Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Bertazzoni PROCH94I1EGIT Installatiehandleiding
Verberg thumbnails Zie ook voor PROCH94I1EGIT:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

INSTALLATIONSHANDBOK
BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
SV
FRISTÅENDE SPISAR
INSTALLATIEHANDLEIDING
NL
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
VRIJSTAANDE FORNUIZEN
3
49

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Bertazzoni PROCH94I1EGIT

  • Pagina 1 INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK FRISTÅENDE SPISAR INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING VRIJSTAANDE FORNUIZEN...
  • Pagina 3 FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste kund, tack för att du har valt kvalitetsapparater från Bertazzoni till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
  • Pagina 5: Användarhandbokens Giltighet

    ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Denna användarhandbok gäller för följande produktkoder: • PROCH94I1EGIT • PROCH94I1ENET • PROCH94I1EROT • PROCH94I1EART • PROCH94I1ECAT • PROCH94I1EBIT • PROCH94I1EXT...
  • Pagina 6: Inhoudsopgave

    INNEHÅLL ALLMÄN INFORMATION ................ATT LÄSA HANDBOKEN .
  • Pagina 7 INNEHÅLL VAL AV TILLAGNINGSFUNKTION ............STATUSSKÄRM .
  • Pagina 9: Allmän Information

    I händelse av reklamation, var vänlig kontakta kundservice. Distribuito da PAESE DI Innan du installerar och/eller använder apparaten, var Bertazzoni SpA DEST. Via Palazzina 8, 42016 Guastalla RE ITALY vänlig läs noggrant igenom instruktionerna i denna Made in Italy handbok.
  • Pagina 10 ALLMÄN INFORMATION FARA Denna apparat har en märkning enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU Automatisk tillagning på spishällen med fett elektrisk och elektronisk avfallsutrustning och olja kan utgöra en fara och kan (waste electrical and electronic equipment - framkalla brand. Försök aldrig att släcka en WEEE).
  • Pagina 11: Installationshandbok

    TEKNISK HANDBOK FÖR INSTALLATÖREN INFORMATION FÖR INSTALLATÖREN VARNING Om utsugsfläkten för spishällen endast Installering, reglering, ändring och underhåll i listan nedan används i filtrerande läge går det bra att får endast utföras av kvalificerad personal enligt gängse använda ett öppet förbränningssystem utan lokala föreskrifter ytterligare tekniska säkerhetsanordningar.
  • Pagina 12 TEKNISK HANDBOK FÖR INSTALLATÖREN Fig. 3 • A minsta höjd 700 mm • B minsta avstånd 30 mm • C maximalt avstånd 20 mm...
  • Pagina 13: Installation Av Spisen

    INSTALLATION AV SPISEN INSTALLATIONSUTVÄRDERING FARA Innan anslutning av apparaten sker ska Apparatens konstruktion överensstämmer kontroll utföras av märkplattans information europeiska direktiven 2014/35/EU (Lågspänningsdirektivet) - se till att informationen överensstämmer för elsäkerhet, och 2014/30/EU (EMC-direktivet) angående med det elektriska system där apparaten elektromagnetisk kompatibilitet.
  • Pagina 14: Reglerbara Stödben

    INSTALLATION AV SPISEN kortas. det går även att använda en sockel av lameller med öppningsmått motsvarar minsta öppning. Alternativt kan en sats levereras som innehåller en specifikt framtagen uppsamlingsskärm och sockel. OBSERVERA Om utsugsfläkten för spishällen endast används i filtrerande läge går det bra att använda ett öppet förbränningssystem utan ytterligare tekniska säkerhetsanordningar.
  • Pagina 15: Tippskyddssystem

    INSTALLATION AV SPISEN TIPPSKYDDSSYSTEM Då stödbenen har reglerats till korrekt höjd kan du montera tippskyddssystemets byglar. Tippskyddssystemets byglar måste fästas till väggen bakom spisen, så som beskrivs nedan. 1) För att räkna ut höjden från golvet på byglarna ska du mäta från tippskyddsbyglarnas botten på...
  • Pagina 16: Installation Av Luftsugsledning

    Minsta höjd för spisen mot arbetsbänken för att det ska vara möjligt att installera och www.bertazzoni.com använda anslutningstillbehör under spisen är minst 910 mm. ANDRA FILTER OCH ANSLUTNING Det finns alternativa anslutningar och filtersystem på...
  • Pagina 17 De system som rekommenderas av BERTAZZONI har kontrollerats och garanterar god funktion och prestanda. Andra system och anslutningar kan negativt inverka på sugeffekten och/eller filtreringseffekten på spisen. Företaget BERTAZZONI S. p. A. ansvarar inte för dålig prestanda på utsugsfläkt då...
  • Pagina 18: Bruks- Och Underhållshandbok

    ANVÄNDNING VIKTIGA VARNINGAR TILL ANVÄNDAREN VARNING Placera inte metalliska föremål på spishällen yta, som knivar, gafflar, skedar eller kastrullock, eftersom dessa kan hettas upp. VARNING Efter användning ska hällens element stängas av med hjälp av reglaget - lita inte endast på...
  • Pagina 19: Induktionshäll

    INDUKTIONSHÄLL Detta tillåter zonen i fråga att ha en toppeffekt under en tid som är i proportion med den valda uppvärmningen. För att starta uppvärmningsacceleratorn, vrid vredet moturs och välj inställningen "A" och släpp sedan vredet. Bokstaven "A" visas på spishällens display. Vrid på...
  • Pagina 20: Tidsbegränsande System

    INDUKTIONSHÄLL EFFEKTBEGRÄNSNING displayen visas då funktionen Bridge (bro) och på den främre displayen kan du välja effektnivån. Effektbegränsningen är till för att jämka apparatens TIDSBEGRÄNSANDE SYSTEM energiförbrukning till den effekt som finns tillgänglig i bostaden. Av säkerhetsskäl är en maximal gräns för kontinuerlig För att aktivera funktionen, gör så...
  • Pagina 21: Kastrulltyper

    INDUKTIONSHÄLL på kastrullens botten och producerar den värme som behövs för att tillaga mat. De 4 lamporna mellan kokzonerna tänds då temperaturen på en eller flera kokzoner överstiger 60 ℃. Lamporna slocknar igen då temperaturen går under 60 ℃. Fig. 9 Tabell 4 Upptagen spänning NORMALT MED EFFEKTFUNKTION...
  • Pagina 22: Avkänningsanordning För Kastrullnärvaro

    UTSUGSFLÄKT VARNING ANMÄRKNING Håll aldrig maten i aluminiumfolie eller i Använd endast kastruller som är specifikt ett plastkärl när du lagar mat på en framtagna för induktionstillagning, med en induktionshäll. tjock botten som är helt plan. Använd inte kastruller med konkav eller konvex botten. OBSERVERA Placera aldrig en kastrull med botten som inte är helt plan och slät på...
  • Pagina 23: Fläktvred

    Kontrollampan för underhåll på filtret på spishällens fläkt aktiveras automatiskt om maximal livslängd på det aktiva FLÄKTVRED kol-filtret har uppnåtts. Ett filter med aktivt kol som levereras från Bertazzoni har en livslängd på cirka 4 Detta vred styr utsugsfläkten. månader. På flerfunktionsdisplayen visas symbolen "C".
  • Pagina 24: Isättning Av Kolfiltersats

    ISÄTTNING AV KOLFILTERSATS Apparaten är förinställd för funktion i läget utsugsfläkt. För att gå över till läget filterfläkt måste en kolfiltersats läggas till - den levereras av Bertazzoni S.p.A.. För att sätta in ett originalkolfilter, följ instruktionerna i satsen. Efter att ha installerat ett kolfilter måste spishällen konfigureras för att köra i filtreringsläge - följ instruktionerna...
  • Pagina 25: Ugn

    Tabell 5 Ugnens funktion SYMBOL BESKRIVNING UGN MED 9 FUNKTIONER Förvärmning Statisk över/undervärme Undervärme Övervärme Grill Varmluftsgrill Varmluftsstatisk Varmluft Pizza FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING • Avlägsna plastfilm och eventuella reser av emballage från in- och utsida av ugnen. • Avlägsna och diska alla tillbehör. •...
  • Pagina 26: Tillagningslägen

    Förvärmningstiden beror på den inställda tiden och på GRILL antalet tillbehör som finns i ugnen. Värme från grillelement upptill. Max temperatur 200 ℃. TILLAGNINGSLÄGEN Med tillagning på en enda nivå är detta det bästa läget för grillning av korvar, revben, bacon, fisk eller rostat bröd. 1) För in gallret på...
  • Pagina 27: Kondens

    UPPTINING Denna funktion använder forcerad luftcirkulation för att skynda på upptiningsprocessen i livsmedlen. Välj läget VARMLUFT och lämna temperaturen på noll. UGNSBELYSNING Ugnens belysning slås på då ugnen är påslagen. För att slå på belysningen då ugnen är avstängd, ställ in manuell tillagning, vrid funktionsvredet till funktionen STATISK ÖVER/UNDERVÄRME...
  • Pagina 28: Automatisk Programmerare

    AUTOMATISK PROGRAMMERARE ATT ANVÄNDA DEN AUTOMATISKA • Senarelagd start PROGRAMMERAREN • Automatisk avstängning • Inställning av kärntemperatursond för kött Programmeraren med touch-knappar styr och tillåter programmering av tillagningsprogrammet med hjälp av • Klocka och timer. följande tillagningsinstrument: Tabell 6 Förklaring av symboler REFERENS SYMBOL BESKRIVNING...
  • Pagina 29: Klocka För Systeminställning

    AUTOMATISK PROGRAMMERARE Fig. 13 Fig. 15 • A Touch-zon TIMER KLOCKA FÖR SYSTEMINSTÄLLNING Funktionen stänger inte av ugnen då den inställda tiden gått ut och kan användas helt självständigt från Välj symbolen för timern (6) för att visa inställningsmenyn. tillagningen. Det går att ställa in följande: För att ugnen ska stängas av automatiskt välj TILLAGNING •...
  • Pagina 30: Statusskärm

    AUTOMATISK PROGRAMMERARE • 10 Indikator för temperaturnivå • 11 Klocka • 12 Symbol för vald funktion • 13 Inställd temperatur MENY FÖR TILLAGNINGSINSTRUMENT Om inget tillagningsinstrument väljs visar displayen efter cirka 4 sekunder startskärmen eller statusskärmen, om ugnen är påslagen. Fig.
  • Pagina 31 AUTOMATISK PROGRAMMERARE Fig. 21 Fig. 23 SENARELAGD START TILLAGNINGSTID Tryck på (4) för att gå in i menyn för tillagningsinstrument. Tryck på (4) för att gå in i menyn för tillagningsinstrument och välj funktionen tillagningstid genom att trycka på touch- Välj funktionen för senarelagd start genom att trycka på...
  • Pagina 32 AUTOMATISK PROGRAMMERARE Fig. 25 Fig. 27 Displayen visar en nedräkning för den återstående Kärntemperatursonden mäter temperaturen inuti tillagningstiden. köttstycke. Då nedräkningen är klar stängs ugnen av. När den stängs behöver inte ställa någon tillagningstid. av hörs en ljudsignal. Tillagningstiden beror på den tid som krävs för att nå inställd temperatur.
  • Pagina 33: Guide För Temperaturreglering På Ugnen

    GUIDE FÖR TEMPERATURREGLERING PÅ UGNEN gummikabel inte fastnar i luckan eller ligger an mot lämnas i rumstemperatur under två timmar innan ugnsgallret eftersom detta kan inverka på resultatet. tillagningen startar. är bäst använda Kabeln ska placeras på fatet och inte lämnas hängande. kärntemperatursonden med rött och fläskkött, så...
  • Pagina 34 GUIDE FÖR TEMPERATURREGLERING PÅ UGNEN Tabell 8 Tillagning med elektrisk ugn med naturlig konvektion (forts.) TEMP ℃ MINUTER HÖJD UGNSSTEKT KYCKLING 40-45 FISK 200-225 15-25 BAKVERK FRUKTPAJ 35-40 SOCKERKAKA 50-55 BULLAR 25-30 TÅRTBOTTEN MUNKAR 30-40 WIENERBRÖD RUSSINKAKA 15-20 15-20 ÄPPELSTRUDEL SMÖRDEGSKAKOR ÄPPELBEIGNET FINGERPUDDING...
  • Pagina 35 GUIDE FÖR TEMPERATURREGLERING PÅ UGNEN Tabell 9 Tillagning med elektrisk ugn med naturlig konvektion (forts.) TEMP ℃ MINUTER HÖJD BAKVERK FRUKTPAJ 35-40 SOCKERKAKA 50-55 BULLAR 25-30 TÅRTBOTTEN MUNKAR 30-40 WIENERBRÖD RUSSINKAKA 15-20 15-20 ÄPPELSTRUDEL SMÖRDEGSKAKOR ÄPPELBEIGNET FINGERPUDDING 20-30 ROSTAT BRÖD BRÖD PIZZA...
  • Pagina 36: Rengöring Av Spisen

    RENGÖRING AV SPISEN FÄRGADE YTOR FARA Fett- och oljerester som lämnas kvar inuti Rengör med en mjuk trasa fuktad med varmt vatten och ugnen kan fatta eld. milt flytande rengöringsmedel. Torka torrt med en mikrofibertrasa. VARNING ROSTFRITT STÅL Skilj alltid apparaten från strömförande nät innan rengöring påbörjas.
  • Pagina 37: Att Ta Av Innerglaset I Luckan

    RENGÖRING AV SPISEN • Dra clipsen mot mitten av luckan och ta ut dem • Lyft lätt på glaset och dra det mot ugnen. Glaset lossnar • Nu är mittenglaset utan skydd. Det går att rengöra det på plats eller ta ut det. •...
  • Pagina 38: Rengöring Av Självrengörande Paneler

    RENGÖRING AV SPISEN RENGÖRING AV SJÄLVRENGÖRANDE • Dra bort guideskenan från ugnens sida och var försiktig så att du inte forcerar clipset. PANELER • Repetera för den bakre delen av guideskenan. Vi rekommenderar att du avlägsnar galler och teleskopiska • för att sätta tillbaka dem igen, håll guideskenan i linje guideskenor innan...
  • Pagina 39: Rengöring Av Fettfilter

    RENGÖRING AV SPISEN RENGÖRING AV FETTFILTER VATTENUTLOPP FRÅN FLÄKTENS UTSUGSUTRYMME Absorberar fettpartiklar från matlagningen. Det metalliska fettfiltret måste rengöras minst en gång i månaden eller då Om vatten skulle råka spillas på induktionshällen är kontrollampan för filterrengöring "F" tänds - använd icke- utsugsfläktens utrymme utrustat...
  • Pagina 40: Underhåll Av Apparaten

    UNDERHÅLL AV APPARATEN För att byta ugnslampan är det tillräckligt att lossa skyddskupan som skjuter ut på ugnens insida. Fig. 37 VIKTIGA VARNINGAR Fig. 38 FARA För utbyte av strömkabeln, är det nödvändigt att ta bort Om strömkabeln är skadad ska den bytas apparatens bakre ryggstöd,...
  • Pagina 41 UNDERHÅLL AV APPARATEN OBSERVERA Om strömkabeln behöver bytas måste installatören lämna jordledaren längre än fasledarna dessutom respektera varningarna gäller elektriska anslutningar. OBSERVERA Du ska aldrig lyfta eller dra spisen i handtaget eftersom det kan gå sönder.
  • Pagina 42: Problemlösning

    PROBLEMLÖSNING Ugnen fungerar inte • Levereras elektrisk spänning till spisen? • Kontrollera att det finns elektrisk spänning genom att se om klockan är påslagen. • Kontrollera huvudströmbrytaren. • Är programmeraren inställd på manuell användning? • Huvudugnen fungerar inte om programmeraren är inställd på automatisk användning.
  • Pagina 43 PROBLEMLÖSNING Det uppstår rök i ugnen • Har korrekt temperatur programmerats? • Kom ihåg att då du använder funktionen Varmluftsugn måste temperaturen reduceras med cirka 20° jämfört med traditionell tillagning. • Tillagar du mat med högt fettinnehåll • Använd behållare med hög kant för att begränsa fett och stänk. •...
  • Pagina 44: Goda Råd

    GODA RÅD KORREKT TILLAGNINGSTID fungera. Dessa zoner markeras då som inaktiva med hjälp av en linje i mitten av displayen. Genom att sänka I de allra flesta fallen ska receptets tillagningstid effektnivån på den bakre vänstra zonen till nivå 7 kommer respekteras.
  • Pagina 45: Garanti

    Garantin täcker inte alla de komponenter som skulle Brister kan inte tillskrivas BERTAZZONI S.p.A. Om det av uppvisa konformitetsdefekter på grund av: den tekniska personalen uppdagas att grundläggande för •...
  • Pagina 46: Begränsningar I Tillverkarens Ansvar

    GARANTICERTIFIKAT • Felaktig installation och/eller anslutning till strömförande garantivillkoren. Teknikern är den ende som har rätt nät och dåliga regleringar av desamma, allt som kompetens för att bestämma korrekt funktion eller ej på utförligen finns i Användarhandboken. produkten, och bestämma, i vissa fall, huruvida ett eventuellt utbyte ska ske (om apparatens skulle vara Ej heller täcks följande av garantin, om det inte kan bevisas omöjlig arr reparera).
  • Pagina 47: Garantins Förfallodag

    åtgärder, oberoende av avståndet mellan det Auktoriserade Tekniska Servicestället och din bostad. Du kan när som helst hitta det Auktoriserade Tekniska Kundserviceställe som ligger närmast din bostad genom att kontakta återförsäljaren eller distributören, eller gå in på webbplatsen www.bertazzoni.com...
  • Pagina 48: Kundservice

    är inkompatibel med föremålets natur eller mot konformitetsdefektens natur. Auktoriserad teknisk kundservice för Bertazzoni S. p. A. kommer att, då rätt till åtgärd verifierats, att utan krav på betalning utföra hembesök med ingrepp, arbetskostnad och reservdelar inkluderade.
  • Pagina 49 Deze handleiding helpt bij de veiligste en meest efficiënte omgang met een product van Bertazzoni, met het doel om het nog vele jaren naar de grootste tevredenheid te kunnen gebruiken. Ik hoop dat je er veel plezier aan zult beleven!
  • Pagina 51 GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING Deze gebruikershandleiding geldt voor de volgende productcodes: • PROCH94I1EGIT • PROCH94I1ENET • PROCH94I1EROT • PROCH94I1EART • PROCH94I1ECAT • PROCH94I1EBIT • PROCH94I1EXT...
  • Pagina 52 INHOUDSOPGAVE ALGEMENE INFORMATIE ............... . . DE HANDLEIDING LEZEN .
  • Pagina 53 INHOUDSOPGAVE SELECTIE BEREIDINGSFUNCTIES ............STATUSSCHERM .
  • Pagina 55: Algemene Informatie

    Distribuito da PAESE DI Bertazzoni SpA DEST. Bij klachten kan contact worden opgenomen met de Via Palazzina 8, 42016 Guastalla RE ITALY Made in Italy klantenservice.
  • Pagina 56 ALGEMENE INFORMATIE Dit apparaat is gemarkeerd in de zin van de GEVAAR Europese richtlijn 2012/19/EU inzake Automatische bereidingen op de kookplaat elektrische elektronische apparaten met vet of olie kunnen gevaarlijk zijn en (waste electrical and electronic equipment - brand veroorzaken. Probeer een eventuele WEEE).
  • Pagina 57 ALGEMENE INFORMATIE OPGELET Gebruik geen externe timer of andere systemen voor afstandsbediening om het apparaat te laten werken.
  • Pagina 58: Installatiehandleiding

    TECHNISCHE HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR INFORMATIE VOOR DE INSTALLATEUR WAARSCHUWING aanleggen De werkzaamheden voor de installatie, afstellingen, luchtafvoerleidingen moeten de regionale verbouwingen en het onderhoud die hier worden vermeld wetten normen acht worden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd genomen. personeel overeenstemming geldende...
  • Pagina 59 TECHNISCHE HANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Fig. 40 • A minimale hoogte 700 mm • B minimale afstand 30 mm Fig. 41 • A minimale hoogte 700 mm • B minimale afstand 30 mm • C maximale afstand 20 mm...
  • Pagina 60: Installatie Van Het Fornuis

    INSTALLATIE VAN HET FORNUIS BEOORDELING VAN DE INSTALLATIE GEVAAR Alvorens het apparaat aan te sluiten moet Het apparaat voldoet aan de bepalingen van de richtlijnen worden nagegaan of de gegevens op het 2014/35/EG (Laagspanningsrichtlijn) inzake de elektrische etiket op de achterkant van het fornuis veiligheid en 2014/30/EG (EMC-richtlijnen) inzake de compatibel zijn met het elektrische systeem elektromagnetische compatibiliteit.
  • Pagina 61: Stelvoetjes

    INSTALLATIE VAN HET FORNUIS OPGELET Zorg ervoor dat de voetjes niet worden geforceerd bij het neerzetten van het apparaat (Fig. 43 ). Geadviseerd wordt om een vulstuk op de basis of een pallet te gebruiken, om te voorkomen dat het fornuis kantelt.
  • Pagina 62: Kantelbeveiligingssysteem

    INSTALLATIE VAN HET FORNUIS KANTELBEVEILIGINGSSYSTEEM Nadat de voetjes op de juiste hoogte zijn gebracht, moeten de beugels van het kantelbeveiligingssysteem worden gemonteerd. De beugels tegen kanteling moeten worden vastgezet aan de muur achter het fornuis, zoals hier wordt beschreven. 1) De positie van de beugels boven de vloer wordt als volgt berekend: neem de maat vanaf de onderkant van de kantelbeveiligingsbeugels op de achterkant van het fornuis en tel hierbij 32 mm op.
  • Pagina 63: Installatie Afzuigleidingen

    Zie voor meer informatie de pagina De minimale hoogte van het fornuis op het over de accessoires voor de filterversie op de website: werkblad om de verbindingsaccessoires onder het fornuis te kunnen installeren en www.bertazzoni.com gebruiken, is 910 mm.
  • Pagina 64: Andere Filters En Verbindingen

    Andere systemen en verbindingen kunnen de efficiëntie van de afzuiging en/of filtering van het fornuis aantasten. Het bedrijf BERTAZZONI S. p. A. is niet verantwoordelijk voor matige prestaties van de kap door het gebruik van componenten die niet aanbevolen zijn en/of een niet...
  • Pagina 65: Gebruiks- En Onderhoudshandleiding

    GEBRUIK BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWING Leg geen metalen voorwerpen zoals messen, vorken, lepels of deksels op het oppervlak van de kookplaat, want deze kunnen heet worden. WAARSCHUWING Zet de elementen van de plaat na het gebruik uit met hun bediening, zonder te vertrouwen op de pannendetector.
  • Pagina 66: Inductiekookplaat

    INDUCTIEKOOKPLAAT VERWARMINGSVERSNELLER Elke plaat is voorzien van een verwarmingsversneller. Hiermee kan een piekvermogen worden gevraagd voor de betreffende zone, gedurende een tijd die proportioneel is aan het geselecteerde verwarmingsvermogen. Om de verwarmingsversneller te starten, draai de knop tegen de klok in om “A” te selecteren en laat de knop los. Op het display van de kookplaat verschijnt de letter “A”.
  • Pagina 67: Bridge-Functie

    INDUCTIEKOOKPLAAT OPGELET Table 11 (cont'd.) Om de kookzone uit te schakelen, moet de knop worden teruggezet op 0 (nul). BEGRENZING VAN DE VERMOGENSNIVEAU WERKINGSTIJD [MIN] BRIDGE-FUNCTIE Het is mogelijk om 2 kookzones te bedienen als één zone, dankzij de functie Bridge (brug). Deze functie kan alleen verticaal worden geactiveerd, d.w.z.
  • Pagina 68: Kinderbeveiliging

    INDUCTIEKOOKPLAAT KINDERBEVEILIGING concentreren de hoogfrequente stromen zich rechtstreeks op de bodem van de pan en produceren zo de warmte die Om de kindervergrendeling in of uit te schakelen wordt nodig is om het voedsel te koken. dezelfde procedure gebruikt. De 4 lichten tussen de kookzones gaan branden als de Draai de twee linker knoppen tegelijkertijd linksom (stand temperatuur van een of meer kookzones hoger is dan 60℃.
  • Pagina 69: Pandetector

    INDUCTIEKOOKPLAAT Het is mogelijk om pannen te gebruiken die groter zijn dan WAARSCHUWING de kookzones, maar het is belangrijk dat de panbodem Houd toezicht op kinderen, want de geen andere kookzones raakt en altijd midden op de zone kookzones zijn nadat staat.
  • Pagina 70: Afzuigkap

    AFZUIGKAP KEUZE VAN HET AFZUIGSYSTEEM SYMBOOL BESCHRIJVING Het afzuigsysteem moet altijd worden geconfigureerd. Onderhoud vetfilter van metaalgaas Er kan worden gekozen tussen twee werkingswijzen: • werkingswijze 0: Afzuigende werking (fabrieksinstelling) Onderhoud geur-/actieve • werkingswijze 1: Filterende werking. koolfilter Tijdens de configuratie moet de kookplaat uitgeschakeld zijn.
  • Pagina 71: Lampjes Filteronderhoud

    Het lampje van het filteronderhoud van de afzuiger voor de kookplaat gaat automatisch branden als de maximale levensduur van het actieve koolfilter is bereikt. Het actieve koolfilter dat geleverd is door Bertazzoni, gaat ongeveer 4 maanden mee. In het multifunctionele display verschijnt het symbool "C".
  • Pagina 72: Oven

    OVEN Table 14 Werking van de oven SYMBOOL BESCHRIJVING OVEN 9 FUNCTIES Voorverwarming Conventioneel Onderwarmte Bovenwarmte Grill Grill en hete lucht Conventioneel en hete lucht Hete lucht Pizza VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder de beschermende film en resten van de verpakking aan de binnen- en buitenkant van de oven.
  • Pagina 73: Voorverwarming

    OVEN VOORVERWARMING BOVENWARMTE Warmte van bovenaf. Bij de meeste recepten moet het gerecht in een voorverwarmde oven worden geplaatst. Bereiding op één hoogte, ideaal voor het opwarmen van gerechten of voor bereidingen die een goudgele korst aan De voorverwarmingstijd is afhankelijk van de ingestelde de bovenkant vereisen.
  • Pagina 74: Speciale Functies

    OVEN SPECIALE FUNCTIES • Kies bij nieuwe recepten de laagste van de aangegeven temperaturen en de kortste tijd, waarna de gaarheid kan worden beoordeeld en de bereiding eventueel kan RIJZEN worden voortgezet. Deze functie handhaaft de warmte die vereist is voor het ENERGIEBESPARING rijzen.
  • Pagina 75: Automatisch Programmeerapparaat

    AUTOMATISCH PROGRAMMEERAPPARAAT GEBRUIK VAN HET AUTOMATISCHE • uitgestelde start PROGRAMMEERAPPARAAT • automatische uitschakeling • instelling van de vleessonde Met het programmeerapparaat met touch-bedieningen kan bereidingscyclus worden gecontroleerd • klok en kookwekker. geprogrammeerd met de volgende instrumenten: Table 15 Legenda van symbolen REFERENTIE SYMBOOL BESCHRIJVING...
  • Pagina 76: Klok Systeeminstelling

    AUTOMATISCH PROGRAMMEERAPPARAAT Fig. 51 Fig. 53 • A Touch-zone KOOKWEKKER KLOK SYSTEEMINSTELLING De functie schakelt de oven niet uit aan het einde van de ingestelde tijd en kan onafhankelijk van de bereiding Selecteer het symbool van de kookwekker (6) om het worden gebruikt.
  • Pagina 77: Statusscherm

    AUTOMATISCH PROGRAMMEERAPPARAAT • 4 Instellingsmenu • 10 Indicator temperatuurniveau • 11 Klok • 12 Symbool van de geselecteerde functie • 13 Ingestelde temperatuur MENU VAN DE BEREIDINGSINSTRUMENTEN Als er geen bereidingsinstrument wordt geselecteerd, keert op het display na ongeveer 4 seconden inactiviteit het beginscherm terug (of het statusscherm, als de oven in werking is).
  • Pagina 78 AUTOMATISCH PROGRAMMEERAPPARAAT Fig. 59 Fig. 61 UITGESTELDE START BEREIDINGSDUUR Druk naar menu Druk naar menu bereidingsinstrumenten te gaan. bereidingsinstrumenten gaan selecteer bereidingsduurfunctie door op de overeenkomende touch- Selecteer uitgestelde startfunctie door zone te drukken. overeenkomende touch-zone te drukken. Stel de bereidingsduur in met de knoppen (3) en bevestig Stel de uitgestelde start in met de knoppen (3) en bevestig (2).
  • Pagina 79 AUTOMATISCH PROGRAMMEERAPPARAAT Fig. 63 Fig. 65 Op het display wordt de resterende bereidingstijd afgeteld. De sonde meet de temperatuur in de portie vlees. De oven gaat uit wanneer het aftellen eindigt. De Er hoeft geen bereidingstijd te worden ingevoerd. De uitschakeling wordt gesignaleerd door een geluidssignaal.
  • Pagina 80: Leidraad Bij De Regeling Van De Oventemperaturen

    LEIDRAAD BIJ DE REGELING VAN DE OVENTEMPERATUREN rubberen kabel van de sonde niet bekneld raakt tussen niet meer dan 2,5 kg wegen en moet voor de bereiding de deur of het rooster raakt, want dat zou het resultaat twee uur op omgevingstemperatuur zijn gelaten. Het heeft kunnen beïnvloeden.
  • Pagina 81 LEIDRAAD BIJ DE REGELING VAN DE OVENTEMPERATUREN Table 17 Bereidingen met elektrische oven met natuurlijke convectie (cont'd.) TEMP ℃ HOOGTE MINUTEN EEND 45-60 40-45 200-225 15-25 GEBAK VRUCHTENTAART 35-40 CAKE 50-55 CROISSANTS 25-30 SPONSCAKE CIAMBELLE 30-40 ZOET BLADERDEEG DRUIVENFOCACCIA 15-20 15-20 APPELSTRUDEL LANGE VINGERS...
  • Pagina 82 LEIDRAAD BIJ DE REGELING VAN DE OVENTEMPERATUREN Table 18 Bereidingen met elektrische oven met natuurlijke convectie (cont'd.) TEMP ℃ HOOGTE MINUTEN GEBAK VRUCHTENTAART 35-40 CAKE 50-55 CROISSANTS 25-30 SPONSCAKE CIAMBELLE 30-40 ZOET BLADERDEEG DRUIVENFOCACCIA 15-20 APPELSTRUDEL 15-20 LANGE VINGERS APPELBEIGNETS PUDDING MET LANGE VINGERS 20-30 TOAST...
  • Pagina 83: Reiniging Van Het Fornuis

    REINIGING VAN HET FORNUIS GEVAAR en verkleurd kunnen raken en er permanente krassen op de oppervlakken ontstaan. De vettige en/of olieachtige substanties die zich in de oven afzetten, kunnen vlam GELAKTE OPPERVLAKKEN vatten. Maak deze schoon met een zachte doek en sop van warm WAARSCHUWING water en vloeibaar reinigingsmiddel.
  • Pagina 84: Verwijdering Van Het Glas Uit De Deur

    REINIGING VAN HET FORNUIS • Verschuif de clips naar het midden van de deur en haal ze weg • Til het glas een beetje op en trek het in de richting van de oven. Het glas kan nu worden weggehaald •...
  • Pagina 85: Reiniging Van Zelfreinigende Panelen

    REINIGING VAN HET FORNUIS MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE • Schroef het vast terwijl het op zijn plaats wordt gehouden. UITSCHUIFGELEIDERS REINIGING VAN ZELFREINIGENDE PANELEN • De uitschuifgeleiders kunnen op een willekeurige hoogte in de oven worden gebruikt voor roosters en bakplaten. We adviseren om de roosters en uitschuifbare geleiders te •...
  • Pagina 86: Reiniging Vetfilters

    REINIGING VAN HET FORNUIS • Ondersteun de grill-verwarmingselementen met een werkzaamheid filter gedurende jaar hand en haal de twee vlindermoeren weg die ze gegarandeerd. ondersteunen. • Het grill-verwarmingselement komt omlaag, zodat de bovenbekleding kan worden verwijderd. • Nadat ze is afgewassen en afgedroogd, kan ze weer boven het verwarmingselement worden gemonteerd en vastgeschroefd met de twee vlindermoeren.
  • Pagina 87: Onderhoud Van Het Apparaat

    ONDERHOUD VAN HET APPARAAT water kan bevatten. Alle buizen van de afzuigleiding WAARSCHUWING binnenin het fornuis zijn voorzien van waterdichte Als er een barst wordt opgemerkt in een afdichtingen, en het water wordt dus opgevangen in de inductiekookplaat, moet apparaat onderste bak.
  • Pagina 88 ONDERHOUD VAN HET APPARAAT WAARSCHUWING Fornuizen zijn zwaar en moeten door twee personen worden gehanteerd. WAARSCHUWING Koppel apparaat elektriciteitsnet alvorens lamp vervangen. WAARSCHUWING Verzeker je ervan dat het apparaat uitgeschakeld is voordat de lamp wordt vervangen, om de kans op een elektrische schok te voorkomen.
  • Pagina 89: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN De oven werkt niet • Arriveert er elektrische stroom bij het fornuis? • Controleer of er stroom is door te kijken of de klok werkt. • Controleer de zekering van de hoofdschakelaar. • Is het programmeerapparaat ingesteld op handmatig gebruik? •...
  • Pagina 90 PROBLEMEN OPLOSSEN Er vormt zich rook in de oven • Is de juiste temperatuur geprogrammeerd? • Bedenk dat de heteluchtfunctie een temperatuur behoeft die 20° lager is dan de traditionele ovenfunctie. • Wordt er voedsel met een hoog vetgehalte bereid? •...
  • Pagina 91: Nuttige Adviezen

    NUTTIGE ADVIEZEN JUISTE BEREIDINGSTIJD Als er meerdere zones tijdelijk op het maximale vermogen functioneren, kan het zijn dat andere zones niet kunnen In de meeste gevallen moeten de tijden worden gehanteerd werken. Dit kan worden tegengegaan door het vermogen in die in het recept zijn aangegeven.
  • Pagina 92: Garantie

    Het gebrek is niet te wijten aan BERTAZZONI S. p. A. als technisch personeel vaststelt dat het veroorzaakt is door...
  • Pagina 93: Uitsluitingsclausules

    CONVENTIONEEL GARANTIECERTIFICAAT UITSLUITINGSCLAUSULES verkoopprijs van het model zelf kunnen worden gecertificeerd. Na de geldigheidsperiode van de Uitgesloten uit de garantie zijn alle componenten die een GARANTIE worden ingrepen geacht worden gebrek vertonen vanwege: uitgevoerd tegen BETALING. • slijtage, verwaarlozing, onachtzaam gebruik en slecht •...
  • Pagina 94: Einde Van De Garantie

    Om op welk moment dan ook te weten welk erkend technisch assistentiecentrum er bij u in de buurt zit, kunt u contact opnemen met de verkoper of de distributeur, of de website www.bertazzoni.com bezoeken...
  • Pagina 95: Assistentie

    Bertazzoni S. p. A. de kosten voor de ingreep in rekening brengen. AFWIJKINGEN STORINGEN: wie contacteren? Wanneer nodig staat het erkende assistentiecentrum klaar om je de nodige uitleg te geven. Als je product afwijkingen...
  • Pagina 96 Via Palazzina, 8 IT-42016 Guastalla RE © 2022 BERTAZZONI. All rights reserved. 3100794_v.01...

Inhoudsopgave