Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies 1.1. Essentiële veiligheidsinstructies AUMA producten worden volgens de erkende normen en richtlijnen geconstrueerd Normen/richtlijnen en gefabriceerd. Dit is in een inbouwverklaring en in een EG-conformiteitsverklaring geattesteerd. De gebruiker van de installatie en de contractor dienen erop te letten, dat met...
GS 50.3 – GS 250.3 Veiligheidsinstructies 1.2. Toepassingsgebied AUMA wormwielkasten zijn bestemd voor het bedienen van industriële afsluiters, zoals bijv. vlinderkleppen, kogelkranen en luchtkleppen. Andere toepassingen zijn uitsluitend met uitdrukkelijke en schriftelijke toestemming van de fabrikant toegestaan. De volgende toepassingen zijn bijvoorbeeld niet toegestaan:...
GS 50.3 – GS 250.3 Veiligheidsinstructies Het veiligheidssymbool waarschuwt voor gevaar voor verwondingen. Het signaalwoord (hier GEVAAR) geeft de mate van gevaar aan. 1.4. Aanwijzingen en symbolen De hieronder vermelde aanwijzingen en symbolen worden in deze instructies gebruikt: Informatie Het begrip Informatie vóór de tekst duidt op belangrijke opmerkingen en informatie.
GS 50.3 – GS 250.3 Identificatie Identificatie 2.1. Typeplaatje Afbeelding 1: Hier bevinden zich de typeplaatjes Typeplaatje wormwielkast Extra plaatje, bijv. KKS-plaatje Beschrijving typeplaatje wormwielkast Afbeelding 2: Typeplaatje wormwielkast (voorbeeld GS 250.3) Naam van de fabrikant Adres van de fabrikant...
Pagina 8
Bij vragen over het product verzoeken wij u vriendelijk dit nummer steeds te vermelden. In het internet onder http://www.auma.com bieden wij een service aan, via welke een geautoriseerde gebruiker door het invoeren van het ordernummer orderrelevante documenten zoals schakelschemata en technische gegevens (in de Duitse en Engelse taal), het keuringsprotocol van de afname, de bedieningsinstructies en overige informatie met betrekking tot de order kan downloaden.
GS 50.3 – GS 250.3 Identificatie Uitvoeringen: positie wormas en draairichting uitgaande as GS 50.3 – GS 250.3 Omschrijving van de vier verschillende uitvoeringen (kijkende naar het deksel van de behuizing): Afkorting Draairichting aan de ingaande as Positie van de wormas...
GS 50.3 – GS 250.3 Transport, opslag en verpakking Transport, opslag en verpakking 3.1. Transport Transporteer het materiaal in stevige verpakking naar de plaats van bestemming. Koppelbus in de wormwielkast niet geborgd, kan eruit vallen! Gevaar voor lichamelijk letsel. Vóór het transport de koppelbus uit de wormwielkast verwijderen.
Pagina 11
GS 50.3 – GS 250.3 Transport, opslag en verpakking Voorbeelden voor het transport zonder aandrijving Afbeelding 6: Voorbeeld voor GS 50.3 – GS 125.3 Afbeelding 7: Voorbeelden voor GS 160.3 – GS 250.3 Wormas horizontaal liggend, met 2 hijsogen Wormas verticaal liggend, met één hijsoog...
Pagina 12
GS 50.3 – GS 250.3 Transport, opslag en verpakking Voorbeelden voor het transport met gemonteerde aandrijving/besturing Afbeelding 8: Voorbeelden voor GS 50.3 – GS 125.3, ophanging verticaal Bouwgrootten 50.3 – 80.3, alsmede 100.3/125.3 met i = 52:1/107:1 Bouwgrootten 100.3/125.3 met i = 126:1/160:1/208:1 Hijsband/strop moet om de flens worden aangebracht! Afbeelding 9: Voorbeeld voor GS 50.3 –...
GS 50.3 – GS 250.3 Montage Montage 4.1. Montagepositie De hier beschreven tandwielkasten kunnen zonder beperkingen in iedere montagepositie worden toegepast. 4.2. Handwiel monteren Bij tandwielkasten, geschikt voor handbediening, wordt een handwiel los meegeleverd. De montage geschiedt ter plaatse zoals hier is beschreven.
Bouten voor de aandrijving Voor de montage van AUMA multi-turn aandrijvingen zijn bij de wormwielkast bouten meegeleverd. Bij het monteren van andere aandrijvingen kan het voorkomen dat deze bouten te lang of te kort zijn (te geringe inschroefdiepte).
GS 50.3 – GS 250.3 Montage Tot aan bouwgrootte GS 125.3 wordt de multi-turn aandrijving – wormwielkast-combinatie in de bestelde montagepositie geleverd. Vanaf de bouwgrootte GS 160.3 worden om verpakkingstechnische redenen de aandrijving en wormwielkast gescheiden geleverd. 4.4.2. Opbouwflens monteren Voor het monteren van een multi-turn aandrijving is een opbouwflens noodzakelijk.
Aandraaimomenten voor bouten (voor de montage van multi-turn aandrijving en opbouwflens) Schroefdraad Aandraaimoment [Nm] Sterkteklasse A2-80 AUMA aandrijving overeenkomstig de bij de multi-turn aandrijving behorende bedieningsinstructies monteren. 4.5. Tandwielkast op afsluiter monteren De montage van de tandwielkast op de afsluiter wordt ofwel via een koppelbus (standaard) ofwel via een hefboom uitgevoerd.
Pagina 20
GS 50.3 – GS 250.3 Montage Installatie- c.q. contactoppervlakken reinigen, blanke oppervlakken grondig ontvetten. Informatie: Bij wormwielkasten zonder poedercoating adviseren wij ter voorkoming van contactcorrosie een zogenaamd vlakkenafdichtmiddel op de blanke installatie- en contactoppervlakken aan te brengen. De as van de afsluiter [2] licht invetten.
Pagina 21
GS 50.3 – GS 250.3 Montage Koppelbus [1] op de as van de afsluiter [2] plaatsen en tegen axiaal verschuiven met madeschroef [3] resp. schotelveerring en bout met veerring [4] borgen. Daarbij maten X, Y resp. Z aanhouden (zie afbeelding en tabel <Montageposities koppelbus>).
Pagina 22
GS 50.3 – GS 250.3 Montage Vertanding op de koppelbus goed invetten met een zuurvrij vet (bijv. Gleitmo van fa. Fuchs). In de praktijk is gebleken dat het moeilijk is, bouten of moeren van grootte M30 en groter met de voorgeschreven draaimomenten vast te draaien. Daardoor is het gevaar aanwezig, dat de wormwielkast zich ten opzichte van de afsluiterflens radiaal beweegt.
GS 50.3 – GS 250.3 Indicaties Indicaties 5.1. Mechanische standaanwijzing/indicatie aandrijving in bedrijf De mechanische standaanwijzing: geeft continu de stand van de afsluiter aan (deksel mechanische standaanwijzing [2] volgt de respectievelijke beweging OPEN/DICHT van de afsluiter) geeft aan of de aandrijving in bedrijf is (indicatie aandrijving in bedrijf)
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling 6.1. Eindaanslagen in de wormwielkast De interne eindaanslagen begrenzen de hoekverdraaiing. Zij beschermen de afsluiter tegen overbelasting. Het instellen van de eindaanslagen wordt normaliter door de fabrikant van de afsluiter uitgevoerd vóór montage van de afsluiter in de leiding.
Pagina 25
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling Geen bescherming tegen overbelasting van de afsluiter bij losgedraaide eindaanslag! Bij bediening tijdens motorbedrijf: beweging op tijd voor de eindstand van de afsluiter uitschakelen (houd rekening met de naloop). Gebruik de handbediening voor het laatste gedeelte van de stelweg.
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling 6.1.2. Eindaanslag OPEN instellen Afbeelding 22: Eindaanslag (links: t/m bouwgrootte 125.3, rechts: vanaf bouwgrootte 160.3) Bouten Eindaanslag Behuizing Alle vier bouten [1] op de eindaanslag [2] verwijderen. Geen bescherming tegen overbelasting van de afsluiter bij losgedraaide...
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling De uitschakeling in de eindstanden dient overeenkomstig de bij de multi-turn aandrijving behorende bedieningsinstructies te worden ingesteld. Bij de instelling van het draaimomentmechanisme in de aandrijving mag het uitschakelmoment voor beide richtingen het max. ingaand moment van de aandrijving (zie technische gegevens of typeplaatje) niet overschrijden.
De hoekverdraaiing dient alleen te worden gewijzigd indien de zwenkzone voor het instellen van de eindaanslagen niet toereikend is. Afbeelding 23: Typeplaatje met vermelding van de zwenkzone Bouwgrootten GS 50.3 – GS 125.3 = verstelbare hoekverdraaiing als optie Uitvoeringen Bouwgrootten GS 160.3 – GS 250.3 = verstelbare hoekverdraaiing standaard Bouwgrootten GS 50.3 –...
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling Hoekverdraaiing verkleinen: 4.1 Afsluiter handmatig in de gewenste eindstand OPEN bewegen. 4.2 Eindmoer [4] met de wijzers van de klok mee (rechtsom) draaien totdat deze stevig tegen de aanslagmoer ligt. Informatie: Spanstift [3] moet door eindmoer [4] volledig afgedekt blijven.
GS 50.3 – GS 250.3 Inbedrijfstelling Stelring [5] plaatsen en deze met schotelveerring [4] alsmede bout en veerring [3] borgen. Controleer of de O-ring op de beschermkap in goede staat is. Indien beschadigd door een nieuw exemplaar vervangen. Beschermkap [2] plaatsen en bouten [1] met draaimoment volgens tabel <Aandraaimomenten voor bouten op de eindaanslag>...
Reparatie- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de apparatuur niet in bedrijf is. AUMA AUMA biedt een uitgebreid servicepakket aan zoals bijv. reparatie en onderhoud, Service & Support maar ook scholingen voor het personeel van de klant. Contactadressen zijn in dit document onder <Adressen>...
GS 50.3 – GS 250.3 Reparatie en onderhoud 7.3. Afvoeren en recycling AUMA producten zijn producten met een lange levensduur. Maar eens komt het moment waarop zij moeten worden vervangen. De apparatuur is modulair opgebouwd en kan daardoor gescheiden en gesorteerd worden naar: elektronica-afval...
De exacte uitvoering staat op het specifieke technische gegevensblad van de desbetreffende order vermeld. Het specifieke technische gegevensblad van de desbetreffende order staat in het internet onder http://www.auma.com als download in de Duitse en Engelse taal ter beschikking (vermelding van het ordernummer noodzakelijk).
Pagina 34
(niet voor GS 50.3) Beschermdeksel voor onderaardse inbouw in plaats van resp. zonder deksel + mechanische standaanwijzing Deksel mechanische standaanwijzing met ontluchtingsventiel, niet voor GS 50.3 beschikbaar Aanwijzingen in de toelichting inzake beschermingsgraad IP68 voor wormwielkasten in acht nemen...
Pagina 35
90° [s] Kortere sluittijden kunnen met een wormwiel van brons worden gerealiseerd, zie technische gegevens GS 50.3 – GS 250.3 voor regelbedrijf en een kortere sluittijd. Op grond van de tandgeometrie en de materiaaleigenschappen van brons kunnen de wormwielkasten met een wormwiel van brons geringere draaimomenten overbrengen.
Pagina 36
GS 50.3 – GS 250.3 Technische gegevens Bediening Handmatige bediening Standaard: Handwiel van aluminium met KTL coating (EDL) Handwiel met hendel Optie: Handwiel van GDL-200 met KTL coating en laklaag Afsluitbaar handwiel WSH voor het signaleren van tussen- en eindstanden...
Pagina 37
GS 250.3 Flens conform EN ISO 5211 Materiaal behuizing Zie flensafmetingen voor montage afsluiter GS 50.3 – GS 125.3 (Y000.854) en flensafmetingen voor montage afsluiter GS 160.3 – GS 250.3 (Y005.001). Overige steekcirkeldiameters voor cilinderstiften op aanvraag. Koppelbus met kerfvertanding t.b.v.
Pagina 38
Een aanloop bestaat uit een beweging van 1 % in beide richtingen, bij een last van 35 % van het max. draaimoment van de afsluiter (regelmoment) AUMA wormwielkasten voldoen aan resp. overtreffen de eisen inzake de technische levensduur van de EN 15714-2.
Pagina 39
II2D c T190 °C IM2 c Bedrijfsmodus Maximaal 3 cycli (OPEN - DICHT - OPEN) conform AUMA last-collectief (90° hoekverdraaiing) en (open-dicht bedrijf, met wormwiel maximaal toegestane toerentallen van de ingaande as, of met gemiddelde constante draaimomenten van nodulair gietijzer)
Pagina 40
-40 °C tot +40 °C (II2G c IIC T4; II2D c T130 °C) –40 °C tot +80 °C (II2G c IIC T3; II2D c T190 °C) –20 °C tot +40 °C (IM2 c) Overige temperatuurklassen of belastingen boven het gemiddelde draaimoment van het AUMA last- collectief op aanvraag. Omgevingstemperatuur Standaard: –40 °C tot +40 °C (II2G c IIC T4;...
Pagina 42
Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. het type toestel en ons ordernummer vermelden (zie typeplaatje). Er mogen uitsluitend originele AUMA onderdelen worden gebruikt. Bij toepassing van andere fabricaten vervalt de garantie en is elke vorm van aansprakelijkheid van AUMA uitgesloten. Het is mogelijk dat de afbeelding van de onderdelen afwijkt van de geleverde onderdelen.
Pagina 44
Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. het type toestel en ons ordernummer vermelden (zie typeplaatje). Er mogen uitsluitend originele AUMA onderdelen worden gebruikt. Bij toepassing van andere fabricaten vervalt de garantie en is elke vorm van aansprakelijkheid van AUMA uitgesloten. Het is mogelijk dat de afbeelding van de onderdelen afwijkt van de geleverde onderdelen.
Pagina 46
Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. het type toestel en ons ordernummer vermelden (zie typeplaatje). Er mogen uitsluitend originele AUMA onderdelen worden gebruikt. Bij toepassing van andere fabricaten vervalt de garantie en is elke vorm van aansprakelijkheid van AUMA uitgesloten. Het is mogelijk dat de afbeelding van de onderdelen afwijkt van de geleverde onderdelen.
Pagina 48
Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. het type toestel en ons ordernummer vermelden (zie typeplaatje). Er mogen uitsluitend originele AUMA onderdelen worden gebruikt. Bij toepassing van andere fabricaten vervalt de garantie en is elke vorm van aansprakelijkheid van AUMA uitgesloten. Het is mogelijk dat de afbeelding van de onderdelen afwijkt van de geleverde onderdelen.
Pagina 50
Bij iedere bestelling van onderdelen a.u.b. het type toestel en ons ordernummer vermelden (zie typeplaatje). Er mogen uitsluitend originele AUMA onderdelen worden gebruikt. Bij toepassing van andere fabricaten vervalt de garantie en is elke vorm van aansprakelijkheid van AUMA uitgesloten. Het is mogelijk dat de afbeelding van de onderdelen afwijkt van de geleverde onderdelen.
GS 50.3 – GS 250.3 Certificaten Certificaten Informatie Certificaten zijn geldig vanaf de daarop vermelde datum van afgifte. Wijzigingen voorbehouden. De actueel geldige versies staan in het internet onder http://www.auma.com ter beschikking om te kunnen downloaden. 10.1. Inbouwverklaring en EG-conformiteitsverklaring...
IBEROPLAN S.A. AUMA Polska Sp. z o.o. Europa ES 28027 Madrid PL 41-219 Sosnowiec Tel +34 91 3717130 Tel +48 32 783 52 00 AUMA Riester GmbH & Co. KG iberoplan@iberoplan.com biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl Werk Müllheim AUMA Finland Oy DE 79373 Müllheim FI 02230 Espoo AUMA-LUSA Representative Office, Lda.
Pagina 55
AUMA wereldwijd AUMA South Africa (Pty) Ltd. Mikuni (B) Sdn. Bhd. Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC ZA 1560 Springs BN KA1189 Kuala Belait OM Ruwi Tel +27 11 3632880 Tel + 673 3331269 / 3331272 Tel +968 24 636036 aumasa@mweb.co.za...
Pagina 56
Fax +49 7631 809 - 1250 info@auma.com www.auma.com AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 Fax +31 71 581 40 49 office@auma.nl www.auma.nl Y003.822/039/nl/2.17 Gedetailleerde informatie over de AUMA producten vindt u in het internet onder: www.auma.com...