Details over uw hoortoestel en oplader Indien geen van de vakjes is aangekruist en u niet weet welk model hoortoestel of welke oplaadaccessoires u heeft, dient u dit na te vragen bij uw audicien. De hoortoestellen die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, bevatten een geïntegreerde, niet-verwijderbare oplaadbare lithium-ion-accu.
Pagina 4
Uw hoortoestellen en opladers zijn ontwikkeld door Phonak, wereldleider op het gebied van hooroplossingen. Het hoofdkantoor bevindt zich in Zürich, Zwitserland. Deze topproducten zijn het resultaat van decennia aan onderzoek en expertise en zijn ontwikkeld om u te helpen verbonden te blijven met de schoonheid van geluid! Wij danken u voor uw goede keuze en wensen u jarenlang luisterplezier.
Inhoud Uw hoortoestel en oplader 1. Snelgids 2. Beschrijving van het hoortoestel en de oplader De oplader gebruiken 3. De oplader voorbereiden 4. De hoortoestellen opladen Het hoortoestel gebruiken 5. Markeringen voor links en rechts op hoortoestel 24 6. Het hoortoestel plaatsen 7.
Pagina 6
Extra informatie 16. Gebruiks-, transport- en opslagomstandigheden 42 17. Onderhoud en verzorging 18. Het cerumenfilter vervangen 19. Service en garantievoorwaarden 20. Conformiteitsinformatie 21. Informatie en beschrijving van symbolen 22. Problemen oplossen 23. Belangrijke veiligheidsinformatie...
1. Snelgids Uw hoortoestellen opladen U wordt geadviseerd om uw hoortoestel 3 uur op te laden, voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Nadat u uw hoortoestel in de oplader hebt geplaatst, begint het indicatorlampje de oplaadstatus van de accu aan te geven totdat het hoortoestel volledig is opgeladen.
Pagina 8
Multifunctieknop met indicatorlampje De knop heeft verschillende functies. Hij werkt als aan/uit-schakelaar, volumeregelaar en/of programmakeuzeknop afhankelijk van de programmering van het hoortoestel. De programmering staat vermeld in uw persoonlijke instructies. Telefoongesprekken: Indien het hoortoestel is gekoppeld aan een telefoon met Bluetooth®, wordt een oproep geaccepteerd met een korte druk op de knop en wordt een oproep geweigerd door de knop ingedrukt te houden.
2. Beschrijving van het hoortoestel en de oplader De onderstaande afbeeldingen geven het hoortoestelmodel, de oorstukjes en oplaadaccessoires weer die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. U kunt vaststellen wat uw persoonlijke model is door: • op pagina 3 het gedeelte 'Details over uw hoortoestel en oplader' te bekijken.
Pagina 10
Charger Case Combi Ruimte voor droogcapsule (deksel gesloten) Ruimte voor oorstukjes Oplaadingangen met links/rechts-indicatoren voor hoortoestellen Ruimte voor droogcapsule (deksel geopend) Droogcapsule (optioneel)
Pagina 11
Charger Case Combi met optionele Power Pack Charger Case Combi Indicatorlampje voor stroom micro USB-aansluiting naar externe voeding Power Pack micro USB-aansluiting naar externe voeding Knop voor accucontrole Indicatorlampje voor accustatus en externe voeding Power Pack-vergrendeling en -ontkoppeling...
Mini Charger Case Oplaadingangen met links/rechts-indicatoren voor hoortoestellen USB C-aansluiting naar externe voeding Indicatorlampje voor stroom Externe voeding USB-kabel (< 3 m) Voedingsadapter...
3. De oplader voorbereiden De oplader aansluiten a) Steek het grotere uiteinde van de oplaadkabel in de adapter. b) Steek het kleinere uiteinde in de USB-poort van de oplader. c) Steek de adapter in een stopcontact. d) Het indicatorlampje brandt groen wanneer de oplader wordt aangesloten op de voeding.
Pagina 14
Specificatie voor voedingsadapter Uitgangsspanning voedingsadapter 5 VDC +/-10%, stroom 1 A Ingangsspanning voedingsadapter 100-240 VAC, 50/60 Hz, stroom 250 mA Specificaties oplader Ingangsspanning oplader 5 VDC +/-10%, stroom 500 mA Specificaties USB-kabel 5 V min. 1 A, USB-A naar USB-C, maximumlengte 3 m...
4. De hoortoestellen opladen Accu bijna leeg: Wanneer de accu bijna leeg is, krijgt u twee piepjes te horen. U heeft nu ongeveer 60 minuten de tijd om de hoortoestellen op te laden (dit is afhankelijk van de instellingen van de hoortoestellen). Het hoortoestel bevat een geïntegreerde, niet-verwijderbare, oplaadbare lithium-ion-accu.
4.1 De Charger Case Combi of Mini Charger Case opladen Raadpleeg hoofdstuk 3 voor het voorbereiden van de oplader. Zet het hoortoestel in de oplaadingang. Zorg dat de markeringen aan de linker- en rechterzijde van het hoortoestel overeenkomen met de indicatoren aan de linker- (blauw) en rechterzijde (rood) van de oplaadingangen.
Pagina 18
Het indicatorlampje begint de oplaadstatus van de accu aan te geven totdat het hoortoestel volledig is opgeladen. Wanneer het volledig is opgeladen, blijft het indicatorlampje permanent groen branden. Het oplaadproces stopt automatisch wanneer de accu's volledig zijn opgeladen, zodat de hoortoestellen veilig in de oplader kunnen blijven zitten.
Pagina 20
Verwijder de hoortoestellen uit de oplaadingangen door 1. de hoortoestellen voorzichtig naar u toe te trekken en 2. ze uit de oplader te tillen. Trek niet aan de speakerslangetjes van de hoortoestellen om deze uit de lader te halen, aangezien dit de slangetjes kan beschadigen. Het hoortoestel gaat automatisch aan wanneer het uit de oplader wordt verwijderd.
4.2 De optionele Power Pack gebruiken Opmerking: De Power Pack is alleen compatibel met de Charger Case Combi. Sluit de Power Pack aan op de onderkant van de Charger Case Combi en vergrendel deze. Steek de micro USB-kabel in de Power Pack en sluit deze aan op de adapter.
Pagina 23
micro USB-aansluiting naar externe voeding Accustatus indicatorlampje: 0%-29% • 30%-59% •• 60%-100% ••• Drukknop voor accucontrole Power Pack-vergrendeling en -ontkoppeling Om de resterende accucapaciteit van de Power Pack te controleren, drukt u op de drukknop voor accucontrole. De indicatorlampjes geven de status weer. Zorg ervoor dat u de Power Pack oplaadt binnen het temperatuurbereik van: +5°...
5. Markeringen voor links en rechts op hoortoestel Aan de achterzijde van het hoortoestel en op de speaker bevindt zich een blauwe of een rode markering. Dit geeft aan of het een linker of rechter hoortoestel is. Blauwe markering voor het linker hoortoestel.
6. Het hoortoestel plaatsen Plaats het hoortoestel achter uw oor. Plaats het oorstukje in de gehoorgang. Als er een retentie aan het oorstukje vastzit, plaatst u deze in uw oorschelp om het hoortoestel stevig te plaatsen.
8. Multifunctieknop De multifunctieknop heeft verschillende functies. Hij werkt als aan/uit-schakelaar, volumeregelaar en/of programmakeuzeknop afhankelijk van de programmering van het hoortoestel. De programmering staat vermeld in uw persoonlijke 'hoortoestelinstructies'. Vraag uw audicien om een kopie van deze informatie. Indien het hoortoestel is gekoppeld met een telefoon met Bluetooth®...
9. Aan/uit Het hoortoestel aanzetten Het hoortoestel is geconfigureerd om automatisch aan te gaan wanneer het uit de oplader wordt verwijderd. Als deze functie niet is geconfigureerd, houdt u het onderste gedeelte van de knop 3 seconden ingedrukt totdat het indicatorlampje knippert. Wacht tot het brandende groene lampje aangeeft dat het hoortoestel gereed is.
10. Tikbediening Tikbediening is alleen beschikbaar voor de modellen P90 en P70. Indien gekoppeld aan een apparaat met Bluetooth, kunnen meerdere functies worden bediend via tikbediening, zoals telefoonoproepen aannemen/beëindigen, streamen pauzeren/hervatten, stemassistent starten/stoppen. De programmering staat vermeld in uw persoonlijke 'hoortoestelinstructies'. Om de tikbediening te gebruiken, tikt u tweemaal op de bovenkant van uw oor.
11. Verbindingsoverzicht In de onderstaande afbeelding worden de verbindingsopties voor uw hoortoestel weergegeven. Apparaat met Bluetooth, zoals een mobiele telefoon TV Connector aangesloten op de tv* Roger** * De TV Connector kan op elke audiobron worden aangesloten zoals een tv, pc of een hifi-systeem. ** Er kunnen ook draadloze Roger microfoons aan uw hoortoestel worden gekoppeld.
12. Eerste koppeling 12.1 Eerste koppeling met een Bluetooth®-apparaat U hoeft de koppelprocedure slechts eenmaal uit te voeren voor elk apparaat met draadloze Bluetooth-technologie. Na de eerste koppeling worden uw hoortoestellen automatisch verbonden met het apparaat. De eerste koppeling kan tot 2 minuten duren.
Voor meer informatie over het koppelen via draadloze Bluetooth-technologie, die specifiek van toepassing is op een aantal van de populairste telefoons, gaat u naar: https://www.phonak.com/com/en/support.html 12.2 Het apparaat verbinden Nadat uw hoortoestellen aan uw apparaat zijn gekoppeld, maken ze automatisch opnieuw verbinding wanneer ze worden ingeschakeld.
13. Telefoongesprekken Uw hoortoestellen maken rechtstreeks verbinding met telefoons met Bluetooth®. Wanneer het toestel is verbonden met uw telefoon, hoort u de stem van de beller rechtstreeks in uw hoortoestellen. Uw stem wordt opgevangen door de hoortoestelmicrofoons en naar de telefoon verstuurd. Uw stem Stem van de beller...
13.1 Een telefoongesprek voeren Voer het telefoonnummer in en druk op de knop Bellen. U hoort de kiestoon via uw hoortoestellen. Uw stem wordt opgevangen door de hoortoestelmicrofoons en naar de telefoon verstuurd.
13.2 Een telefoongesprek aannemen Wanneer u een oproep ontvangt, hoort u een beltoon via de hoortoestellen. De oproep kan worden aangenomen door tweemaal op de bovenkant van uw oor te tikken (alleen beschikbaar voor de modellen P90 en P70), door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel kort in te drukken (minder dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon.
13.3 Een telefoongesprek beëindigen Een oproep kan worden beëindigd door tweemaal op de bovenkant van uw oor te tikken (alleen beschikbaar voor de modellen P90 en P70), door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel lang in te drukken (meer dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon.
13.4 Een telefoongesprek weigeren Een binnenkomende oproep kan worden geweigerd door het bovenste of onderste gedeelte van de multifunctieknop op het hoortoestel ingedrukt te houden (meer dan 2 seconden) of rechtstreeks via uw telefoon. lang indrukken > 2 seconden...
14. Vliegtuigmodus Uw hoortoestellen werken binnen het frequentiebereik van 2,4 en 2,48 GHz. Sommige luchtvaartmaatschappijen vereisen dat alle toestellen in vliegtuigmodus worden gezet. Wanneer de vliegtuigmodus actief is, blijft het hoortoestel normaal functioneren, maar worden de Bluetooth-functies uitgeschakeld. 14.1 Vliegtuigmodus inschakelen Om vliegtuigmodus in te schakelen, volgt u deze instructies voor beide hoortoestellen afzonderlijk:...
Pagina 39
Als het hoortoestel is uitgeschakeld, gaat u verder naar stap 2. Als het hoortoestel is ingeschakeld, schakelt u het uit door het onderste gedeelte van de knop 3 seconden ingedrukt te houden tot het indicatorlampje 2 seconden lang rood brandt, wat aangeeft dat het hoortoestel wordt uitgeschakeld.
14.2 Vliegtuigmodus uitschakelen Voer het volgende uit om de draadloze functies in elk hoortoestel in te schakelen en de vliegtuigmodus te deactiveren: Zet het hoortoestel uit en vervolgens weer aan (zie hoofdstuk 9).
15. Uw hoortoestel resetten Gebruik deze functie als uw hoortoestel een foutstatus weergeeft. Programma's of instellingen worden hierdoor niet verwijderd. Houd het onderste gedeelte van de knop minimaal 15 seconden ingedrukt. Het maakt niet uit of het hoortoestel is in- of uitgeschakeld voordat u op de knop drukt. Er brandt geen lampje en er wordt geen geluidssignaal afgegeven wanneer de 15 seconden zijn verstreken.
16. Gebruiks-, transport- en opslagomstandigheden Het product is, wanneer het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, ontworpen voor een probleemloze werking zonder beperkingen, tenzij anders aangegeven in deze gebruiksaanwijzingen. Zorg ervoor dat u de hoortoestellen en de Power Pack in overeenstemming met de volgende omstandigheden gebruikt, oplaadt, vervoert en bewaart: Gebruik Opladen...
Pagina 43
Zorg ervoor dat u de hoortoestellen en de Power Pack regelmatig oplaadt als deze langere tijd niet worden gebruikt. Deze hoortoestellen zijn geclassificeerd volgens IP68. Dit houdt in dat ze water- en stofbestendig zijn en gemaakt zijn voor gebruik in het dagelijks leven. Ze kunnen worden gedragen in de regen maar mogen niet volledig ondergedompeld worden in water of worden gebruikt tijdens het douchen, zwemmen of andere wateractiviteiten.
17. Onderhoud en verzorging Een degelijke en regelmatige verzorging van uw hoortoestel en oplader draagt bij aan uitstekende prestaties en een lange levensduur. Om een lange productlevensduur te garanderen, biedt Sonova AG een minimale onderhoudsperiode van vijf jaar na de uitfasering van het betreffende hoortoestel. Gelieve de volgende specificaties te gebruiken als richtlijn.
Algemene informatie Voor u haarlak of make-up gebruikt, dient u het hoortoestel uit uw oor te halen, aangezien deze producten het toestel kunnen beschadigen. Uw hoortoestellen zijn bestand tegen water, zweet en stof onder de volgende voorwaarden: • Na blootstelling aan water, zweet of stof moet u het hoortoestel schoonmaken en daarna drogen.
Dagelijks Hoortoestel: Inspecteer het oorstukje op oorsmeer en vochtafzettingen en reinig de oppervlakken met een pluisvrije doek. Gebruik nooit reinigingsmiddelen zoals huishoudelijke wasmiddelen, zeep, enz. voor het reinigen van uw hoortoestel. Het wordt niet aangeraden het hoortoestel met water af te spoelen. Indien u het hoortoestel grondig dient te reinigen, kunt u advies en informatie vragen aan uw audicien over filters of droogcapsules.
18. Het cerumenfilter vervangen Uw hoortoestel is uitgerust met een cerumenfilter om de speaker te beschermen tegen schade door oorsmeer. Controleer het cerumenfilter regelmatig en vervang het als hij er vies uitziet of als het volume of de geluidskwaliteit van het hoortoestel achteruit gaat. Het cerumenfilter dient iedere vier tot acht weken te worden vervangen op een normale speaker en iedere week tot twee weken op een ActiveVent™-speaker.
Pagina 48
Trek zachtjes aan het oorstukje om het te verwijderen. Reinig de speaker met een pluisvrije doek.
18.1.2 Het cerumenfilter vervangen met CeruShield™ Disk Draai de CeruShield Disk voorzichtig in de richting die met de pijlen wordt aangegeven totdat er een vrije ruimte onder het prullenbak-pictogram verschijnt. Om een gebruikt cerumenfilter te vervangen, plaatst u de speaker in de vrije ruimte (onder het prullenbak-pictogram) tot deze vastklikt.
Pagina 50
Om een nieuw cerumenfilter in te voeren, voert u de speaker voorzichtig in de opening waar het nieuwe cerumenfilter zichtbaar is, in (tegenover het prullenbak-pictogram) tot deze vastklikt. Nadat u de klik hoort, ziet u dat de onderste opening leeg is en dat het nieuwe cerumenfilter zich nu in de speaker bevindt.
18.1.3 Het oorstukje op de speaker plaatsen Houd de speaker in de ene hand en het oorstukje in de andere. Schuif het oorstukje over de geluidsuitgang van de speaker. De speaker en het oorstukje zouden perfect in elkaar moeten passen.
18.2 ActiveVent™-speaker met SlimTip 18.2.1 Uitleg onderdelen houder voor cerumenfilters a) roterende schijf b) nieuw filter c) sleuf voor gebruikte filters vervangingshulpmiddel a) schroefdraad uiteinde voor verwijdering gebruikt filter b) gevorkt uiteinde voor het plaatsen van een nieuw filter 18.2.2 Reiniging buitenkant Veeg het oorstukje en de speakerpoort schoon om oorsmeer te verwijderen.
18.2.3 Het gebruikte cerumenfilter verwijderen (HF3-filter) Houd het oorstukje goed vast en houd de achterkant van de speaker op zijn plaats met uw vinger. Plaats het uiteinde met schroefdraad van het HF-3- vervangingshulpmiddel in de speaker van het hoortoestel.
Pagina 54
Roteer het vervangingshulpmiddel met de klok mee totdat enige weerstand voelbaar is. Verwijder het vervangings- hulpmiddel uit de speaker met het gebruikte filter aan het uiteinde. Plaats het gebruikte cerumenfilter in de sleuf voor gebruikte filters in het midden van de houder voor cerumenfilters.
Schuif het vervangingsinstrument naar de linker- of rechterkant van de sleuf. Haal het vervangingsinstrument uit de sleuf. Het gebruikte cerumentfilter blijft achter in de sleuf. 18.2.4 Een nieuw cerumenfilter plaatsen Na het verwijderen van het gebruikte cerumenfilter uit de speaker van het hoortoestel kunt u het resterende vuil wegborstelen.
Pagina 56
Gebruik nu het andere uiteinde van het vervangingshulpmiddel (het gevorkte uiteinde) om een nieuw cerumenfilter op te pakken. Plaats het gevorkte uiteinde van het vervangingshulpmiddel in neerwaartse richting en breng deze omhoog.
Pagina 57
Plaats het nieuwe cerumenfilter voorzichtig in de speaker van het hoortoestel. Zorg ervoor dat u de achterkant van de speaker op zijn plaats houdt met uw vinger. Wanneer het nieuwe filter stevig in de speaker is geplaatst, doet u het volgende: 1. maak een buigbeweging met het vervangingshulp- middel (het cerumenfilter zal loskomen van het instrument),...
19. Service en garantievoorwaarden Lokale garantie Informeer bij uw audicien waar u uw hoortoestellen en opladers hebt aangeschaft naar de voorwaarden van de lokale garantie. Wereldwijde garantie Sonova AG biedt u vanaf de verkoopdatum een beperkte, wereldwijde garantie van één jaar. Deze beperkte garantie dekt fabrieks- en materiaalfouten in het hoortoestel en opladers, maar geen accessoires zoals slangen, oorstukjes en externe speaker.
Pagina 59
Garantiebeperking Er bestaat geen recht op garantie bij oneigenlijk gebruik of onderhoud, chemische invloeden of overbelasting. Bij schade die door derden of niet-geautoriseerde servicewerkplaatsen is veroorzaakt, vervalt de garantie. Deze garantie omvat geen servicewerkzaamheden die worden verricht door een audicien in zijn werkplaats. Serienummers Linkerzijde hoortoestel: Rechterzijde hoortoestel:...
Richtlijn Medische Hulpmiddelen 93/42/ EEG evenals de Richtlijn inzake radioapparatuur 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de fabrikant of de plaatselijke vertegenwoordiger van Phonak. Kijk voor de adressen op www.phonak.com/us/en/certificates (Phonak-vestigingen wereldwijd). Australië/Nieuw-Zeeland: Geeft aan of een apparaat voldoet aan het...
Pagina 61
De draadloze modellen op pagina 2 zijn gecertificeerd onder: Phonak Audéo P-R & P-RT (P90/P70/P50/P30) Phonak Audéo P-R Trial & P-RT Trial FCC ID: KWC-MRP IC: 2262A-MRP Canada...
Pagina 62
Kennisgeving 1: Dit apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC-regels en aan RSS-210 van Industry Canada. De werking moet voldoen aan de volgende twee voorwaarden: 1) dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken bij andere apparaten 2) dit apparaat dient ontvangen interferentie te accepteren, ook interferentie die ongewenst functioneren kan veroorzaken.
Pagina 63
Bij een onjuiste installatie en gebruik dat niet in overeenstemming is met de instructies kan dit leiden tot schadelijk interferentie van radioverbindingen. Het is echter niet gegarandeerd dat er geen interferentie in een bepaalde installatie zal optreden. Als dit apparaat schadelijke interferentie aan radio- of televisieontvangst veroorzaakt (dit kan worden vastgesteld door de apparatuur uit- en in te schakelen), wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te corrigeren door middel...
Pagina 64
Radio-informatie over uw draadloze hoortoestel Antennetype Gebogen resonantie-antenne Bedrijfsfrequentie 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulatie GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Uitgestraald vermogen < 2,5 mW Bluetooth® Bereik ~1 m Bluetooth 4.2 Dual-Mode Ondersteunde profielen HFP (handsfree-profiel), A2DP...
Pagina 65
Naleving van emissie- en immuniteitsnormen Emissienormen EN 60601–1-2:2015 IEC 60601–1-2:2014 EN 55011:2009+A1 CISPR11:2009/AMD1:2010 CISPR22:1997 CISPR32:2012 ISO 7637-2:2011 CISPR25:2016 EN 55025:2017...
Pagina 66
Immuniteitsnormen EN 60601-1-2:2015 IEC 60601-1-2:2014 EN 61000-4-2:2009 IEC 61000-4-2:2008 EN 61000-4-3:2006+A1+A2 IEC 61000-4-3:2006+A1+A2 EN 61000-4-4:2012 IEC 61000-4-4:2012 EN 61000-4-5:2014 IEC 61000-4-5:2014 EN 61000-4-6:2014 IEC 61000-4-6:2013 EN 61000-4-8:2010 IEC 61000-4-8:2009 EN 61000-4-11:2004 IEC 61000-4-11:2004 IEC 60601-1 (§ 4.10.2):2005 ISO 7637-2:2011...
21. Informatie en beschrijving van symbolen Met het CE-symbool bevestigt Sonova AG dat dit product, met inbegrip van de accessoires, voldoet aan de vereisten van de Verordening Medische Hulpmiddelen 2017/745 en aan de Richtlijn inzake radioapparatuur 2014/53/EU. De nummers na het CE-symbool komen overeen met de code van de gecertificeerde instellingen die geraadpleegd zijn voor de bovengenoemde richtlijnen.
Pagina 68
Toont de geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap aan. De EC REP is ook de importeur voor de Europese Unie. Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de lezer de relevante informatie in deze gebruiksaanwijzingen leest en toepast. Dit symbool geeft aan dat het belangrijk is dat de lezer aandacht besteedt aan de relevante waarschuwingsberichten in deze...
Pagina 69
Geeft aan of een apparaat voldoet aan het betreffende radiospectrumbeheer (RSM) en aan de wetgevingen van de Australische communicatie- en media-autoriteit (ACMA) voor de wettelijke verkoop in Nieuw-Zeeland en Australië. Het woordmerk en het logo Bluetooth® zijn geregistreerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.; deze merken worden door Sonova AG onder licentie gebruikt.
Pagina 70
Japanse aanduiding voor gecertificeerde radioapparatuur. Geeft het serienummer van de fabrikant aan zodat een specifiek medisch hulpmiddel kan worden geïdentificeerd. Geeft het serienummer van de fabrikant aan zodat een specifiek medisch hulpmiddel kan worden geïdentificeerd. Geeft aan dat het toestel een medisch hulpmiddel is.
Pagina 71
IP-certificering = Toegangsbeschermingsscore. De IP68-certificering geeft aan dat het hoortoestel water- en stofbestendig is. Het hoortoestel heeft de testen van onophoudelijke onderdompeling in 1 meter water gedurende 60 minuten en 8 uur in een stofkamer goed doorstaan volgens de norm IEC60529. Temperatuur tijdens transport en opslag: -20°...
Pagina 72
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak wijst u erop dat dit hoortoestel en de oplader niet weggegooid mogen worden als normaal huisvuil. Gelieve een oud of ongebruikt hoortoestel en de oplader in te leveren bij een stortplaats voor elektronisch afval, of het hoortoestel en de oplader te overhandigen aan uw audicien voor verwijdering.
Pagina 73
Symbolen alleen van toepassing op de Europese voedingsadapter Voedingsadapter met dubbele isolatie. Apparaat alleen ontworpen voor binnengebruik. Transformator met veiligheidsisolatie, kortsluitingbestendig.
22. Problemen oplossen Probleem Oorzaken Hoortoestel werkt niet Speaker/oorstukje is geblokkeerd Hoortoestel is uitgeschakeld Accu helemaal leeg Hoortoestel fluit Hoortoestel is niet juist geplaatst in oor Oorsmeer in gehoorgang Hoortoestel is te luid Volume is te luid Hoortoestel staat niet hard Volume is te zacht genoeg of vervormt Batterij is bijna leeg...
Pagina 75
Voer stap 2 van resetten uit (hoofdstuk 15) Hoortoestel juist plaatsen in oplader (hoofdstuk 4) Sluit oplader juist aan op externe voeding (hoofdstuk 3) Wacht drie uur nadat het hoortoestel in de oplader is geplaatst, ongeacht het gedrag van het ledlampje Ga naar https://www.phonak.com/com/en/support.html voor meer informatie.
Pagina 76
Probleem Oorzaken Indicatorlampje op Vervuilde contactpunten voor opladen hoortoestel brandt rood Het hoortoestel ligt buiten het bereik van de terwijl het hoortoestel bedrijfstemperatuur in de oplader is geplaatst Defecte accu Indicatorlampje op De functie 'Automatisch aan' is uitgeschakeld hoortoestel gaat uit wanneer hoortoestel uit de oplader is verwijderd Indicatorlampje op...
Pagina 77
Wat te doen? Reinig de contactpunten van het hoortoestel en de oplader Warm het hoortoestel op. Het bereik van de bedrijfstemperatuur ligt binnen +5° en +40° Celsius (41° tot 104° Fahrenheit) Neem contact op met uw audicien Het hoortoestel inschakelen (hoofdstuk 9) Het hoortoestel resetten (hoofdstuk 15) Zet het hoortoestel uit en vervolgens weer aan (hoofdstuk 9) Reinig de opening van de speaker en/of vervang het cerumenfilter...
Pagina 78
Probleem Oorzaken Belfunctie werkt niet Hoortoestel staat in vliegtuigmodus Hoortoestel niet gekoppeld aan de telefoon Opladen begint niet (wordt Oplader niet aangesloten op voeding geen Power Pack gebruikt) Hoortoestel is niet juist geplaatst in oplader Opladen begint niet bij Power Pack leeg gebruik van Power Pack...
Pagina 79
Wat te doen? Zet het hoortoestel uit en vervolgens weer aan (hoofdstuk 14.2) Koppel hoortoestel aan de telefoon (hoofdstuk 12) Sluit oplader juist aan op voedingsbron of Power Pack (hoofdstuk 4.2) Hoortoestel juist plaatsen in oplader (hoofdstuk 4.1) Power Pack opladen (hoofdstuk 4.2)
Het doel van hoortoestellen is geluiden te versterken en naar het oor te zenden, en hiermee slechthorendheid te compenseren. De softwarefunctie Tinnitus Balance van Phonak is bedoeld voor toepassing op mensen met tinnitus die ook op zoek zijn naar versterking. Deze functie biedt aanvullende ruisstimulatie, die de aandacht van de gebruiker weg kan leiden van zijn of haar tinnitus.
Pagina 81
36 maanden of ouder (geldt niet in combinatie met ActiveVent™-speaker). Voor personen met een geestelijke beperking is continu toezicht door een verzorger vereist. De doelgroep voor de softwarefunctie Tinnitus Balance van Phonak is volwassenen van 18 jaar of ouder met tinnitus, die ook versterking nodig hebben.
Pagina 82
Elk ernstig incident dat heeft plaatsgevonden met betrekking tot het hoortoestel moet worden gemeld bij de fabrikant en de bevoegde instantie in het land waarin u woonachtig bent. Een ernstig incident wordt beschreven als een incident dat direct of indirect leidt, kan hebben geleid of mogelijk kan leiden tot het volgende: a) het overlijden van een patiënt, gebruiker of andere persoon b) de tijdelijke of permanente drastische achteruitgang van de...
Pagina 83
23.1 Waarschuwingen De oplaadbare hoortoestellen bevatten lithium-ion-accu's en de Phonak Power Pack bevat een lithium-polymeer-accu die in de handbagage kunnen worden meegenomen in het vliegtuig. De Power Pack mag niet in de ingecheckte bagage worden geplaatst, maar alleen worden meegenomen in de handbagage.
Pagina 84
Gebruik het hoortoestel en de oplaadaccessoires niet in explosieve omgevingen (mijnen of industriële gebieden met explosiegevaar, zuurstofrijke gebieden of gebieden waarin ontvlambare anesthetica worden gebruikt) of waarin elektronische apparatuur is verboden. Indien u pijn voelt in of achter uw oor, indien het oor ontstoken raakt, of als er huidirritatie en meer opeenhoping van oorsmeer plaatsvindt, dient u uw audicien of arts te raadplegen.
Pagina 85
Luisterprogramma's in de directionele microfoonmodus reduceren achtergrondgeluid. Denk eraan dat waarschuwingssignalen of geluiden die van achteren komen, bijv. van verkeer, geheel of gedeeltelijk onderdrukt worden. Dit hoortoestel is niet geschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden. Indien dit apparaat wordt gebruikt door kinderen en personen met een verstandelijke beperking, dienen zij te allen tijde onder toezicht te worden gehouden om hun veiligheid te garanderen.
Pagina 86
• Houd de magneten (bijv. EasyPhone-magneet etc.) op minstens 15 cm afstand van het actieve implantaatsysteem. • Bij gebruik van Phonak draadloze accessoires, raadpleegt u het hoofdstuk 'Belangrijke veiligheidsvoorschriften' van uw draadloze accessoire-handleiding. Het gebruik van deze apparatuur naast of in combinatie met andere apparatuur moet worden vermeden, aangezien het kan leiden tot onjuiste werking.
Pagina 87
Het gebruik van accessoires, transducers en kabels, anders dan degene die door de fabrikant van deze apparatuur zijn gespecificeerd of meegeleverd, kan leiden tot verhoogde elektromagnetische emissies of verlaagde elektromagnetische immuniteit van deze apparatuur en leiden tot onjuiste werking. Draagbare RF-communicatieapparatuur (inclusief randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) moet op meer dan 30 cm van elk onderdeel van de hoortoestellen worden gebruikt, inclusief de door de fabrikant gespecificeerde kabels.
Pagina 88
blootliggen. In dat geval raden we aan gebruik te maken van een aangepast oorstukje. In het onwaarschijnlijke geval dat een onderdeel van dit product achterblijft in de gehoorgang, wordt u verzocht een medisch specialist te raadplegen om het onderdeel veilig te laten verwijderen. Voorkom harde stoten tegen het oor wanneer u een hoortoestel met een op maat gemaakt oorstukje draagt.
23.2 Informatie over de veiligheid van het product Deze hoortoestellen zijn waterbestendig maar niet waterdicht. De toestellen zijn bestand tegen normale activiteiten en incidentele onvoorziene blootstelling aan extreme omstandigheden. Dompel uw hoortoestel nooit onder in water! Deze hoortoestellen zijn niet specifiek ontworpen om meerdere malen voor langere periodes onder water gedompeld te worden, tijdens bijvoorbeeld activiteiten als zwemmen of een bad nemen.
Pagina 90
Houd de oplaadaccessoires buiten bereik van een inductiekookplaat. Geleidende onderdelen in de oplaadaccessoires kunnen de inductie-energie absorberen, wat leidt tot thermische vernietiging. De eartip moet elke drie maanden vervangen worden, of eerder als hij stijf of poreus wordt. Dit voorkomt dat de eartip losraakt van de slangbuis bij het inbrengen in of verwijderen uit het oor.
Pagina 91
Speciale medische en tandheelkundige onderzoeken waarbij blootstelling aan straling noodzakelijk is, kunnen de juiste werking van uw hoortoestellen beïnvloeden. Verwijder de hoortoestellen voorafgaand aan het onderzoek en bewaar deze buiten de onderzoeksruimte: • Medisch of tandheelkundig onderzoek met röntgenstraling (inclusief CT-scan). •...
Pagina 92
Gebruik, voor het opladen van de hoortoestellen, uitsluitend de goedgekeurde opladers en de Power Pack die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven, anders kunnen de toestellen beschadigd raken. Uw hoortoestellen bevatten een lithium-ion-accu en de Power Pack bevat een lithium-polymeer-accu met een wattuur-vermogen van <20 wattuur die zijn getest volgens UN 38.3 van de 'UN Manual of Tests and Criteria' en moeten worden getransporteerd in overeenstemming met alle regels en wetgevingen aangaande veilig transport...