijd in PLAY (pagina 11). STILL BEEP SHUTTER Alleen de pieptonen voor de sluiter PLAY uitschakelen. (De pieptonen voor de STILL sluiter zijn te horen wanneer u op de sluiterknop drukt.) Hiermee schakelt u de pieptonen voor de sluiter in (wanneer u op de regeltoets...
B Verschillende manieren Opmerking Als u probeert om 55 of meer beelden op van opnemen een diskette op te slaan, terwijl er nog voldoende ruimte op de diskette over is, Het beeldformaat verschijnt toch het bericht “DISK FULL” op het LCD-scherm en is het niet mogelijk om instellen (IMAGE SIZE) meer beelden op te slaan.
Beelden opnemen Tekstbestanden voor e-mail (E-MAIL) opnemen (TEXT) In de E-MAIL-stand wordt tegelijk met Tekst wordt opgenomen in GIF- een beeld, een beeld in klein formaat formaat, zodat er een helder beeld (320×240) opgenomen. De beelden in ontstaat. klein formaat zijn met name geschikt om per e-mail te verzenden.
Opmerkingen Macro-opnamen • Als het onderwerp niet gelijkmatig wordt belicht, kunt u waarschijnlijk geen helder maken beeld opnemen. • Het opnemen en inlezen van gegevens kan in deze opnamestand meer tijd kosten dan bij normale opnamen. Stel de PLAY/STILL- keuzeschakelaar in op STILL. Druk herhaaldelijk op FOCUS totdat de indicator (macro) op het LCD-...
• Als u een onderwerp opneemt vanaf een De afstand tot een afstand van minder dan 0,6 m en de zoomregelaar is ingesteld op de T- object instellen zijde, is het niet mogelijk een scherp beeld te krijgen. In dergelijke gevallen gaat de Het scherpstellen verloopt normaal informatie over de brandpuntsafstand automatisch.
De PROGRAM AE- Puntbelichtingsstand functie gebruiken Kies deze stand als er sprake is van tegenlicht of wanneer er bijvoorbeeld een sterk contrast is tussen het onderwerp en de achtergrond. Zorg dat het dradenkruis voor de belichtingsmeter samenvalt met het onderwerp dat u wilt opnemen. LCD-scherm Stel de PLAY/STILL- keuzeschakelaar in op STILL.
Pagina 104
Tips Onder normale opnameomstandigheden worden allerlei instellingen automatisch door de camera ingesteld terwijl de opname wordt gemaakt. Het gaat hierbij bijvoorbeeld om scherpte, diafragma, belichting en de witbalans. Afhankelijk van de opnameomstandigheden kan het echter zijn dat hierbij niet de door u gewenste instellingen worden bereikt.
Tips De belichting Onder normale omstandigheden wordt de instellen (EXPOSURE) belichting automatisch door de camera ingesteld. Als de kleur van het beeld te donker of te licht is, zoals in onderstaande afbeeldingen, raden we u aan om de belichting met de hand in te stellen.
Opmerking De witbalans instellen Kies [AUTO] als u opnamen maakt bij tl- verlichting. (WHITE BALANCE) Tips Normaal wordt de witbalans Het beeld is gevoelig voor automatisch ingesteld. lichtomstandigheden. Bij zonlicht in de zomer lijkt het beeld wit en onder kwiklampen lijkt het beeld rood. Het menselijke oog is in staat deze problemen te ondervangen.
De datum en tijd op Spelen met het beeld opnemen beeldeffecten (DATE/TIME) (PICTURE EFFECT) 2, 3 2, 3 Stel de PLAY/STILL- keuzeschakelaar in op STILL. Stel de PLAY/STILL- Kies [EFFECT] en vervolgens keuzeschakelaar in op STILL. [DATE/TIME] uit het menu. Kies [EFFECT] en vervolgens Kies de datum en tijd.
Het volgende (vorige) B Verschillende manieren INDEX-scherm weergeven van afspelen Kies linksonder op het LCD- scherm. Zes beelden tegelijkertijd afspelen (INDEX) Geeft het vorige INDEX- scherm weer. Geeft het volgende INDEX- scherm weer. Terugkeren naar normaal afspelen (enkelvoudige beelden) • Kies met de regeltoets het gewenste beeld.
Een vergroot beeld opnemen Een deel van het (bijsnijden) beeld vergroten Vergroot het beeld. (Vergroten en Druk op de sluiterknop. Het beeld wordt opgenomen in het formaat bijsnijden) 640×480. Na de opname wordt het beeld weer in normaal formaat weergegeven op het LCD-scherm. Opmerkingen •...
Het volgende/vorige beeld Beelden achterelkaar overslaan tijdens de beeldenreeks afspelen (SLIDE SHOW) Kies linksonder op het LCD- scherm. Deze functie komt van pas als u de Opmerkingen opgenomen beelden wilt controleren of • De instelbare intervaltijd kan variëren als u bijvoorbeeld een beeldpresentatie afhankelijk van het beeldformaat.
B Bewerken Als u [ALL] kiest Kies [ON]. Per ongeluk wissen Alle beelden op de diskette worden voorkomen beveiligd. (PROTECT) Als u [SELECT] kiest Selecteer met de regeltoets alle De indicator (beveiligen) beelden die u wilt beveiligen en verschijnt op de beveiligde beelden. kies vervolgens [ENTER].
Als u [ALL] kiest Beelden wissen Kies [ENTER]. (DELETE) Alle onbeveiligde beelden worden gewist. Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Als u [SELECT] kiest Selecteer met de regeltoets alle beelden die u wilt wissen en kies vervolgens [ENTER]. De indicator (wissen) verschijnt op de gekozen beelden, en deze beelden worden gewist.
Het formaat van het Beelden kopiëren opgenomen beeld (COPY) veranderen (RESIZE) Beelden worden naar een andere diskette gekopieerd. Gebruik deze functie als een beeld in klein formaat wilt maken om bij te voegen bij een e-mailbericht. Na het In de enkelbeeldstand veranderen van het formaat, blijft het oorspronkelijke beeld bewaard.
Pagina 114
Doorgaan om het beeld naar In de INDEX-stand meerdere diskettes te kopiëren Als in stap 5 “COMPLETE” verschijnt, kies dan [CONTINUE] en voer de bovenstaande stappen 4 en 5 nogmaals uit. 2, 3 Het kopiëren gedeeltelijk annuleren Verander de stand van de PLAY/ STILL-keuzeschakelaar of zet de Zet de PLAY/STILL- stroom uit.
Plaats nu een andere Alle informatie op uw diskette. diskette kopiëren “RECORDING” verschijnt. Zodra (DISK COPY) het kopiëren gereed is, verschijnt “COMPLETE” op het scherm. Naast de beelden die u met uw camera Kies [EXIT] als u het kopiëren wilt hebt opgenomen, kunt u ook allerlei beëindigen.
Kies [FILE], [PRINT MARK] en Beelden kiezen om af vervolgens [SELECT] uit het te drukken (PRINT menu. MARK) Kies met de regeltoets de U kunt de beelden die u met uw beelden die u wilt markeren. camera hebt opgenomen, voorzien van een afdrukmarkering.
Formatteren Als u een diskette formatteert, worden alle bestanden die op de diskette zijn opgeslagen, gewist. Controleer daarom de inhoud van de diskette, voordat u gaat formatteren. Opmerking Ook de beveiligde beelden gaan bij het formatteren verloren. Plaats de diskette die u wilt formatteren, in het toestel.
Aanvullende informatie • Vermijd contact met het schijfoppervlak en laat het schuifplaatje van de diskette Voorzorgsmaatregelen dichtzitten. Als er vlekken op het schijfoppervlak komen, kunnen de Reinigen gegevens onleesbaar worden. • Zorg dat u geen vloeistoffen op de Het LCD-scherm reinigen diskette morst.
Pagina 119
Condensvorming voorkomen • Als de adapter in gebruik is, vooral Als u van een koude naar een warme tijdens het opladen, dient u deze uit omgeving gaat, is het raadzaam om de de buurt te houden van AM- camera op te bergen in een afgesloten ontvangers en videoapparatuur.
—U verwijdert de “Memory Stick” of dichtstbijzijnde Sony-dealer. schakelt de stroom uit tijdens het lezen of schrijven van gegevens. —U gebruikt de “Memory Stick” op een locatie met veel statische elektriciteit of storingen.
, “MagicGate • We raden u aan om de accu op te Memory Stick” en zijn laden bij een omgevingstemperatuur handelsmerken van Sony Corporation. van tussen de 10°C en 30°C totdat “MagicGate” en zijn het POWER ON/OFF (CHG)-lampje handelsmerken van Sony Corporation.
Pagina 122
• We raden u aan om gebruik te maken • Als u de accu wilt ontladen in uw van reserveaccu’s, zodat u de camera camera, schakel dan de POWER- twee of drie keer langer kunt schakelaar in en zet de camera in de gebruiken dan normaal.
Als u problemen ondervindt met uw camera, moet u eerst controleren een van de hier vermelde punten een oplossing biedt. Mocht dit niet het geval zijn, neem dan contact op met uw Sony-dealer of met het erkende Sony-servicecentrum bij u in de buurt. Als de code (C: ) op het LCD-scherm verschijnt, is de zelfdiagnosefunctie actief (pagina 62).
Pagina 124
Probleem Oorzaak en/of oplossing • De camera staat vlakbij een tv of een ander Het beeld is verstoord. apparaat dat sterke magneten gebruikt. Gebruik de camera niet in de buurt van het betreffende apparaat. • U neemt een onderwerp op waarachter zich een Het beeld is te donker.
Pagina 125
Probleem Oorzaak en/of oplossing • Het beeld is beveiligd. De camera kan een beeld niet wissen. Annuleer de beveiliging (pagina 44). • Als de ingeschakelde camera gedurende ongeveer De camera wordt plotseling uitgeschakeld. drie minuten niet wordt bediend terwijl de PLAY/ STILL-keuzeschakelaar op STILL staat, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om zo het leegraken van de accu te voorkomen.
Pagina 126
Laad de accu volledig op (pagina 8). • Er heeft zich een storing voorgedaan in de accu. Het POWER ON/OFF (CHG)-lampje knippert Neem contact op met uw Sony-dealer of met uw tijdens het opladen van de plaatselijke erkende Sony-servicecentrum. accu.
Waarschuwingen en foutmeldingen Op het LCD-scherm verschijnen verschillende meldingen. In de onderstaande lijst ziet u wat deze meldingen betekenen. Melding Betekenis DRIVE ERROR Er is een probleem met het diskettestation. NO DISK Er is geen diskette in het toestel geplaatst. •...
Pagina 128
Melding Betekenis Het beeld is beveiligd. Het energieniveau van de accu is te laag. Als er nog zo’n 5 à 10 minuten resteert, gaan knipperen. Dit is afhankelijk van de gebruikte accu, de wijze van bedienen en de gebruiksomgeving. NOT ENOUGH FD ADAPTOR’S Het energieniveau van de batterij van de BATTERY Floppy Disk Adaptor voor Memory Stick...
(Bijvoorbeeld: E:61:10). Als u meerdere malen vruchteloos hebt geprobeerd de voorgeschreven actie uit te voeren, en als C: ss : ss wordt weergegeven, neem dan contact op met uw Sony-dealer of met een erkend Sony-servicecentrum in de buurt.
Indicatoren LCD-scherm Indicatoren tijdens het opnemen 12 0min 1280 C:13: +1.0 DATE SOLARIZE EFFECT FILE CAMERA SETUP SELECT MENU BAR OFF A Indicator AE-vergrendeling/ N Aantal opgenomen beelden Indicator vergrendeling O Indicator resterende scherpstelling diskettecapaciteit B Indicator voor scherpstelling P Indicator zelfdiagnosesysteem C Indicator modus Q Indicator zelfontspanner scherpstelling/Macro-indicator...
Pagina 132
Indicatoren tijdens het afspelen 120min 11/12 1280 MVC-011F 2001 12:00AM A Indicator opnamestand B Indicator beeldformaat C Beeldnummer D Indicator resterende diskettecapaciteit E Aantal opgeslagen beelden op een diskette F Indicator afdrukmarkering G Indicator beveiliging/Indicator zoomfactor H Opnamedatum van het weergegeven beeld* I Bestandsnaam* ∗...