Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

STAR TOPER
F
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GB
INSTRUCTION MANUAL
D
BEDIENUNGSHINWEISE
E
MANUAL DE INSTRICCIONES
I
MANUALE DI ISTRUZIONI
NL
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DK
MONTERINGS-
OG BRUGSANVISNING
Réf : 51000

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor CARE Intensive Line STAR TOPER

  • Pagina 1 STAR TOPER MANUEL D’INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSHINWEISE MANUAL DE INSTRICCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIEHANDLEIDING MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING Réf : 51000...
  • Pagina 2: Garantie

    VERTISSEMENT GARANTIE L’appareil que vous venez d’acquérir est garanti 5 ans. Cette garantie consiste dans le remplacement ou la remise en état à notre convenance des pièces reconnues défectueuses, les frais de port aller et retour étant à la charge du client. Cette garantie ne couvre pas les pièces d’usure normale.
  • Pagina 3 ENTRAINEMENT : Chaque séance d’entraînement devra comporter : - Une phase d’échauffement. 3-5 mn, plus au-delà de 50 ans. Commencez chaque exercice par un échauffement progressif et terminez-le par un retour au calme. Si vous commencez trop rapidement votre entraînement, vous risquez de perdre votre énergie trop vite et d’augmenter les risques de blessures. Elevez doucement votre rythme cardiaque.
  • Pagina 4 RECOMMENDATION The equipment which you have just purchased is designed to be used at home. If it is set up in a gymnasium or any other public or commercial location, accepts no liability for injury suffered by users or damage to the product. PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND USING THE MACHINE.
  • Pagina 5 Beginners should adjust the intensity of effort and length of training progressively and to an appropriate level for maximum effectiveness and safety. MAINTENANCE - Exercise machines need little maintenance. - Check regularly that screws and nuts are tight. - Clean enamel parts with a wet sponge. - Do not use this machine in a humid atmosphere (swimming pool, sauna etc.).
  • Pagina 6 TRAININGSHÄUFIGKEIT TRAININGSDAUER Jeden Tag 10 Minuten 2 bis 3mal pro Woch 20 bis 30 Minuten 1 bis 2mal pro Woch 60 Minuten - Beispiel der empfohlenen Trainingshäufigkeit und -dauer für trainierte Personen. Für Anfänger sind die körperliche Anstrengung sowie die Trainingsdauer schrittweise zu steigern, wobei diese für eine größtmögliche Effizienz und Sicherheit an ihr Trainingsniveau angepaßt werden müssen.
  • Pagina 7 Cuanto más ejercicios de resistencia se efectúen de forma regular y repetitiva más se desarrolla el corazón, tal como ocurre con un músculo ordinario. Con un mismo ritmo su caudal aumenta. En la vida corriente ésto se traduce por la posibilidad de soportar presiones físicas más importantes y aumentar las facultades intelectuales.
  • Pagina 8 TRAININGSHÄUFIGKEIT TRAININGSDAUER Jeden Tag 10 Minuten 2 bis 3mal pro Woch 20 bis 30 Minuten 1 bis 2mal pro Woch 60 Minuten - Beispiel der empfohlenen Trainingshäufigkeit und -dauer für trainierte Personen. Für Anfänger sind die körperliche Anstrengung sowie die Trainingsdauer schrittweise zu steigern, wobei diese für eine größtmögliche Effizienz und Sicherheit an ihr Trainingsniveau angepaßt werden müssen.
  • Pagina 9 Cuanto más ejercicios de resistencia se efectúen de forma regular y repetitiva más se desarrolla el corazón, tal como ocurre con un músculo ordinario. Con un mismo ritmo su caudal aumenta. En la vida corriente ésto se traduce por la posibilidad de soportar presiones físicas más importantes y aumentar las facultades intelectuales.
  • Pagina 10 RACCOMANDAZIONI - L’apparecchio che avete acquistato è stato progettato per essere utilizzato a casa. Se collocato in palestra o in qualsiasi luogo pubblico o esercizio commerciale, declina ogni responsabilità per eventuali danni alle persone e/o alle cose. PRIMA DI MONTARE L’APPARECCHIO E DI UTILIZZARLO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI.
  • Pagina 11 Per i principianti, l’intensità e la durata dello sforzo devono essere progressive e adattate alle possibilità individuali al fine di ottenere il massimo dell’efficacia e della sicurezza. MANUTENZIONE - Gli apparecchi sono praticamente esenti da manutenzione. - Controllare con regolarità il serraggio de lle viti e dei bulloni. - Pulire le parti smaltate mediante spugna inumidita d’acqua.
  • Pagina 12: Onderhoud

    Voorbeeld van trainingsfrequentie en trainingsduur voor getrainde personen. TRAININGSFREQUENTIE TRAININGSDUUR Elke dag 10 minuten 2 tot 3 maal per week 20 tot 30 minuten 1 tot 2 maal per week 60 minuten Voor debutanten moeten de trainingsinspanning en de trainingsduur geleidelijk worden vergroot en aan het niveau aangepast worden voor maximale doelmatigheid en veiligheid.
  • Pagina 13 Hjerterytmen forøges og fører en større mængde ilt til organismen via det cardiovasculære system. Jo oftere man træner udholdenhed på en regelmæssig og gentagen måde, jo mere udvikler hjertet sig på samme måde som en almindelig muskel. Gennemstrømningshastigheden forøges ved en given hjerterytme. I hverdagen kan dette mærkes ved, at man kan udholde større fysiske belastninger, og at ens intellektuelle evner forøges.
  • Pagina 15 ISTE DES IÈCES No. P. DESCRIPTION Vis de réglage Châssis principal Tube de support central Goupille de câble Câble Câble Cylindre Palier Logement bouton Coussinet métallique Bouton de tension Tube de pédale Joint Tube avant Arbre Bouchon Câble Barre de poignée latérale (droite) Barre de poignée latérale (gauche) Rondelle Ecran...
  • Pagina 16 ARTS N° Description Central support tube Main frame Cable Cable pin Cylinder Cable Knob housing Bearling Tension knob Metal bushing Joint Pedal tube Axle Front tube Screw Side handle bar (right) Cable Sidde handle bar (left) A10 Screw Monitor A11 Washer Pulse wire A12 Cushion board Screw...
  • Pagina 17: Onderdelenlijst

    NDERDELENLIJST Beschreibung menge Hauptrahmen Blechschraube Kabelstecker Mittleres halterohr Kabel Kabel Lager Zylinder Metalldurchführung Stellknopfgehäuse Pedalrohr Stellknopf Vorderes standrohr Muffe Abdeckkappe Achse Kabel Schraube Schraube Seitengriffstange (rechts) Unterlegscheibe Seitengriffstange (links) Polsterrolle Monitor Blechschraube Pulsschnur Sensor Schraube Sensorgehäuse Schraube Pedal Mutter Magnet Schraube Hinteres standrohr Abdeckrohr...
  • Pagina 18 ISTA DES ESPIECE Nº de Pieza Descripción cantidad Armazón principal Tornillo de conexión Terminal de cable Tubo de soporte central Cable Cable Cojinete Cilindro Casquillo metálico Alojamiento de mando Tubo de pedal Mando de tensión Tubo delantero Junta Capuchón Cable Tornillo Tornillo Barra de manillar lateral (derecha)
  • Pagina 19 ISTINTA DEI ATERIALI Descrizione Telaio Vite autofilettante Spinotto cavo Tubo di supporto centrale Cavo Cavo Cuscinetto Cilindro Boccola in metallo Sede manopola Tubo pedale Manopola di tensione Tubo anteriore Giunto Cappuccio Asse Cavo Vite Vite Manubrio (destro) Rondella Manubrio (sinistro) Piano ammortizzato Unità...
  • Pagina 20 NDERDELENLIJST Beschrijving Aantal Hoofdframe Zelftappende schroef Kabelpin Centrale steunstang Kabel Kabel Lager Cilinder Metalen bus Knophuis Trapperstang Spanningsknop Voorste stang Pakking Kabel Schroef Schroef Zijdelingse stuurstang (rechts) Ring Zijdelingse stuurstang (links) Kussenbord Monitor Zelftappende schroef Polsdraad Sensor Schroef Sensorhuis Schroef Trapper Moer Magneet...
  • Pagina 21 ESERVEDELSLISTE Description Antal Hovedramme Pladeskrue Kabelstift Central støttestang Kabel Kabel Kugleleje Cylinder Metalbøsning Knaphus Pedalstang Justeringsknap Forreste stang Dæksel Aksel Kabel Skrue Skrue Sidehåndtag (højre) Spændeskive Sidehåndtag (venstre) Sædeplade Skærm Pladeskrue Pulskabel Føler Skrue Følerhus Skrue Pedal Møtrik Magnet Skrue Bageste stang Dekorationsstang Justeringsplade...
  • Pagina 23 - Brancher le câble (B2 & A3) et le châssis principal (A) - Insérer la vis (F3) dans le trou du tube de support central (B1) la fixer au châs- sis principal (A) - Connect the cable (B2 et A3) and main frame (A). - Insert screw (F3) into the holes of central support tube (B1) and fix it with main frame (A) - Verbinden Sie Kabel (B2&A3) und Hauptrahmen (A).
  • Pagina 24 - Insérer le cylindre (C1) dans le tube décoratif (F4). - les mettre ensuite sur le tube du support central (B). - Insert the cylinder (C1) into the decoration tube (F4). - Then, equip them with central support tube (B) - Schieben Sie den Zylinder (C1) in das Abdeckrohr (F4).
  • Pagina 25 - Fixer la barre de poignée latérale (D2) au tube de support central (B1) au moyen de la vis (F6). Ne pas la serrer afin de pouvoir faire le réglage selon la position souhaitée. - Insérer la moitié de la plaque cintrée (F7) dans le tube de la barre de la poignée latérale (D2) et la fixer au moyen de la vis (F8). - Fix the side handle bar (D2) with central support tube (B1) by screw (F6).
  • Pagina 26 - Fixer la barre de poignée latérale (D1) au tube de support central (B1) et la régler dans la position adéquate. Fixer au moyen de la vis (D2). - Fixer ensuite la barre de poignée latérale (B2) qui n’a pas été resserrée comme indiqué à la figure 5. - Fix side handle bar (D1) with central support tube (B1) and adjust the propor position.
  • Pagina 27 - Faire tourner le tube décoratif (F4) pour que le tube de support central (B1) se trouve juste à côté. Le fixer au tube décoratif (F4) avec la vis (F5). - Veuillez ne pas la resserrer immédiatement. - Turning decoration tube (F4) to make central support tube (B1) close with it. Fix screw (F5) into decoration tube (F4) - Please don’t fix it tight now - Drehen Sie das Abdeckrohr (F4), bis es am mittleren Halterohr (B1) bündig abschließt.
  • Pagina 28 - Insérer le câble d’impulsions (E2) - Le bouton de tension constitue le dispositif de réglage qui per- met différentes possibilités au cours des exercices. “ 1 ” est le plus faible “ 8 ” est le plus fort. - Si la machine n’est pas stable une fois assemblée, vous pouvez utiliser l’outil pour régler la hauteur du tube arrière.
  • Pagina 29: Touche De Fonction

    TOUCHE DE FONCTION : MODE : Appuyer sur cette touche pour sélectionner l’une des fonctions. FONCTIONS : SCAN : Fait défiler chaque mode successivement. TIME : Augmente de zéro à 99:59 par intervalles d’une seconde. COUNT : Additionne le nombre de répétitions au cours de la séance d’entraînement. TOTAL COUNT : Additionne le nombre total de répétitions au cours de plusieurs séances d’entraînement.
  • Pagina 30 FUNCTION BUTTON : MODE : Press to select each functions FUNCTION SCAN : Automatically scans through each mode in sequence TIME : Counts upwards to 99.59 from zero in one second increment COUNT : Accumulates the numbers of repetitions during the workout session. TOTAL COUNT : Accumulates the total numbes of repetitions during different sessions of workout.
  • Pagina 31 FUNKTIONSTASTE MODE (MODUS): zum auswählen der einzelnen funktionen FUNKTION SCAN automatische und fortlaufende anzeige jeder funktion ZEIT zählt in sekundenschritten von 0 bis 99:59 ZAHL ermittelt die anzahl der wiederholungen im verlauf des workouts GESAMTZAHL ermittelt die gesamtanzahl der wiederholungen im verlauf mehrerer workouts (reset nur durch entfernen der batterien möglich) KALORIEN ermittelt den kalorienverbrauch während des trainings.
  • Pagina 32 BOTON DE FUNCION: MODO: pulsar para seleccionar cada funcion FUNCION SCAN Explora automaticamente a traves de cada modo de forma secuencial. TIME Cuenta hacia adelante hasta 99:59 desde cero en incrementos de un segundo. COUNT Acumula los numeros de las repeticiones durante la sesion de ejercicio. TOTAL COUNT Acumula los numeros totales de repeticiones durante sesiones de ejercicio diferentes.
  • Pagina 33 TASTI FUNZIONE: MODALITÀ: Premere questo tasto per selezionare ciascuna funzione. FUNZIONI SCORRERE Scorre in modo automatico e in sequenza ciascuna funzione. TEMPO Calcola i tempi da zero a 99:59 con incrementi di un secondo. CONTEGGIO Somma il numero di ripetizioni effettuate durante la sessione di allenamento. CONTEGGIO TOTALE Somma il numero totale delle ripetizioni effettuate durante diverse sessioni di allenamento.
  • Pagina 34 FUNCTIEKNOP : MODE : indrukken voor de selectie van elke functie FUNCTIE SCAN Scant automatisch en herhaald door elke modus. TIME Telt op tot 99:59 vanaf nul in stappen van een seconde. COUNT Telt het aantal herhalingen op dat tijdens de trainingssessie wordt gedaan. TOTAL COUNT Telt het totale aantal herhalingen op dat tijdens de diverse trainingssessies is gedaan.
  • Pagina 35 FUNKTIONSKNAP: Mode: Tryk gentagne gange for at vælge de enkelte funktioner. FUNKTION Scan Kører automatisk gennem hver funktion i rækkefølge. Time Tæller opad til 99:59 fra nul i intervaller på 1 sekund. Count Akkumulerer antallet af gentagelser under træningen. Total count Akkumulerer det totale antal gentagelser under forskellige træningsforløb.
  • Pagina 36 21 rue Bernard Z.I Les Vignes 93000 BOBIGNY TÉL 01.48.43.67.20 - FAX 01.48.43.51.03 E-MAIL : care_fitness @ wanadoo.fr 0007...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

51000

Inhoudsopgave