- Fixer la barre de poignée latérale (D1) au tube de support central (B1) et la régler dans la position adéquate. Fixer au moyen
F
de la vis (D2).
- Fixer ensuite la barre de poignée latérale (B2) qui n'a pas été resserrée comme indiqué à la figure 5.
- Fix side handle bar (D1) with central support tube (B1) and adjust the propor position. Fix it by screw (D2)
GB
- Then, fix the sidee handle bar (B2) which has not been tighten as Figure 5
- Befestigen Sie die Seitengriffstange (D1) am mittleren Halterohr (B1) und bringen Sie sie in die
D
entsprechende Stellung. Befestigen Sie sie mithilfe der Schraube (D2).
- Ziehen Sie anschließend die laut Abbildung 5 noch nicht befestigte Seitengriffstange (B2) fest.
- Fije la barra del manillar lateral (d1) al tubo de soporte central (b1) y ajuste la posición correcta. Fíjela con el tornillo (d2).
E
- Después fije la barra del manillar lateral (b2) que no se ha apretado en la figura 5.
- Montare il manubrio (D1) sul tubo di supporto centrale (B1) e regolarlo nella corretta posizione. Fissarlo con la vite (D2).
I
- Quindi fissare il manubrio (B2) che in precedenza non era stato serrato, come mostrato nella figura 5.
- De zijdelingse stuurstang (d1) aan de centrale steunstang (b1) bevestigen en in de gewenste stand stellen. Met de schroef
NL
(d2) bevestigen.
- Vervolgens de zijdelingse stuurstang (b2), die nog niet is vastgezet, volgens afbeelding 5 bevestigen.
- Fastspænd sidehåndtaget (D1) til den centrale støttestang (B1), og justér til den rette position.
DK
Fastspænd det med skrue (D2).
- Fastspænd det sidehåndtag (B2), som ikke er blevet spændt (se FIGUR 5).
26