Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Digital Still Camera
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
MVC-FD81
©1998 by Sony Corporation
3-864-932-31 (1)
I
NL

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Sony Digital Mavica MVC-FD81

  • Pagina 1 3-864-932-31 (1) Digital Still Camera Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing MVC-FD81 ©1998 by Sony Corporation...
  • Pagina 2 Italiano Istruzioni per l’uso Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. Nel testo del manuale, tasti e impostazioni della macchina fotografica sono indicati in lettere maiuscole. P.es. Premere FLASH. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Indice MVC-FD81(IT) Indice ....................3 Prima di usare la macchina ..............5 Identificazione delle parti ............... 6 Operazioni basilari Preparativi ..................9 1: Carica del blocco batteria ..........9 2: Installazione del blocco batteria ......... 10 3: Impostazione di data e ora .......... 11 Registrazione e riproduzione delle immagini ......
  • Pagina 4 Assicurarsi di leggere quanto segue prima di usare la macchina fotografica Registrazione di prova Prima di registrare eventi irripetibili, è consigliabile eseguire una registrazione di prova per assicurarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente. Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione Il contenuto della registrazione non può...
  • Pagina 5: Prima Di Usare La Macchina

    Prima di usare la macchina Questa macchina fotografica digitale impiega un dischetto come mezzo di registrazione. Usare dischetti del seguente tipo: •Dimensioni: 3,5 pollici •Tipo: •Capacità: 1,44 MB Formato MS-DOS (512 byte × 18 settori) •Formato: Se si usano dischetti da 3,5 pollici 2HD diversi da quanto indicato sopra, formattarli usando la macchina fotografica o il personal computer.
  • Pagina 6: Identificazione Delle Parti

    Identificazione delle parti Vedere le pagine tra parentesi ( ) per maggiori dettagli. Microfono Obiettivo Non toccarlo durante la registrazione. Anello di messa a fuoco (32) Pulsante di scatto (14, 15) Copriobiettivo Finestrella fotocellula per il flash Non bloccarla durante la registrazione.
  • Pagina 7 Attacchi per la cinghia Interruttore LCD BACK LIGHT Normalmente selezionare ON. Applicazione della Regolare su OFF per conservare la tracolla carica del blocco batteria. Tasto BRIGHT +/– Premerlo per regolare la luminosità dello schermo LCD. Interruttore PLAY/ Schermo LCD STILL/MOVIE Interruttore POWER (14, 15, 17) Spostarlo verso il...
  • Pagina 8 Leva dello zoom Lato “T”: per teleobiettivo (il soggetto appare più vicino) Lato “W”: per grandangolare (il soggetto appare più lontano) Spostare la leva dello zoom verso il lato “W” fino a che la messa a fuoco è nitida. Si può riprendere un soggetto ad almeno 25 cm di distanza dalla superficie dell’obiettivo nella posizione teleobiettivo o a circa 1 cm di distanza nella posizione grandangolare.
  • Pagina 9: Preparativi

    Preparativi Carica del blocco batteria Per caricare il blocco batteria, usare il caricabatterie. Per dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni del caricabatterie. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente. Inserire il blocco batteria nella direzione Spia CHARGE del simbolo $.
  • Pagina 10: 2: Installazione Del Blocco Batteria

    ÷ Preparativi Installazione del blocco batteria Aprire il coperchio del comparto del blocco batteria. Tenere spostato OPEN (BATT) in direzione della freccia. (base) Inserire il blocco batteria. Inserire il blocco batteria con il simbolo $ rivolto verso il comparto batteria. Chiudere il coperchio.
  • Pagina 11: 3: Impostazione Di Data E Ora

    “InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio che può scambiare dati sul suo consumo di energia con apparecchi compatibili. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Impostazione di data e ora Quando si usa la macchina fotografica per la prima volta, impostare la data e l’ora.
  • Pagina 12 ÷ Preparativi Selezionare il formato desiderato per la data con il tasto di controllo e quindi premerlo. Y/M/D (anno/mese/giorno) M/D/Y (mese/giorno/anno) CLOCK SET D/M/Y (giorno/mese/anno) Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1998 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Selezionare la data e l’ora con il tasto di controllo e quindi premerlo.
  • Pagina 13 Per annullare l’impostazione di data e ora Selezionare “CANCEL” con il tasto di controllo e quindi premerlo. Nota Se l’indicatore “I” appare sullo schermo LCD, sostituire la pila al litio come descritto nel procedimento a pagina 35. 13-IT...
  • Pagina 14: Registrazione E Riproduzione Delle Immagini

    Registrazione e riproduzione delle immagini Registrazione di immagini ferme Per registrare immagini, spostare POWER verso il basso per accendere la macchina (la spia POWER si illumina) e inserire il dischetto fino a che scatta. Spia POWER Spia ACCESS Regolare PLAY/STILL/MOVIE su STILL. Premere a metà...
  • Pagina 15: 2: Registrazione Di Immagini In Movimento

    Registrazione di immagini in movimento Regolare PLAY/STILL/MOVIE su MOVIE. Premere momentaneamente a fondo il pulsante di scatto. L’immagine e il suono sono registrati per 5 secondi. Tenere premuto a fondo il pulsante di scatto. L’immagine e il suono sono registrati fino a che si rilascia il tasto. Massimo 60 secondi quando si registra nel formato 160 ×...
  • Pagina 16: Registrazione E Riproduzione Delle Immagini

    ÷ Registrazione e riproduzione delle immagini Indicatori durante la registrazione Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati. Indicatore di blocco AE Indicatore di modo Indicatore di flash di registrazione/Indicatore /Indicatore di livello flash di immagine in movimento Indicatore di formato Messa a fuoco manuale immagine Indicatore di...
  • Pagina 17: 3: Riproduzione Di Immagini Ferme

    Riproduzione di immagini ferme Per vedere le immagini registrate sullo schermo LCD, spostare POWER verso il basso per accendere la macchina (la spia POWER si illumina) e inserire il dischetto fino a che scatta. Regolare PLAY/STILL/MOVIE su PLAY. La spia ACCESS lampeggia e l’ultima immagine registrata appare sullo schermo LCD.
  • Pagina 18 ÷ Registrazione e riproduzione delle immagini Indicatori durante la riproduzione Durante la riproduzione di immagini ferme (STILL) Numero di immagine Indicatore di modo di registrazione dell'immagine riprodotta Indicatore di formato immagine Indicatore di qualità di immagine Indicatore di capacità rimanente 11/12 dischetto Numero di immagini memorizzate...
  • Pagina 19 Nel modo di schermo di indice : Per visualizzare le 6 immagini precedenti : Per visualizzare le 6 immagini seguenti [ M V C - 0 1 1 S ] 1 9 9 8 1 2 : 3 0 P M : File di immagini in movimento MENU 11/12...
  • Pagina 20: Durata Del Blocco Batteria/Numero Di Immagini Che Possono Essere Registrate/Riprodotte

    ÷ Registrazione e riproduzione delle immagini Durata del blocco batteria/Numero di immagini che possono essere registrate/riprodotte Modo STILL Blocco Durata blocco Numero di immagini batteria batteria (registrazione/ (min) riproduzione) NP-F330 Registrazione continua* 55 (50) 650 (550) (in dotazione) Riproduzione continua** 100 (90) 1500 (1350) NP-F530...
  • Pagina 21: Visione Delle Immagini Con Un Personal Computer

    Visione delle immagini con un personal computer Con questa macchina fotografica i dati di immagine ferma sono compressi nel formato JPEG e i dati di immagine in movimento sono compressi nel formato MPEG-1. Questi dati possono essere visti usando un personal computer su cui sia installata un’applicazione in grado di vedere immagini JPEG e MPEG, come Microsoft Internet Explorer 4.0.
  • Pagina 22 ÷ Registrazione e riproduzione delle immagini Note • Per riprodurre un file MPEG, installare Active Movie Player (Direct Show). • Per riprodurre un file registrato in modo MOVIE o VOICE, innanzitutto copiarlo al disco fisso del computer. Se si riproduce quel file dal dischetto, l’immagine e il suono possono essere interrotti.
  • Pagina 23: Cambiamento Delle Impostazioni Di Modo

    Cambiamento delle impostazioni di modo Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premerlo. Il menu appare sullo schermo LCD. CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE 120min Selezionare la voce desiderata con il tasto di controllo e quindi premerlo.
  • Pagina 24 ÷ Cambiamento delle impostazioni di modo Per annullare la modifica delle impostazioni di modo Premere il lato sinistro del tasto di controllo. Lo schermo torna a visualizzare lo schermo di menu. Per eliminare lo schermo di menu, selezionare “ ” con il tasto di controllo e quindi premerlo. Impostazione del modo di ciascuna voce * indica l’impostazione di fabbrica.
  • Pagina 25 Numero di immagini Nome di Modo di Formato registrabili su un file (es.)** File registrato registrazione immagine dischetto MVC– STANDARD FINE JPEG (1024 × 768) NORMAL 1024 001L.JPG × 10 – 16 6 – 8 Per schermo di indice 001L.411 JPEG (640 ×...
  • Pagina 26 ÷ Cambiamento delle impostazioni di modo Note • I dati di file per schermo di indice sono disponibili solo su questa macchina fotografica. • Se si tenta di registrare 55 immagini o più, “DISK FULL” appare sullo schermo LCD e non è possibile registrare l’immagine anche se l’indicatore di capacità...
  • Pagina 27 Voci del modo MOVIE IMAGE SIZE < 320x240/ 160x112*> Per selezionare il formato di un’immagine in movimento MPEG. Tempo di Formato Nome file File registrato registrazione su un immagine (es. MVC–) dischetto* (sec) 1024 × 768 MPEG (1024 × 768) 001V.MPG Per schermo indice 001V.411...
  • Pagina 28 ÷ Cambiamento delle impostazioni di modo Voci del modo PLAY PROTECT Selezionare questa voce per proteggere le immagini visualizzate dall’essere cancellate per sbaglio. Per proteggere o rimuovere la protezione da un file di immagine, selezionare l’opzione desiderata dal menu mentre le immagini sono visualizzate sullo schermo LCD.
  • Pagina 29 COPY Selezionare questa voce per copiare immagini visualizzate su un altro dischetto. Per copiare immagini, selezionare l’opzione di copia desiderata dal menu mentre le immagini sono visualizzate sullo schermo LCD. Nel modo di schermo singolo <OK/CANCEL> •Selezionare OK per copiare l’immagine visualizzata. •Selezionare CANCEL per rinunciare a copiare l’immagine.
  • Pagina 30 ÷ Cambiamento delle impostazioni di modo Una volta completata la copia, viene visualizzato il messaggio “COMPLETE”. Per copiare immagini su un altro dischetto, selezionare “CON- TINUE” con il tasto di controllo e ripetere le operazioni dei punti da 2 a 4 sopra. Per concludere la copia, selezionare “EXIT” con il tasto di controllo.
  • Pagina 31 Voci dei modi STILL, MOVIE e PLAY DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> •Selezionare FORMAT per formattare il dischetto inserito nella macchina fotografica. •Selezionare DISK COPY per copiare tutti i dati memorizzati nel dischetto su un altro dischetto. Per copiare tutti i dati memorizzati su un dischetto ad un altro dischetto Selezionare “DISK COPY”...
  • Pagina 32: Uso Di Varie Funzioni Per La Registrazione

    Uso di varie funzioni per la registrazione FOCUS AUTO/ MANUAL Anello di messa a PROGRAM AE fuoco PICTURE EFFECT Messa a fuoco manuale Regolare FOCUS AUTO/MANU su MANU. f appare sullo schermo LCD. Girare l’anello di messa a fuoco per ottenere una messa a fuoco nitida.
  • Pagina 33: Uso Degli Effetti Immagine

    Uso degli effetti immagine Premere ripetutamente PICTURE EFFECT per selezionare il modo di effetto immagine desiderato. NEG. ART: Il colore e la luminosità dell’immagine sono invertiti. SEPIA: L’immagine è in color seppia. B&W: L’immagine è monocroma (bianco e nero). SOLARIZE: L’intensità della luce è più chiara e l’immagine sembra un’illustrazione.
  • Pagina 34: Uso Della Funzione Program Ae

    ÷ Uso di varie funzioni per la registrazione Uso della funzione Program AE Si può selezionare uno dei sei modi Program AE (esposizione automatica programmata) in base alle condizioni di ripresa, facendo riferimento a quanto segue. Premere ripetutamente PROGRAM AE per selezionare il modo Program AE desiderato.
  • Pagina 35: Sostituzione Della Pila Al Litio Nella Macchina

    Quando la pila al litio diventa debole o scarica, l’indicatore “I” lampeggia sullo schermo LCD. In questo caso, sostituire la pila con una pila al litio Sony CR2025 o Duracell DL-2025. L’uso di qualsiasi altra pila presenta il rischio di incendi o esplosioni.
  • Pagina 36: Precauzioni

    Precauzioni Pulizia Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un corredo di pulizia per display a cristalli liquidi (non in dotazione) per eliminare impronte digitali, polvere, ecc. Pulizia della superficie della macchina Pulire la superficie della macchina con un panno morbido leggermente inumidito con acqua.
  • Pagina 37 Raccomandazioni per la temperatura di impiego La temperatura di impiego di questa macchina fotografica va da 0 °C a 40 °C. Non usare la macchina in climi estremi al di fuori della gamma di temperature di impiego. Condensazione di umidità Se la macchina viene portata direttamente da una ambiente freddo ad uno caldo, o viene collocata in una stanza molto umida, l’umidità...
  • Pagina 38: Soluzione Di Problemi

    Soluzione di problemi Se un problema rimane insoluto dopo che si sono eseguiti questi controlli, consultare il proprio rivenditore Sony. Se appare “C: ππ: ππ” sullo schermo LCD, si è attivata la funzione di autodiagnostica. Vedere pagina 40. Sintomo Causa e/o soluzione La macchina non •...
  • Pagina 39 Sintomo Causa e/o soluzione • Fenomeno di stracciatura. Appaiono strisce verticali n Non si tratta di guasto della macchina. quando si riprendono soggetti molto luminosi. • La temperatura ambientale è troppo bassa. La durata del blocco batteria diminuisce • La carica del blocco batteria non è sufficiente. troppo rapidamente.
  • Pagina 40: Indicazioni Di Autodiagnostica

    •Il dischetto inserito non è utilizzabile su questa macchina. nCambiare dischetto (p. 6). E:91:ππ •Si è verificato un problema non risolvibile E:61:ππ dall’utilizzatore. nContattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato e comunicare il codice di 5 caratteri. (P.es. E:61:10) 40-IT...
  • Pagina 41: Caratteristiche Tecniche

    Schermo LCD Dimensioni schermo 2,5 pollici Pannello LCD Numero totale di punti 84260 punti Generali Applicazione Blocco batteria Sony NP-F330/F530/F550 Alimentazione 7,2 V (blocco batteria) Consumo (durante le riprese) 3,5 W Temperatura di impiego Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito Da –20°C a 60°C...
  • Pagina 42: Messaggi Di Avvertimento

    ÷ Caratteristiche tecniche Messaggi di avvertimento Vari messaggi appaiono sullo schermo LCD. Controllarli con la seguente lista. Significato Messaggio Problema dovuto all’unità dischetto. DRIVE ERROR Non è stato inserito un dischetto. NO DISK Problema dovuto al dischetto. DISK ERROR Il dischetto inserito non è nel formato MS- DOS (512 byte x 18 settori).
  • Pagina 43: Indice Analitico

    Indice analitico Messa a fuoco manuale ....32 A, B Messaggi di avvertimento ..42 MPEG ....... 21, 25, 27 AE (esposizione automatica) ..14 Autoscatto ........8 P, Q BEEP ..........31 BITMAP ........24 PICTURE EFFECT ...... 33 Blocco batteria ......
  • Pagina 44 Nederlands Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. In deze gebruiksaanwijzing worden de bedieningsorganen, instellingen e.d. aangegeven door de bijbehorende opschriften op het apparaat. Voorbeeld: Druk op de FLASH toets. WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
  • Pagina 45: Mvc-Fd81(Nl) Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave MVC-FD81(NL) Inhoudsopgave ................. 3 Alvorens de camera in gebruik te nemen ..........5 Benaming van de onderdelen ..............6 Basisbediening Voorbereidingen ................9 1: Opladen van het batterijpak ......... 9 2: Aanbrengen van het batterijpak ......... 10 3: Instellen van de datum en de tijd ......11 Opnemen en weergeven van beelden .........
  • Pagina 46: Geen Aansprakelijkheid Voor De Inhoud Van De Gemaakte Opnamen

    Belangrijke informatie Test-opname Alvorens u een belangrijke opname maakt, verdient het aanbeveling een test-opname te maken, zodat u zeker weet dat de camera juist werkt. Geen aansprakelijkheid voor de inhoud van de gemaakte opnamen De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de opname of weergave niet naar behoren kan worden uitgevoerd als gevolg van een defect van de camera, de diskette, etc.
  • Pagina 47: Alvorens De Camera In Gebruik Te Nemen

    Alvorens de camera in gebruik te nemen Deze digitale fotocamera gebruikt diskettes voor het vastleggen van het beeldmateriaal. Gebruik het volgende type diskette in uw camera: •Maat: 3 1/2 inch •Type: •Opslagcapaciteit: 1,44 MB MS-DOS formattering (512 bytes × 18 sectoren) •Formattering: Als u een 3 1/2 inch 2HD diskette gebruikt die anders geformatteerd is dan hierboven aangegeven, dient u de diskette te formatteren met...
  • Pagina 48: Benaming Van De Onderdelen

    Benaming van de onderdelen Zie de bladzijdenummers tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden. Microfoon Lens Raak deze tijdens het opnemen Scherpstelring (32) niet aan. Ontspanknop (14, 15) Fotocelvenster voor Lensdop flitser Zorg dat dit venster tijdens opnemen niet afgedekt is. Opening voor snoer van Keuzeschakelaar...
  • Pagina 49 Bevestigingsogen voor schouderband Schakelaar voor verlichting van LCD scherm (LCD BACK LIGHT) Gewoonlijk op “ON” zetten. Bevestigen van de Zet de schakelaar op “OFF” om schouderband batterij-energie te besparen. Helderheidstoetsen (BRIGHT +/–) Gebruik deze toetsen om de helderheid van het LCD scherm af te stellen.
  • Pagina 50 Zoomknop “T” zijde: voor tele (u haalt het onderwerp dichterbij) “W” zijde: voor groothoek (u zet het onderwerp verder naar achteren) Beweeg de zoomknop naar “W” totdat het onderwerp scherp in beeld is. In de tele-stand kunt u onderwerpen opnemen die zich minimaal 25 cm van de lens vandaan bevinden en in de groothoek-stand kan een onderwerp dat zich ongeveer 1 cm van de lens vandaan bevindt nog scherp worden opgenomen.
  • Pagina 51: Basisbediening

    Voorbereidingen Opladen van het batterijpak Gebruik de batterijlader om het batterijpak op te laden. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing die bij de batterijlader wordt geleverd. Sluit het netsnoer op een stopcontact aan. Schuif het batterijpak in de richting van het CHARGE $ merkteken op de oplaadlampje...
  • Pagina 52: 2: Aanbrengen Van Het Batterijpak

    ÷ Voorbereidingen Aanbrengen van het batterijpak Maak het dekseltje van het batterijvak open. Schuif de OPEN (BATT) knop in de richting van de pijl en maak het dekseltje open. (onderkant) Steek het batterijpak naar binnen. Schuif het batterijpak naar binnen met het $ merkteken naar het batterijvak gericht.
  • Pagina 53: 3: Instellen Van De Datum En De Tijd

    Het “InfoLITHIUM” (lithiumionen) batterijpak kan informatie betreffende de resterende batterij-gebruiksduur doorgeven aan daarvoor geschikte apparatuur. “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. Instellen van de datum en de tijd Stel de datum en de tijd in voordat u de camera gaat gebruiken.
  • Pagina 54 ÷ Voorbereidingen Kies het gewenste formaat voor de datum-aanduiding met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Y/M/D (jaar/maand/dag) CLOCK SET M/D/Y (maand/dag/jaar) Y/M/D M/D/Y D/M/Y D/M/Y (dag/maand/jaar) 1998 1 0 : 2 0 ENTER CANCEL Kies de datum en de tijd met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
  • Pagina 55: Annuleren Van De Datum- En Tijd-Instelling

    Annuleren van de datum- en tijd-instelling Kies “CANCEL” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Opmerking Als de “I” aanduiding op het LCD scherm verschijnt, dient u de lithiumbatterij te vervangen zoals beschreven op blz. 35. 13-NL...
  • Pagina 56: Opnemen En Weergeven Van Beelden

    Opnemen en weergeven van beelden Stilstaande beelden opnemen (fotograferen) Schuif de POWER schakelaar omlaag (zodat het POWER spanningslampje oplicht) om het apparaat in te schakelen en steek dan een diskette in het diskettestation zodat hij er in vastklikt. POWER spanningslampje ACCESS diskette-toegangslampje Zet de PLAY/STILL/MOVIE schakelaar op “STILL”.
  • Pagina 57: 2: Bewegende Beelden Opnemen (Filmen)

    Bewegende beelden opnemen (filmen) Zet de PLAY/STILL/MOVIE schakelaar op “MOVIE”. Druk de ontspanknop even geheel in. Nu worden er 5 seconden lang beelden en geluid opgenomen. Houd de ontspanknop langer geheel ingedrukt. Nu blijft de camera beeld en geluid opnemen tot u de ontspanknop loslaat.
  • Pagina 58: Aanduidingen Tijdens Opnemen

    ÷ Opnemen en weergeven van beelden Aanduidingen tijdens opnemen De aanduidingen die u op het LCD scherm ziet, worden niet opgenomen. Aanduiding voor AE vergrendeling Opnamefunctie- aanduiding/ Flitser-aanduiding/ Bewegend-beeld Flitslichtsterkte- aanduiding aanduiding Beeldformaat- aanduiding Aanduiding voor handmatige Aanduiding voor scherpstelling beeldkwaliteit- instelling* PROGRAM AE...
  • Pagina 59: 3: Stilstaande Beelden Weergeven

    Stilstaande beelden weergeven Om uw foto’s weer te geven op het LCD scherm, schuift u de POWER schakelaar omlaag (zodat het POWER spanningslampje oplicht) om het apparaat in te schakelen en steekt u een diskette in het diskettestation. Zet de PLAY/STILL/MOVIE schakelaar op “PLAY”.
  • Pagina 60: Aanduidingen Tijdens Weergeven

    ÷ Opnemen en weergeven van beelden Aanduidingen tijdens weergeven Tijdens weergave van stilstaande beelden (STILL) Beeldnummer Opnamefunctie van het weergegeven beeld Aanduiding voor het beeldformaat Aanduiding voor beeldkwaliteit- instelling Aanduiding voor resterende 11/12 opslagcapaciteit van diskette Aantal beelden op de diskette Bestandsnaam [ M V C - 0 1 1 S ] 1 9 9 8...
  • Pagina 61: In De "Index-Scherm" Stand

    In de “index-scherm” stand : Om de vorige 6 beelden te zien. : Om de volgende 6 beelden te zien. [ M V C - 0 1 1 S ] 1 9 9 8 1 2 : 3 0 P M : Bestand met bewegende beelden MENU 11/12...
  • Pagina 62: Gebruiksduur Van Het Batterijpak/Aantal Beelden Dat Opgenomen/Weergegeven Kan Worden

    ÷ Opnemen en weergeven van beelden Gebruiksduur van het batterijpak/Aantal beelden dat opgenomen/weergegeven kan worden STILL foto-opnamefunctie Batterij Gebruiksduur Aantal beelden batterijpak (opname/ (min.) weergave) NP-F330 Ononderbroken opnemen* 55 (50) 650 (550) (bijgeleverd) Ononderbroken weergeven** 100 (90) 1500 (1350) NP-F530 Ononderbroken opnemen* 90 (80) 1100 (950)
  • Pagina 63: Beelden Weergeven Op Uw Personal Computer

    Beelden weergeven op uw personal computer De beeldgegevens die met deze camera worden opgenomen, worden gecomprimeerd in JPEG formaat voor stilstaande beelden en MPEG-1 formaat voor bewegende beelden. Deze gegevens kunt u weergegeven met behulp van een personal computer waarop een JPEG en MPEG weergave-applicatie is geïnstalleerd, zoals Microsoft Internet Explorer 4.0.
  • Pagina 64 ÷ Opnemen en weergeven van beelden Opmerkingen • Voor het weergeven van een MPEG bestand dient u het Active Movie Player (Direct Show) applicatieprogramma te installeren. • Voor het weergeven van een bestand dat is opgenomen met de MOVIE filmopnamefunctie of de VOICE beeld- en geluidsopnamefunctie, kunt u het bestand beter eerst kopiëren naar de vaste schijf van uw personal computer.
  • Pagina 65: Geavanceerde Bediening

    Wijzigen van de functie-instellingen Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL IMAGE SIZE QUALITY REC MODE 120min Kies het gewenste onderdeel met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
  • Pagina 66: In De Still Foto-Opnamestand

    ÷ Wijzigen van de functie-instellingen Indien u geen wijzigingen wilt aanbrengen Druk op de linkerzijde van de insteltoets. Het menu verschijnt dan weer op het scherm. Om het menuscherm te laten vervallen, kiest u “ ” met de insteltoets en drukt u op het midden van de toets. Menu-onderdelen die ingesteld kunnen worden * Instelling bij het verlaten van de fabriek.
  • Pagina 67 Aantal beelden dat Opname- Beeld- Opgenomen Bestandsnaam opgenomen kan functie formaat bestand (voorbeeld)** worden op een diskette MVC– STANDARD FINE JPEG (1024 × 768) NORMAL 1024 001L.JPG × 10 – 16 6 – 8 Voor index-scherm 001L.411 JPEG (640 × 480) 001S.JPG ×...
  • Pagina 68 ÷ Wijzigen van de functie-instellingen Opmerkingen • De index-scherm bestanden zijn alleen bruikbaar met deze camera. • Als u meer dan 55 beelden probeert op te nemen, verschijnt de aanduiding “DISK FULL” op het scherm en kunt u geen opname meer maken, ook al toont de aanduiding voor de resterende diskette-opslagcapaciteit dat er nog plaats op de diskette is.
  • Pagina 69 Instellingen voor de MOVIE filmopnamefunctie IMAGE SIZE < 320 x 240/ 160 x 112*> (Bewegend-beeldformaat: 320 x 240/160 x 112 Kies het gewenste MPEG bewegend-beeldformaat. Bestandsnaam Opnameduur op Beeldformaat Opgenomen bestand (voorbeeld) diskette* (sec.) MVC– 160 × 112 MPEG (160 × 112) 001V.MPG Voor index-scherm 001V.411...
  • Pagina 70 ÷ Wijzigen van de functie-instellingen In de PLAY weergavestand PROTECT (Beveiligen van beelden) Kies dit onderdeel als u beelden wilt beveiligen tegen per ongeluk wissen. Om een beeld te beveiligen of om de beveiliging van een beeld op te heffen, kiest u de gewenste optie in het menu terwijl het beeld op het LCD scherm wordt weergegeven.
  • Pagina 71 COPY (Kopiëren) Kies dit onderdeel om beelden naar een andere diskette te kopiëren Om een of meer beeld(en) te kopiëren, kiest u de gewenste kopieeroptie in het menu terwijl het beeld(en) op het LCD scherm wordt weergegeven. In de “enkelbeeld-scherm” stand <OK/CANCEL>...
  • Pagina 72: In De "Enkelbeeld-Scherm" Stand (Ja/Annuleren)

    ÷ Wijzigen van de functie-instellingen Wanneer het kopiëren voltooid is, verschijnt de melding “COMPLETE” (kopiëren is klaar). Om de beelden nogmaals naar een andere diskette te kopiëren, kiest u “CONTINUE” met de insteltoets en herhaalt dan de aanwijzingen in de bovenstaande stappen 2 t/m 4.
  • Pagina 73: In De Still Of Movie Opnamestand En De Play Weergavestand

    In de STILL of MOVIE opnamestand en de PLAY weergavestand DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> (Diskettefuncties: formatteren/diskette-kopiëren) •Kies “FORMAT” om de diskette die in de camera is te formatteren. •Kies “DISK COPY” om alle gegevens die op de diskette zijn vastgelegd naar een andere diskette te kopiëren. Kopiëren van alle gegevens op een diskette naar een andere diskette .
  • Pagina 74: Gebruik Van De Diverse Opnamefuncties

    Gebruik van de diverse opnamefuncties FOCUS AUTO/MANU Scherpstelring PROGRAM AE PICTURE EFFECT Handmatige scherpstelling Zet de FOCUS AUTO/MANU schakelaar op “MANU”. De f aanduiding verschijnt op het LCD scherm. Draai aan de scherpstelring totdat het onderwerp scherp in beeld is. aanduiding geeft het gebied aan dat is scherpgesteld.
  • Pagina 75: Toevoegen Van Een Beeldeffect

    Toevoegen van een beeldeffect Druk meermalen op de PICTURE EFFECT toets om het gewenste beeldeffect te kiezen. NEG. ART: De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd. SEPIA: Het beeld is in sepia. B&W: Het beeld is in zwart-wit (monochroom). SOLARIZE: De lichtintensiteit is sterker en de foto lijkt op een illustratie in een boek of tijdschrift.
  • Pagina 76: Gebruik Van De Program Ae Belichtingsprogramma's

    ÷ Gebruik van de diverse opnamefuncties Gebruik van de PROGRAM AE belichtingsprogramma’s U kunt kiezen uit zes PROGRAM AE instellingen om een optimaal resultaat voor het op te nemen beeld of de heersende omstandigheden te verkrijgen. Druk meermalen op de PROGRAM AE toets om de gewenste PROGRAM AE instelling te kiezen.
  • Pagina 77: Vervangen Van De Lithiumbatterij In De Camera

    Als de lithiumbatterij van de camera uitgeput raakt, begint de “I” aanduiding op het LCD scherm te knipperen. In dit geval dient u de batterij te vervangen door een Sony CR2025 of Duracell DL-2025 lithiumbatterij. Gebruik geen andere batterij, om brand of een explosie te voorkomen.
  • Pagina 78: Voorzorgsmaatregelen

    Voorzorgsmaatregelen Reinigen Reinigen van het LCD scherm Gebruik een LCD reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingervlekken, stof etc. van het LCD scherm te verwijderen. Reinigen van de behuizing van de camera Reinig de behuizing van de camera met een zachte doek licht bevochtigd met water.
  • Pagina 79: Condensvocht

    Bedrijfstemperatuur Deze camera kan gebruikt worden bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C. Gebruik de camera niet bij erg koud of warm weer wanneer de temperatuur buiten het toegestane bereik is. Condensvocht Als de camera rechtstreeks van een koude plaats naar een warme omgeving wordt gebracht, of als de camera in een erg vochtige ruimte wordt gelegd, kan er vocht condenseren in het inwendige en op de buitenkant van het apparaat.
  • Pagina 80: Verhelpen Van Storingen

    Als u eventuele problemen met de camera na het doorlopen van de onderstaande lijst niet kunt verhelpen, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als een “C: ππ: ππ” aanduiding op het LCD scherm verschijnt, heeft het zelfdiagnosesysteem een storing vastgesteld.
  • Pagina 81 Storing Oorzaak en/of oplossing Er worden een verkeerde • De datum en tijd zijn niet juist ingesteld. datum en tijd n Stel de datum en tijd in (zie blz. 11). opgenomen. Er verschijnen verticale • Dit is een normaal verschijnsel. strepen in het beeld bij n Het verschijnsel duidt niet op een defect van het opnemen van een erg...
  • Pagina 82: Zelfdiagnose-Aanduiding

    U kunt het probleem zelf te komen. De laatste twee tekens verhelpen. (aangegeven door ππ) •E: ππ: ππ verschillen afhankelijk van de Neem contact op met uw Sony bedrijfstoestand van de camera. handelaar of een officieel Sony servicecentrum. Eerste drie tekens Oorzaak en/of oplossing C:32:ππ...
  • Pagina 83: Technische Gegevens

    Afstand tot onderwerp: 0,5 – 2,5 meter LCD scherm Schermformaat 2,5 inch LCD paneel Totaal aantal puntjes 84.260 Algemeen Voedingsbron Sony batterijpak NP-F330/F530/F550 Voedingsspanning 7,2 V (batterijpak) Stroomverbruik (tijdens opnemen) 3,5 watt Bedrijfstemperatuur 0°C tot +40°C Opslagtemperatuur –20°C tot +60°C Ca.
  • Pagina 84: Waarschuwingsmeldingen

    ÷ Technische gegevens Waarschuwingsmeldingen Op het LCD scherm van de camera verschijnen diverse meldingen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de meldingen. Melding Betekenis DRIVE ERROR Er is een diskette geplaatst die niet geschikt is voor deze camera. NO DISK Er is geen diskette in het diskettestation.
  • Pagina 85: Index

    Index I, J, L InfoLITHIUM batterijpak ..11 Aanduidingen op het LCD scherm Index-scherm ....... 20 ..........16, 18 Insteltoets ........7 AE (automatische JPEG ........21, 24 belichtingsregeling) ....14 Lithiumbatterij ......35 Automatische uitschakelfunctie 10 M, N Menu ..........23 Batterijpak ........
  • Pagina 88 Sony Corporation Printed in Japan...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Digital mavica mvc-fd71

Inhoudsopgave