Pagina 1
Phonak Audéo™ L-RL Gebruiksaanwijzing Phonak Audéo L-RL Phonak Audéo L-RL Trial Phonak Life Charger™ Phonak Charger Case Go™...
Pagina 2
Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op: Draadloze Oplaadaccessoires hoortoestellen Phonak Audéo L90-RL Phonak Charger Case Go Phonak Audéo L70-RL Phonak Life Charger Phonak Audéo L50-RL Phonak Audéo L30-RL Phonak Audéo L-RL Trial N.B.: instructies voor de functies voor het bijhouden van activiteiten zijn terug te vinden in de gebruiksaanwijzing van de myPhonak-app.
De hoortoestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, bevatten een geïntegreerde, niet-verwijderbare oplaadbare lithium-ion-accu. De Phonak Charger Case Go bevat een geïntegreerde, niet-verwijderbare, oplaadbare lithium-polymeeraccu. Raadpleeg ook de veiligheidsinformatie over het hanteren van oplaadbare hoortoestellen (hoofdstuk 25).
Pagina 4
Uw hoortoestellen en opladers zijn ontwikkeld door Phonak, wereldleider op het gebied van hooroplossingen. Het hoofdkantoor bevindt zich in Zürich, Zwitserland. Deze topproducten zijn het resultaat van decennia aan onderzoek en expertise en zijn ontwikkeld met uw welzijn in het achterhoofd. Wij danken u voor uw goede keuze en wensen u jarenlang luisterplezier.
Inhoud Uw hoortoestel en oplader 1. Snelgids 2. Onderdelen van het hoortoestel en de oplader De oplader gebruiken 3. De oplader voorbereiden 4. De hoortoestellen opladen Het hoortoestel gebruiken 5. Markeringen voor links en rechts op hoortoestel 6. Het hoortoestel plaatsen 7.
Pagina 6
Extra informatie 18. Gebruiks-, transport- en opslagomstandigheden 19. Onderhoud en verzorging 20. Het cerumenfilter vervangen 21. Service en garantievoorwaarden 22. Conformiteitsinformatie 23. Informatie en beschrijving van symbolen 24. Problemen oplossen 25. Belangrijke veiligheidsinformatie...
1. Snelgids Uw hoortoestellen opladen U wordt geadviseerd om uw hoortoestel 3 uur op te laden, voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Nadat u uw hoortoestel in de oplader heeft geplaatst, zal het indicatorlampje op het hoortoestel de oplaadstatus van de accu aangeven totdat het hoortoestel volledig is opgeladen.
Multifunctieknop met indicatorlampje De knop fungeert als aan-uitschakelaar. U kunt samen met uw audicien beslissen of de knop ook het volume of de programma's regelt. De programmering staat vermeld in uw persoonlijke instructies. Telefoongesprekken: Indien het hoortoestel is gekoppeld aan een telefoon met Bluetooth®, wordt een oproep geaccepteerd met een korte druk op de knop en wordt een oproep geweigerd door de knop ingedrukt te houden.
2. Onderdelen van het hoortoestel en de oplader De onderstaande afbeeldingen geven het hoortoestelmodel, de oorstukjes en oplaadaccessoires weer die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. U kunt vaststellen wat uw persoonlijke model is door: • op pagina 3 het gedeelte 'Details over uw hoortoestel en oplader' te bekijken.
Phonak Charger Go en Phonak Life Charger Deksel Charger Case Ruimte voor oorstukjes Indicatorlampje voor de status van de interne accu van de oplader*: 0% - 25% 25% - 50% 50% - 75% 75% - 100% Oplaadingangen met links/rechts-indicatoren voor hoortoestellen...
USB C-aansluiting naar externe voeding Indicatorlampje voor stroomaansluiting Reset-knop* *alleen van toepassing op Charger Go Externe voeding USB-kabel (< 3 m) Voedingsadapter * De voedingsstekker wordt niet met dit product meegeleverd.
Steek het kleinere uiteinde in de USB-poort van de oplader. c) Steek de adapter in een stopcontact. De Phonak Chargers d) Het indicatorlampje bij kunnen met een externe de USB-poort brandt voeding worden gebruikt groen zodra de oplader...
Het hoortoestel moet droog zijn voordat het wordt opgeladen (zie hoofdstuk 18). Zorg dat het hoortoestel en de interne accu van de Phonak Charger Case Go binnen het bedrijfstemperatuurbereik wordt gebruikt en opgeladen: Audéo L RL: +5° tot +30° Celsius (41° tot 86° Fahrenheit)
4.1 De Phonak Charger Case Go of Phonak Life Charger gebruiken Raadpleeg hoofdstuk 3 voor het voorbereiden van de oplader. Zet het hoortoestel in de oplaadingang en de oorstukjes in de grote opening. Zorg dat de markeringen aan de linker- en rechterzijde...
Pagina 15
Het kan tot 3 uur duren om de hoortoestellen op te laden. Het laaddeksel kan tijdens het opladen worden gesloten. Om de Phonak Life Charger uit te schakelen, trekt u de voedingsadapter uit het stopcontact. Phonak Charger Case Go heeft een interne accu. Zodra de Case Go is losgekoppeld van het stopcontact, zal deze de hoortoestellen blijven laden tot de interne accu leeg is.
Pagina 16
Oplaadtijd Indicatorlampje Oplaadstatus Geschatte oplaadtijden 0 – 10% 45 min (30%) 11 – 80% 75 min (50%) 120 min (80%) 81 – 99% 100% 3 uur...
Pagina 17
Verwijder de hoortoestellen uit de oplaadingangen door ze uit de oplader te tillen. Het hoortoestel kan zo worden ingesteld dat het automatisch aan gaat wanneer het uit de oplader wordt verwijderd. Het indicatorlampje begint te knipperen. Het brandende groene lampje geeft aan dat het hoortoestel gereed is voor gebruik. Als u de oplader uit het stopcontact verwijdert terwijl het hoortoestel binnenin wordt opgeladen, dient u het hoortoestel uit te schakelen om ontlading van de accu te...
75% - 100% Het onderste indicatorlampje zal rood branden wanneer de interne accu leeg is en deze de hoortoestellen niet langer kan opladen. De interne accu van de Phonak Charger Case Go wordt niet opgeladen als de hoortoestellen worden opgeladen.
5. Markeringen voor links en rechts op hoortoestel Aan de achterzijde van het hoortoestel en op de speaker bevindt zich een blauwe of een rode markering. Dit geeft aan of het een linker of rechter hoortoestel is. Blauwe markering voor Rode markering voor het het linker hoortoestel.
6. Het hoortoestel plaatsen Plaats het hoortoestel achter uw oor. Plaats het oorstukje in de gehoorgang. Als er een retentie aan het oorstukje vastzit, plaatst u deze in uw oorschelp om het hoortoestel stevig te plaatsen.
8. Multifunctieknop De knop fungeert als aan- uitschakelaar. U kunt samen met uw audicien beslissen of de knop ook het volume of de programma's regelt. Hij werkt als aan-uitschakelaar, volumeregelaar en/of programmakeuzeknop afhankelijk van de programmering van het hoortoestel. De programmering staat vermeld in uw persoonlijke 'hoortoestelinstructies'.
9. Aan/uit Het hoortoestel aanzetten Het hoortoestel is geconfigureerd om automatisch aan te gaan wanneer het uit de oplader wordt verwijderd. Als deze functie niet is geconfigureerd, houdt u het onderste gedeelte van de knop 3 seconden ingedrukt totdat het indicatorlampje knippert. Wacht tot het brandende groene lampje aangeeft dat het hoortoestel gereed is.
10. Tap Control Tap Control is alleen beschikbaar voor de modellen L90 en L70. Indien gekoppeld aan een apparaat met Bluetooth®, kunnen meerdere functies worden bediend via tikbediening, zoals telefoonoproepen aannemen/beëindigen, streamen pauzeren/hervatten, stemassistent starten/stoppen. De instellingen staan vermeld in uw persoonlijke 'hoortoestelinstructies'.
11. Verbindingsoverzicht In de onderstaande afbeelding worden de verbindingsopties voor uw hoortoestel weergegeven. Apparaat met Bluetooth®, zoals een mobiele telefoon TV Connector aangesloten op de tv* Roger** * De TV Connector kan op elke audiobron worden aangesloten zoals een tv, pc of een hifi-systeem.
12. Eerste koppeling 12.1 Eerste koppeling met een Bluetooth®-apparaat U hoeft de koppelprocedure slechts eenmaal uit te voeren voor elk apparaat met draadloze Bluetooth- technologie. Na de eerste koppeling worden uw hoortoestellen automatisch verbonden met het apparaat. De eerste koppeling kan tot 2 minuten duren.
Voor meer informatie over het koppelen via draadloze Bluetooth-technologie, die specifiek van toepassing is op een aantal van de populairste telefoons, gaat u naar: https://www.phonak.com/com/en/support.html 12.2 Het apparaat verbinden Nadat uw hoortoestellen aan uw apparaat zijn gekoppeld, maken ze automatisch opnieuw verbinding wanneer ze worden ingeschakeld.
13. Telefoongesprekken Uw hoortoestellen maken rechtstreeks verbinding met telefoons met Bluetooth®. Wanneer het toestel is verbonden met uw telefoon, hoort u meldingen, binnenkomende oproepen en de stem van de beller rechtstreeks in uw hoortoestellen. Telefoongesprekken zijn 'handsfree', wat betekent dat uw stem door de hoortoestelmicrofoons wordt opgevangen en terug naar uw telefoon wordt gestuurd.
13.1 Een telefoongesprek voeren Voer het telefoonnummer in en druk op de knop Bellen. U hoort de kiestoon via uw hoortoestellen. Uw stem wordt opgevangen door de hoortoestelmicrofoons en naar de telefoon verstuurd.
13.2 Een telefoongesprek aannemen Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u via de hoortoestellen een melding van een binnenkomende oproep, zoals een beltoon of gesproken melding. De oproep kan worden aangenomen door tweemaal op de bovenkant van uw oor te tikken (alleen beschikbaar voor de modellen L90 en L70), door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel kort in te drukken (minder dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon.
13.3 Een telefoongesprek beëindigen Een gesprek kan worden beëindigd door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel ingedrukt te houden (meer dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon. Bij de modellen 90 en 70 kan het telefoongesprek ook worden beëindigd door twee keer op de bovenzijde van uw oor te tikken.
13.4 Een telefoongesprek weigeren Een binnenkomende oproep kan worden geweigerd door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel ingedrukt te houden (meer dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon. lang indrukken > 2 sec...
14. Vliegtuigmodus Uw hoortoestellen werken binnen het frequentiebereik van 2,4 en 2,48 GHz. Sommige luchtvaartmaatschappijen vereisen dat alle toestellen in vliegtuigmodus worden gezet. Wanneer de vliegtuigmodus actief is, blijft het hoortoestel normaal functioneren, maar worden de Bluetooth®-functies uitgeschakeld. 14.1 Vliegtuigmodus inschakelen Voer het volgende uit om de draadloze functies in elk hoortoestel uit te schakelen en de vliegtuigmodus te activeren:...
Pagina 34
Als het hoortoestel is uitgeschakeld, gaat u verder naar stap 2. Als het hoortoestel is ingeschakeld, schakelt u het uit door het onderste gedeelte van de knop 3 seconden ingedrukt te houden tot het indicatorlampje 3 seconden lang rood brandt, wat aangeeft dat het hoortoestel wordt uitgeschakeld.
14.2 Vliegtuigmodus uitschakelen Voer het volgende uit om de draadloze functies in elk hoortoestel in te schakelen en de vliegtuigmodus te deactiveren: Zet het hoortoestel uit en vervolgens weer aan (zie hoofdstuk 9).
15. Uw hoortoestel resetten Gebruik deze functie als uw hoortoestel een foutstatus weergeeft. Programma's of instellingen worden hierdoor niet verwijderd. Houd het onderste gedeelte van de multifunctieknop minimaal 15 seconden ingedrukt. Het maakt niet uit of het hoortoestel is in- of uitgeschakeld voordat u op de knop drukt.
16. Overzicht van de myPhonak-app Ga voor de gebruiksaanwijzing naar www.phonak.com/myphonakapp of scan de code Installeer myPhonak, een app voor gebruikers van iPhone-apparaten Installeer de myPhonak-app voor gebruikers van smartphones met een Android- besturingssysteem iPhone® is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen.
Ga voor meer informatie over de technologie en microfoons van Roger naar https://www.phonak.com/roger-solutions of scan de QR-code Voor RogerDirect™ is de installatie van Roger ontvangers in Phonak-hoortoestellen door een audicien nodig. ** Audéo L20-R is niet compatibel met producten van Roger...
18. Gebruiks-, transport- en opslagomstandigheden Het product is, wanneer het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, ontworpen voor een probleemloze werking zonder beperkingen, tenzij anders aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen. Zorg ervoor dat u de hoortoestellen en de oplader in overeenstemming met de volgende omstandigheden gebruikt, oplaadt, vervoert en bewaart: Audéo L RL en opladers Gebruik...
Pagina 40
Zorg ervoor dat u de hoortoestellen regelmatig oplaadt als deze langere tijd niet worden gebruikt. Als het apparaat niet volgens de aanbevolen gebruiksomstandigheden is bewaard en vervoerd, wacht dan 15 minuten voor u het apparaat opnieuw start."...
19. Onderhoud en verzorging Verwachte levensduur: De hoortoestellen en de compatibele oplader hebben een verwachte levensduur van vijf jaar. Van het apparaat wordt verwacht dat u het veilig kunt blijven gebruiken gedurende deze tijd. Commerciële onderhoudsperiode: Een degelijke en regelmatige verzorging van uw hoorapparaat en oplader zal bijdragen aan uitstekende prestaties tijdens de verwachte levensduur van uw apparaten.
Algemene informatie Voordat u haarlak of make-up gebruikt, dient u het hoortoestel uit uw oor te halen, aangezien deze producten het toestel kunnen beschadigen. Uw hoortoestellen zijn bestand tegen water, zweet en stof onder de volgende voorwaarden: • Na blootstelling aan water, zweet of stof moet u het hoortoestel schoonmaken en daarna drogen.
Dagelijks Hoortoestel: Inspecteer het oorstukje op oorsmeer en vochtafzettingen en reinig de oppervlakken met een pluisvrije doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals huishoudelijke wasmiddelen, zeep, enz. voor het reinigen van uw hoortoestel. Het wordt niet aangeraden het hoortoestel met water af te spoelen.
20. Het cerumenfilter vervangen Uw hoortoestel is uitgerust met een cerumenfilter om de speaker te beschermen tegen schade door oorsmeer. Controleer het cerumenfilter regelmatig en vervang het als hij er vies uitziet of als het volume of de geluidskwaliteit van het hoortoestel achteruit gaat. Het cerumenfilter dient iedere vier tot acht weken te worden vervangen op een normale speaker en iedere week tot twee weken op een ActiveVent™...
Pagina 45
Trek zachtjes aan het oorstukje om het te verwijderen. Reinig de speaker met een pluisvrije doek.
20.1.2 Het cerumenfilter vervangen met CeruShield™ Disk Draai de CeruShield™ Disk voorzichtig in de richting die met de pijlen wordt aangegeven totdat er een vrije ruimte onder het prullenbak-pictogram verschijnt. Om een gebruikt cerumenfilter klik! te vervangen, plaatst u de speaker in de vrije ruimte (onder het prullenbak-pictogram) tot deze vastklikt.
Pagina 47
Om een nieuw cerumenfilter in te voeren, voert u de speaker voorzichtig in de opening waar klik! het nieuwe cerumenfilter zichtbaar is in (tegenover het prullenbak-pictogram) tot deze vastklikt. Til de speaker weg van de disk. Het nieuwe cerumenfilter bevindt zich nu in de speaker.
20.1.3 Het oorstukje op de speaker plaatsen Houd de speaker in de ene hand en het oorstukje in de andere. Schuif het oorstukje over de geluidsuitgang van de speaker. De speaker en het oorstukje zouden perfect in elkaar moeten passen.
20.2 ActiveVent™ Receiver met SlimTip 20.2.1 Uitleg onderdelen Houder voor cerumenfilters a) roterende schijf b) nieuw filter c) sleuf voor gebruikte filters Vervangingstool a) uiteinde met schroef voor verwijdering van gebruikt filter b) gevorkt uiteinde voor het plaatsen van een nieuw filter...
20.2.2 Het gebruikte cerumenfilter verwijderen (HF3-filter) Houd het oorstukje goed vast en houd de achterkant van de speaker op zijn plaats met uw vinger. Plaats het uiteinde met schroef van het vervangingstooltje in de speaker van het hoortoestel.
Pagina 51
Roteer het vervangingstooltje met de klok mee totdat enige weerstand voelbaar is. Verwijder het vervangingstooltje uit de speaker met het gebruikte filter aan het uiteinde. Plaats het gebruikte filter in de gleuf voor gebruikte filters in het midden van de houder voor cerumenfilters.
Schuif het vervangingstooltje naar één kant van de gleuf van de houder. Breng het vervangingstooltje omhoog, waardoor het gebruikte cerumenfilter in de gleuf van de houder achterblijft. 20.2.3 Een nieuw cerumenfilter plaatsen Na het verwijderen van het gebruikte cerumenfilter uit de speaker van het hoortoestel kunt u het resterende vuil wegborstelen.
Pagina 53
Gebruik nu het andere uiteinde van het vervangingstooltje (het gevorkte uiteinde) om een nieuw cerumenfilter op te pakken. Plaats het gevorkte uiteinde van het vervangingstooltje in neerwaartse richting en breng deze omhoog.
Pagina 54
Plaats het nieuwe cerumenfilter in de speaker van het hoortoestel. Zorg ervoor dat u de achterkant van de speaker op zijn plaats houdt met uw vinger. Wanneer het nieuwe filter stevig in de speaker is geplaatst, verwijdert u het vervangingstooltje met een enigszins schuine hoek.
21. Service en garantievoorwaarden Lokale garantie Informeer bij uw audicien waar u uw hoortoestellen en oplader heeft aangeschaft naar de voorwaarden van de lokale garantie. Wereldwijde garantie Sonova AG biedt u vanaf de verkoopdatum een beperkte, wereldwijde garantie van één jaar. Deze beperkte garantie dekt fabrieks- en materiaalfouten in het hoortoestel en de oplader, maar geen accessoires zoals slangetjes, oorstukjes en...
Garantiebeperking Er bestaat geen recht op garantie bij oneigenlijk gebruik of onderhoud, chemische invloeden of overbelasting. Bij schade die door derden of niet-geautoriseerde servicewerkplaatsen is veroorzaakt, vervalt de garantie. Deze garantie omvat geen servicewerkzaamheden die worden verricht door een audicien in zijn werkplaats. Serienummers Linkerzijde hoortoestel: Rechterzijde hoortoestel:...
Richtlijn Medische Hulpmiddelen 2017/745 evenals de Richtlijn inzake radioapparatuur 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de fabrikant of de plaatselijke vertegenwoordiger van Phonak. Kijk voor de adressen op www.phonak.com/com/en/certificates (Phonak-vestigingen wereldwijd). Australië/Nieuw-Zeeland: Geeft aan of een apparaat voldoet aan het betreffende radiospectrumbeheer (RSM) en aan de wetgevingen van de Australische...
Pagina 58
De draadloze modellen op pagina 2 zijn gecertificeerd onder: Phonak Audéo L-RL (90/70/50/30) Phonak Audéo L-RL Trial FCC ID: KWC-PRL IC: 2262A-PRL Canada...
Pagina 59
Kennisgeving 1: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels en aan RSS-210 van Industry Canada. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden: 1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken bij andere apparaten, en 2) dit apparaat dient ontvangen interferentie te accepteren, ook interferentie die ongewenst functioneren kan veroorzaken.
Pagina 60
radiofrequentie-energie en kan dit tevens uitzenden. Bij een onjuiste installatie en gebruik dat niet in overeenstemming is met de instructies kan dit leiden tot schadelijke interferentie van radioverbindingen. Het is echter niet gegarandeerd dat er geen interferentie in een bepaalde installatie zal optreden. Als dit apparaat schadelijke interferentie aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt (dit kan worden vastgesteld door de apparatuur uit- en in te schakelen), wordt de gebruiker...
Pagina 61
Radio-informatie over uw draadloze hoortoestel Antennetype Gebogen resonantie-antenne Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulatie GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Uitgestraald vermogen < 2,5 mW Bluetooth® Bereik Ca. 1 m Bluetooth 4.2 Dual-Mode Ondersteunde profielen HFP (handsfree-profiel), A2DP...
Pagina 62
Emmissietest Compliantie Richtlijn elektromagnetische omgeving Het medische hulpmiddel gebruikt alleen RF-energie voor de interne functie. Daardoor Rf-emissie Groep 2 is de RF-emissie zeer laag en veroorzaakt CISPR 11 Klasse B waarschijnlijk geen interferentie bij elektronische uitrusting in de buurt Harmonische Voldoet emissies Spanningsfluc-...
Pagina 63
Immuniteitsnormen EN 60601-1-2 IEC 60601-1-2 EN 61000-4-2 IEC 61000-4-2 EN IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-3 EN 61000-4-4 IEC 61000-4-4 EN 61000-4-5 IEC 61000-4-5 EN 61000-4-6 IEC 61000-4-6 EN 61000-4-8 IEC 61000-4-8 EN 61000-4-11 IEC 61000-4-11 IEC 60601-1 ISO 7637-2...
23. Informatie en beschrijving van symbolen Met het CE-symbool bevestigt Sonova AG dat dit product, met inbegrip van de accessoires, voldoet aan de vereisten van de Verordening Medische Hulpmiddelen (EU) 2017/745 en aan de Richtlijn inzake radioapparatuur 2014/53/EU. De nummers na het CE-symbool komen overeen met de code van de gecertificeerde instellingen die geraadpleegd zijn voor de bovengenoemde verordening en richtlijn.
Pagina 65
Geeft de datum aan waarop het medische hulpmiddel is geproduceerd. Toont de geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap aan. De EC REP is ook de importeur voor de Europese Unie. Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de lezer de relevante informatie in deze gebruiksaanwijzingen leest en toepast.
Pagina 66
Belangrijke informatie voor de bediening en veiligheid van het product. Dit symbool geeft aan dat de elektromagnetische interferentie van het apparaat zich onder de limieten bevindt die zijn goedgekeurd door de Federal Communications Commission in de VS. Geeft aan of een apparaat voldoet aan het betreffende radiospectrumbeheer (RSM) en aan de wetgevingen van de Australische communicatie- en media-autoriteit (ACMA)
Pagina 67
Het woordmerk en het logo Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.; deze merken worden door Sonova AG onder licentie gebruikt. Overige handelsmerken en handelsnamen behoren toe aan de betreffende eigenaars. Het keurmerk geeft aan dat het apparaat voldoet aan de Braziliaanse vereisten met betrekking tot de conformiteitsbeoordeling voor apparatuur die onder het systeem voor gezondheidstoezicht valt.
Pagina 68
Geeft het serienummer van de fabrikant aan zodat een specifiek medisch hulpmiddel kan worden geïdentificeerd. Geeft het catalogusnummer van de fabrikant aan zodat het medische hulpmiddel kan worden geïdentificeerd. Geeft aan dat het toestel een medisch hulpmiddel is. Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de lezer de relevante informatie in deze gebruiksaanwijzing leest en toepast.
Pagina 69
Temperatuur tijdens transport en opslag: -20° tot +60° Celsius. Vochtigheid tijdens transport en opslag: 0% tot 70%, wanneer niet gebruikt. Zie instructies in hoofdstuk 25.2 over het drogen van het hoortoestel na gebruik. Atmosfeerdruk tijdens gebruik, transport en opslag: 500 hPA tot 1060 hPA. Droog houden tijdens transport.
Pagina 70
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst u erop dat dit hoortoestel en de oplader niet weggegooid mogen worden als normaal huisvuil. Gelieve een oud of ongebruikt hoortoestel en de oplader in te leveren bij een stortplaats voor elektronisch afval, of het hoortoestel en de oplader te overhandigen aan uw audicien voor verwijdering.
Pagina 71
Symbolen alleen van toepassing op de Europese voedingsadapter Voedingsadapter met dubbele isolatie. Apparaat alleen ontworpen voor binnengebruik. Transformator met veiligheidsisolatie, kortsluitingbestendig.
24. Problemen oplossen Probleem Oorzaken Hoortoestel werkt niet Speaker/oorstukje is geblokkeerd Hoortoestel is uitgeschakeld Accu helemaal leeg Hoortoestel fluit Hoortoestel is niet juist geplaatst in oor Oorsmeer in gehoorgang Hoortoestel is te luid Volume is te luid Hoortoestel staat niet hard Volume is te zacht genoeg of vervormt Batterij is bijna leeg...
Pagina 73
Wat te doen? Opening van speaker/oorstukje reinigen Houd het onderste gedeelte van de multifunctieknop 3 seconden ingedrukt (hoofdstuk 9) Hoortoestel opladen (hoofdstuk 4) Hoortoestel juist plaatsen (hoofdstuk 6) Contact opnemen met uw KNO-/huisarts of audicien Indien er een volumeregelaar aanwezig is, volume verlagen (hoofdstuk 8) Indien er een volumeregelaar aanwezig is, volume verhogen (hoofdstuk 8) Hoortoestel opladen (hoofdstuk 4) Opening van speaker/oorstukje reinigen...
Pagina 74
Probleem Oorzaken Indicatorlampje op Het hoortoestel ligt buiten het bereik van de hoortoestel brandt rood bedrijfstemperatuur terwijl het hoortoestel in de oplader is geplaatst Defecte accu Indicatorlampje op De functie 'Automatisch aan' is uitgeschakeld hoortoestel gaat uit wanneer hoortoestel uit de oplader is verwijderd Hoortoestel met ActiveVent™...
Pagina 75
Wat te doen? Warm het hoortoestel op of zorg dat het afkoelt. Het bereik van de bedrijfstemperatuur ligt binnen +5° en +40° Celsius (+41° tot +104° Fahrenheit) Neem contact op met uw audicien Het hoortoestel inschakelen (hoofdstuk 9) Schakel het hoortoestel uit en vervolgens weer in. Reinig de opening van de speaker en/of vervang het cerumenfilter (hoofdstuk 20.2) Neem contact op met uw audicien...
Pagina 76
Hoortoestel is niet juist geplaatst in oplader aangesloten is op de (alleen van toepassing op Charger Case Go) voeding) Indien het probleem blijft aanhouden, dient u voor verdere hulp contact op te nemen met uw audicien. Ga naar https://www.phonak.com/com/en/support.html voor meer informatie.
Pagina 77
Wat te doen? Hoortoestel juist plaatsen in oplader (hoofdstuk 4,1) Sluit oplader juist aan op voeding (hoofdstuk 3) Hoortoestel juist plaatsen in oplader (hoofdstuk 4,1)
Het doel van hoortoestellen is geluiden te versterken en naar het oor te zenden, en hiermee slechthorendheid te compenseren. De softwarefunctie Tinnitus Balance van Phonak is bedoeld voor toepassing op mensen met tinnitus die ook op zoek zijn naar versterking. Deze functie biedt aanvullende ruisstimulatie, die de aandacht van de gebruiker weg kan leiden van zijn of haar tinnitus.
Oplader: De beoogde cliëntpopulatie is de gebruiker van de compatibele hoortoestellen Doelgroep: Hoortoestellen: Beoogd voor personen met gehoorverlies die gebruikmaken van een hoortoestel, en hun verzorgers. Een audicien is verantwoordelijk voor de afstelling van het hoortoestel. Oplader: Beoogd voor personen met gehoorverlies die gebruikmaken van het compatibele oplaadbare hoortoestel, en hun verzorgers en audicien Indicaties:...
Contra-indicaties: Algemene klinische contra-indicaties voor het gebruik van hoortoestellen en de tinnitussoftwarefunctie zijn: • Gehoorverlies dat niet binnen het aanpasbereik van het hoortoestel valt (m.a.w. versterking, frequentierespons) • Acute tinnitus (< drie maanden na voordoen) • Vervormd oor (m.a.w. gesloten gehoorgang, geen oorschelp) •...
Pagina 81
• Acute of chronische duizeligheid; • Audiometrisch air-bone gap gelijk aan of groter dan 15 dB bij 500 Hz, 1.000 Hz en 2000 Hz; • Zichtbaar bewijs van significante oorsmeeropeenhoping of een vreemd voorwerp in de gehoorgang; • Pijn of vervelend gevoel in het oor; •...
Pagina 82
De audicien kan beslissen dat doorverwijzen niet toepasselijk is of het beste voor de patiënt kiezen indien het volgende van toepassing is: • Wanneer er voldoende bewijs is dat de aandoening volledig is onderzocht door een medisch specialist en een beschikbare behandeling wordt geleverd. •...
Indien juridisch nodig heeft de patiënt een disclaimer ondertekend om te bevestigen dat het doorverwijzingsadvies is afgeslagen en dat hij/zij een geïnformeerd besluit heeft genomen. Klinische voordelen: Hoortoestel: Verbetering van het spraakverstaan Tinnitusfunctie: De tinnitusfunctie biedt aanvullende ruisstimulatie, die de aandacht van de gebruiker weg kan leiden van zijn of haar tinnitus.
Pagina 84
Traditionele hoortoestellen kunnen cliënten blootstellen aan hogere niveaus van geluidsblootstelling, wat kan leiden tot drempelverschuivingen in het frequentiebereik door akoestisch trauma. Oplader: Let op: bijwerkingen zijn niet gebaseerd op de oplader, maar op de compatibele hoortoestellen. Het hoortoestel is geschikt voor thuiszorg en vanwege de draagbaarheid ervan kan het gebeuren dat het wordt gebruikt in professionele zorgfaciliteiten, zoals huisartspraktijken, tandartspraktijken etc.
Pagina 85
Ruis, slechte geluidskwaliteit, te harde of zachte geluiden, onjuiste aanpassing of problemen met kauwen of slikken kunnen worden verholpen of verlicht tijdens het fijnafstellingsproces door uw audicien gedurende de aanpassingsprocedure. Elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot het hoortoestel moet worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie in het land waarin u woonachtig bent.
Pagina 86
Wijzigingen aan het hoortoestel en opladers en de oplader die niet uitdrukkelijk goedgekeurd zijn door Sonova AG zijn niet toegestaan. Deze wijzigingen kunnen uw gehoor of het hoortoestel beschadigen. *alleen van toepassing op Phonak Charger Case Go...
Pagina 87
Gebruik het hoortoestel en de oplaadaccessoires niet in explosieve omgevingen (mijnen of industriële gebieden met explosiegevaar, zuurstofrijke gebieden of gebieden waarin ontvlambare anesthetica worden gebruikt) of waarin elektronische apparatuur is verboden. Het toestel is niet ATEX-gecertificeerd. Steek geen andere objecten dan de hoortoestellen in de oplaadpoorten van de Charger Case.
Pagina 88
Luisterprogramma's in de directionele microfoonmodus reduceren achtergrondgeluid. Denk eraan dat waarschuwingssignalen of geluiden die van achteren komen, bijv. van verkeer, geheel of gedeeltelijk onderdrukt worden. Dit hoortoestel is niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Indien dit apparaat wordt gebruikt door kinderen en personen met een verstandelijke beperking, dienen zij te allen tijde onder toezicht te worden gehouden om hun veiligheid te garanderen.
Pagina 89
Het onderstaande is alleen van toepassing op personen met geïmplanteerde medische apparaten die actief zijn (bijv. pacemakers, defibrillator, etc.): • Houd het draadloze hoortoestel en het laadapparaat op minstens 15 cm afstand van het actieve implantaatsysteem. Als u enige interferentie ondervindt, dient u het draadloze hoortoestel niet langer te gebruiken en contact op te nemen met de fabrikant van het actieve implantaatsysteem.
Pagina 90
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels, anders dan degene die door de fabrikant van deze apparatuur zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emissies of verlaagde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en leiden tot onjuiste werking. Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) moet op meer dan 30 cm van elk onderdeel van de hoortoestellen en oplader worden gebruikt, inclusief de door...
Pagina 91
Voorkom harde stoten tegen het oor wanneer u een hoortoestel met een op maat gemaakt oorstukje draagt. De stabiliteit van de op maat gemaakte oorstukjes is ontwikkeld voor normaal gebruik. Een harde stoot tegen het oor (bijvoorbeeld tijdens het sporten) kan ertoe leiden dat het op maat gemaakte oorstukje defect raakt.
Pagina 92
Patiënten bij wie een magnetische, extern programmeerbare CSF-shuntklep is geïmplanteerd, kunnen een onbedoelde wijziging in hun klepinstelling ervaren wanneer zij worden blootgesteld aan sterke magnetische velden. De speaker (luidspreker) van hoortoestellen, de Lyric SoundLync, de Lyric programmeerpen en de MiniControl bevatten statische magneten.
Pagina 93
WAARSCHUWING: De hoortoestellen maken gebruik van een lithium knoopcelbatterij. Deze batterijen zijn gevaarlijk en kunnen leiden tot ernstig of fataal letsel binnen 2 uur of minder na het inslikken of het plaatsen in het lichaam/een lichaamsdeel, ongeacht of de batterij gebruikt of nieuw is! Houd ze buiten het bereik van kinderen, mensen met een cognitieve beperking of huisdieren.
25.2 Informatie over de veiligheid van het product Bescherm uw hoortoestel en oplaadaccessoires tegen hitte en zonlicht (laat het nooit bij het raam of in de auto liggen). Gebruik nooit een magnetron of ander verwarmingstoestel om uw hoortoestel of oplaadaccessoires te drogen (wegens risico op brand of ontploffing).
Pagina 95
De opladers en adapter moeten worden beschermd tegen schokken. Indien de oplader of adapter is beschadigd na een schok, mogen deze hulpmiddelen niet meer gebruikt worden. Als u uw hoortoestel gedurende langere tijd niet gebruikt, bewaart u deze in een opbergdoosje met droogcapsule of op een goedgeventileerde locatie.
Pagina 96
Het is niet noodzakelijk de hoortoestellen voor het passeren van een detectiepoort (luchthaven etc.) te verwijderen. Als hierbij al röntgenstraling wordt gebruikt, is dit een zeer lage dosis en zal deze geen invloed hebben op de werking van de hoortoestellen. Gebruik het hoortoestel of uw oplader niet in zones waar elektronische apparatuur verboden is.