General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
Engines on most outdoor power equipment operate well with 5W-30 Synthetic oil. For electronic fuel injection are ECM (Engine Control Module), MPI (Multi Port Injection), and if equipped an O2S (Oxygen Sensor). ® equipment operated in hot temperatures, Vanguard 15W-50 Synthetic oil gives the best protection. High Altitude At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is permitted.
Rewind Start, if installed with key switch: Turn the key switch (D, Figure 7) to the ON position. WARNING Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a the starter cord handle (E) slowly until resistance is felt, then pull it quickly.
Servicing the Spark Plug Intervals of 8 Hours or Daily Check the spark plug gap (A, Figure 9) with a wire gauge (B). If necessary, set the • Check the engine oil level. spark plug gap. Install and tighten the spark plug to the correct torque. For gap and •...
Pagina 9
(A). Twist and pull the fuel lines (D) off of the fuel filter. Examine the fuel lines (D, Figure 16) for cracks or leaks. Replace if necessary. MODELS: 290000, 300000 Replace the fuel filter (A, Figure 16) with an original equipment replacement filter.
15°. Refer to the equipment Operator's Manual for safe permitted Consumer Use - 24 months operating limits on slopes. Commercial Use - 24 months MODELS: 290000, 300000, 350000, 380000 All Other Engines Featuring Dura-Bore™ Cast Iron Sleeve Service Part Part Number...
initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing and responsibilities, you should contact B&S at 1-800-444-7774 (in USA) or date of the product will be used to determine the warranty period. BRIGGSandSTRATTON.COM. About Your Warranty This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only, Briggs &...
Pagina 12
Consequential Coverage Manufacturer’s Warranty Coverage: Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts. The exhaust emissions control system on your engine is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced Claims and Coverage Exclusions by B&S.
Pagina 13
Length of Coverage Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours Coverage is for a period of two years from the date of delivery to an ultimate For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement: purchaser, or for the time period listed in the respective engine or product warranty statement, whichever is greater.
Pagina 14
Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
• Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
5W-30. Til udstyr, der bruges i varmere temperaturer, yder Opbevaring. Brændstoffer er forskellige. Hvis du oplever start- eller driftsproblemer, ® Vanguard 15W-50 syntetisk olie den bedste beskyttelse. så skift brændstofleverandør eller -mærke. Motoren er godkendt til at køre på benzin.
Pagina 17
Start motoren Tilbageløbsstart, hvis installeret: Hold fast i startsnorens håndtag med et fast greb (E, figur 6). Træk i startsnorens håndtag, indtil der mærkes modstand, og træk så hurtigt. ADVARSEL Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald.
Pagina 18
Vedligeholdelse Kun motorer uden oliefilter. Vedligeholdelsesoplysninger Rengør oftere ved støvede forhold, eller når der er mange partikler i luften.. Motorer uden oliefilter eller med sort standardoliefilter. Se afsnittet Specifikationer for delnummer. ADVARSEL Under vedligeholdelse, hvis det er nødvendigt at vippe enheden, skal du sørge for, at Motorer med højeffektivt gult eller orange oliefilter. Se afsnittet Specifikationer for brændstoftanken, hvis monteret på...
Pagina 19
Forskellige modeller bruger enten skum- eller papirfilter. Nogle modeller kan også have et forfilter, der kan vaskes og genbruges. Sammenlign illustrationerne i denne manual med den type, der er installeret på din motor. ADVARSEL Reservedelene skal have samme udformning, og de skal placeres på præcist samme Åbn monteringsanordningerne (A, figur 15), og afmonter dækslet (B).
Pagina 20
MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 Opbevar motoren på en plan overflade i dens korrekte driftsposition. Fyld brændstoftanken (A, figur 17) med brændstof. Fyld ikke over brændstoftankens hals (B),...
Pagina 21
1, 2, 3 Vilkår for standardgaranti tilstrækkelig ventilation Overdreven vibration på grund af for høj hastighed, løs motormontering, løse eller ® Vanguard ; Commercial Series ubalancerede skæreblade eller rotorer eller forkert kobling af udstyrskomponenter på krumtapakslen Forbrugeranvendelse - 36 måneder Misbrug, mangel på...
Pagina 22
Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
Pagina 23
Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
5W-30 Synthetiköl. Für Geräte, die bei heißen Temperaturen Vermischen Sie Öl nicht mit Benzin und ändern Sie den Motor nicht, damit er mit ® betrieben werden, bietet das synthetische Öl Vanguard 15W-50 den besten Schutz. anderen Kraftstoffen läuft. Bei Verwendung nicht zugelassener Kraftstoffe könnten Schäden an Motorkomponenten entstehen, die im Rahmen der Garantie nicht repariert...
Pagina 25
Kraftstoff nachfüllen • Chokesystem: Dieser Systemtyp verfügt über einen Choke für den Einsatz bei kühleren Temperaturen. Einige Modelle haben einen separaten Chokehebel, während andere eine kombinierte Choke/Gas-Funktion aufweisen. Es hat keinen Primerbalg. WARNUNG Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Feuer oder HINWEIS: Ihr Gerät könnte über eine Fernsteuerung verfügen.
10. Wenn sich der Motor erwärmt hat, den Chokehebel (C, Abb. 7) auf die Position • OFFEN stellen. Motoröl wechseln • Ölfilter austauschen (falls vorhanden) HINWEIS: Wenden Sie sich an ihren Händler vor Ort, gehen Sie zu vanguardpower.com oder rufen Sie 1-800-999-9333 an, falls der Motor nach 2 bis •...
Füllen Sie Öl nach HINWEIS: In einigen Gebieten ist die Verwendung einer Widerstandszündkerze zur Kontrolle der Zündsignale gesetzlich erforderlich. Wenn der Gerätehersteller eine Widerstandszündkerze eingebaut hat, muss zum Austausch derselbe Typ verwendet • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. werden. •...
Grenzwerte für den sicheren Betrieb am Hang. Stellen Sie den Motor in der richtigen Betriebsposition ab. Füllen Sie den MODELLE: 290000, 300000, 350000, 380000 Kraftstofftank (A, Abbildung 17) mit Kraftstoff. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über den Kraftstofftankstutzen (B) hinaus auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann.
MODELLE: 290000, 300000, 350000, 380000 Dies sind unsere Standard-Garantiebedingungen, aber gelegentlich kann es zusätzliche Garantieleistungen geben, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung noch Kraftstofffilter – ohne Kraftstoffpumpe 298090 nicht festgelegt waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiebedingungen für Ihren Motor finden Sie unter BRIGGSandSTRATTON.COM oder wenden Sie sich an Ihren Widerstandszündkerze...
Pagina 30
Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
Pagina 31
• Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Pagina 32
Εάν η στάθμη του λαδιού δεν είναι χαμηλή, μην ξεκινάτε τον κινητήρα. ® εξοπλισμό που χρησιμοποιείται σε υψηλές θερμοκρασίες, το συνθετικό λάδι Vanguard Απευθυνθείτε σε Εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Briggs & Stratton για να διορθώσει το πρόβλημα με το λάδι.
Pagina 33
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας στα...
Pagina 34
Συντήρηση Στρέψτε τον διακόπτη με κλειδί (D, Εικόνα 6) στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΕΚΚΙΝΗΣΗ. Πληροφορίες για τη συντήρηση ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της μίζας, χρησιμοποιείτε μικρούς σε διάρκεια κύκλους εκκίνησης (έως πέντε δευτερόλεπτα). Περιμένετε ένα λεπτό μεταξύ των κύκλων εκκίνησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ...
Pagina 35
Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης στο σύστημα • Αντικαταστήστε το μπουζί. εξάτμισης • Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. • Αντικαταστήστε το προφίλτρο. • Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κάντε σέρβις του συστήματος ψύξης Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας και ο σιγαστήρας ζεσταίνονται. Εάν αγγίξετε έναν •...
Pagina 36
Συντήρηση συστήματος καυσίμου Προσθήκη λαδιού • Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας βρίσκεται σε οριζόντια θέση. • Καθαρίστε όλα τα απόβλητα στην περιοχή γύρω από το πώμα πλήρωσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ λαδιού. Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις είναι εύφλεκτες και εκρηκτικές. Πυρκαγιά ή έκρηξη •...
περισσότερες από 30 ημέρες. Συνιστάται να γίνει εμπλουτισμός με σταθεροποιητή καυσίμου χωρίς αλκοόλη και με αιθυλική αλκοόλη στο δοχείο αποθήκευσης καυσίμου. ΜΟΝΤΕΛΑ: 290000, 300000, 350000, 380000 Έτσι, το καύσιμο διατηρείται φρέσκο και μειώνονται τα προβλήματα που σχετίζονται με το καύσιμο ή τη ρύπανση στο σύστημα καυσίμου.
Pagina 38
άνω των 25 MPH ή κινητήρες που χρησιμοποιούνται σε αγώνες ταχύτητας ή σε επαγγελματικές ή ενοικιαζόμενες πίστες. ® Κινητήρας Vanguard τοποθετημένος σε εφεδρικές γεννήτριες: 24 μήνες για καταναλωτική χρήση, καμία εγγύηση για εμπορική χρήση. Για τις σειρές για επαγγελματική χρήση με ημερομηνία κατασκευής πριν τον Ιούλιο 2017: 24 μήνες...
Pagina 39
Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
Pagina 40
• Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
Pagina 41
5W-30. Para el uso de equipos en temperaturas alternativos. El uso de combustibles no aprobados provocará daños en los ® altas, el aceite sintético Vanguard 15W-50 ofrece la mejor protección. componentes del motor, lo que no está cubierto por la garantía.
Pagina 42
Adición de combustible electrónico que monitoriza las condiciones del motor y la temperatura. No dispone de un estrangulador manual ni un cebador. • Sistema de estrangulamiento: Este tipo de sistema tiene un estrangulador para usarse en temperaturas frías. Algunos modelos tienen un control del ADVERTENCIA ...
Pagina 43
• Realice el mantenimiento del sistema de escape. NOTA: Si el motor no arranca después de 2-3 intentos, póngase en contacto con su distribuidor, vaya a vanguardpower.com o llame al 1-800-999-9333. Intervalos de 100 horas o anualmente • Detenga el motor Cambiar el aceite del motor •...
Pagina 44
Mantenimiento del sistema de escape Saque la varilla indicadora de nivel de aceite (A, Figura 14). Utilice un paño limpio para eliminar el aceite de la varilla. Añada lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 14).
(B). Modelos: 290000, 300000, 350000, 380000 El combustible puede estropearse si se mantiene en un recipiente de almacenamiento Pieza de servicio Número de pieza...
Pagina 46
Se recomienda consultar con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para ® Vanguard montado en generadores de reserva: 24 meses de uso del consumidor, realizar todo el mantenimiento y el servicio del motor y de sus piezas. no hay garantía por uso comercial. Serie comercial con fecha de fabricación antes de julio de 2017: 24 meses de uso del consumidor, 24 meses de uso comercial.
Pagina 47
Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
• Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
5W-30-viskositeetin öljyllä. Parhaan suojan korkeissa lämpötiloissa käytettäville laitteille vaihtaa, jos moottorin käynnistyksessä tai toiminnassa esiintyy ongelmia. Tämä ® moottori on sertifioitu toimimaan bensiinillä. Kaasutinmoottoreiden pakokaasupäästöjen antaa synteettinen Vanguard 15W-50 -öljy. rajoitusjärjestelmä on EM (Engine Modifications, moottorin modifikaatiot). Elektronisella polttoaineen ruiskutuksella varustettujen moottoreiden pakokaasupäästöjen rajoitusjärjestelmät ovat ECM (Engine Control Module, moottorin ohjausmoduuli), MPI...
Moottorin käynnistys Vetokäynnistys, mikäli asennettuna: Tartu käynnistysnarun kädensijaan tiukasti (E, kuva 6). Vedä käynnistinnarun kädensijaa hitaasti, kunnes tunnet vastuksen, ja vetäise sitten nopeasti. VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman. VAROITUS ...
Pagina 51
Huolto Koskee vain moottoreita, joissa ei ole öljysuodatinta. Huoltotiedot Puhdista useammin pölyisissä olosuhteissa tai jos ilmassa on runsaasti hiukkasia. Moottorit, joissa ei ole öljynsuodatinta, tai joissa on tavallinen musta öljynsuodatin. Katso varaosanumero kohdasta Tekniset tiedot. VAROITUS Jos laitetta täytyy kallistaa huollon aikana, on varmistettava, että polttoainesäiliö on Moottorit, joissa on keltainen tehosuodatin tai oranssi öljynsuodatin. Katso tyhjä...
Katso huoltovaatimukset Huoltoaikataulusta. Eri malleissa on joko vaahtomuovi- tai paperisuodatin. Joissakin malleissa voi lisäksi VAROITUS olla esipuhdistin, joka voidaan pestä ja käyttää uudelleen. Vertaa tämän käyttöoppaan Varaosien on oltava samanlaisia, ja ne on asennettava samaan asentoon kuin kuvitusta omaan koneeseesi asennettuun malliin. alkuperäisetkin osat.
Pagina 53
Moottori toimii moitteettomasti aina 15° kulmaan saakka. Katso laitteen käyttöohjekirjasta turvalliset käyttörajat kaltevilla pinnoilla. Säilytä moottoria vaakatasossa oikeassa käyttöasennossa. Täytä polttoainesäiliö (A, MALLIT: 290000, 300000, 350000, 380000 kuva 17) polttoaineella. Älä täytä polttoainesäiliötä yli sen kaulan (B), jotta polttoaineen laajenemiselle jäisi tilaa.
Pagina 54
25 mph kulkeville ajoneuvoille tai kilpa-ajoissa tai kaupallisilla tai vuokraradoilla käytettäville moottoreille. ® Varageneraattoreihin asennettu Vanguard : 24 kuukautta kuluttajakäytössä, ei takuuta kaupallisessa ja ammattikäytössä. Commercial-sarja, jos valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä.
Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
• Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
Essence sans plomb, propre et fraîche. extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les équipements • Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en haute altitude, voir ci- ® utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure dessous. protection. •...
Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT (Modifications du moteur).
Pagina 59
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après 2 ou 3 tentatives, contacter votre revendeur local, consulter vanguardpower.com ou appeler le 1-800-999-9333 (aux États-Unis). AVERTISSEMENT Une étincelle accidentelle du moteur peut provoquer une électrocution ou un incendie, ou un accrochage, une amputation traumatique ou une lacération. Système de starter Avant d’effectuer des réglages ou des réparations : Vérifier l'huile moteur.
Vidange de l’huile moteur En cas de problème de démarrage ou de fonctionnement, contacter un revendeur agréé Briggs & Stratton. AVIS Veiller à respecter et suivre les étapes ci-dessous sous peine d’endommager le système de gestion électronique du carburant. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont inflammables et explosifs. Les incendies ou les •...
Pagina 61
Remplacer si nécessaire. Spécifications et pièces de rechange Remplacer le filtre à carburant (A, Figure 16) par un filtre d’origine. MODÈLES : 290000, 300000 Fixer les durites de carburant (D, Figure 16) à l’aide de colliers de serrage (C). Cylindrée 29.23 ci (479 cc) Entretien du circuit de refroidissement Alésage...
à votre cas. La présente MODÈLES : 290000, 300000, 350000, 380000 garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une juridiction à une autre, et de pays à pays.
Pagina 63
de revenus ou locatives. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie. Aucun enregistrement de la garantie n’est nécessaire pour obtenir la garantie des produits de marque Briggs & Stratton. Conservez le reçu de votre achat. Si vous ne fournissez pas la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande du service de garantie, la date de fabrication du produit sera retenue pour déterminer la période de garantie.
Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
Pagina 65
• Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Pagina 66
5W-30. Per apparecchiature utilizzate a all’etanolo. Fare riferimento alla sezione Rimessaggio. Non tutti i carburanti sono ® temperature elevate, l’olio sintetico Vanguard 15W-50 fornisce la migliore protezione. uguali. Se si verificano problemi di avviamento o le prestazioni non sono soddisfacenti, cambiare il fornitore o la marca del carburante.
Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 5) con carburante. Poiché il carburante si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). Rimettere il tappo del carburante. AVVERTENZA Il ritorno rapido del cavo del motorino di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano Avviamento del motore e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare la stegola.
Manutenzione • Sostituire la candela. Informazioni di manutenzione • Sostituire il filtro aria. • Sostituire il pre-filtro. • Sostituire il filtro del carburante. • AVVERTENZA Eseguire la manutenzione del sistema di raffreddamento Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio •...
Manutenzione del filtro dell’aria di leggi simili; fare riferimento al Regolamento federale 36 CFR Parte 261.52. Contattare un rivenditore autorizzato per avere un apposito parascintille per il sistema di scarico installato su questo motore. Rimuovere i detriti dall’area della marmitta e del cilindro. Ispezionare la marmitta per AVVERTENZA ...
Pagina 70
Mantenere il motore in piano nella normale posizione di funzionamento. Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 17) con carburante. Per consentire l’espansione del MODELLI: 290000, 300000, 350000, 380000 carburante, non riempire oltre il collo del serbatoio carburante (B). Pezzo di ricambio Codice parte Se conservato per più...
Pagina 71
Termini di garanzia standard che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; ® Vanguard ; Commercial Series Vibrazioni eccessive causate da velocità eccessiva, montaggio del motore Uso privato - 36 mesi allentato, lame di taglio o giranti allentate o sbilanciate o accoppiamento improprio dei componenti dell’attrezzatura sull’albero motore;...
Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
• Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
Synthetische olie. Voor machines die bij hoge temperaturen gebruikt worden, biedt Om het brandstofsysteem te beschermen tegen gomvorming en corrosie, mengt u ® Vanguard 15W-50 synthetische olie de beste bescherming. een alcoholvrije brandstofstabilisator en een ethanolbehandeling door de brandstof. Raadpleeg het hoofdstuk Opslag. Niet alle brandstoffen zijn gelijk. Verander bij start- of prestatieproblemen van tankstation of merk.
Vul de brandstoftank (A, afbeelding 5) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de nek (B) omdat de brandstof zal uitzetten. Draai de tankdop vast. WAARSCHUWING Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm sneller De motor starten naar de motor getrokken dan u kunt loslaten.
Onderhoud • Vervang de bougie. Onderhoudsinformatie • Vervang het luchtfilter. • Vervang het voorfilter. • Vervang het brandstoffilter. • WAARSCHUWING Onderhoud aan het koelsysteem Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan • Controleer de klepspeling voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is.
Onderhoud aan het luchtfilter mogelijk vergelijkbare wetten; raadpleeg Federaal Voorschrift 36 CFR Deel 261.52. Neem contact op met de fabrikant, verkoper of dealer om een vonkenvanger te verkrijgen die geschikt is voor het op deze motor gemonteerde uitlaatsysteem. Verwijder vuil uit de gebieden rondom de demper en cilinder. Inspecteer de uitlaat op WAARSCHUWING ...
Hou de motor waterpas op de juiste bedrijfsstand. Vul de brandstoftank (A, afbeelding maximaal toegestane hellingshoeken die veilig zijn. 17) met brandstof. Vul de brandstoftank niet tot boven de onderkant van de vulhals (B) MODELLEN: 290000, 300000, 350000, 380000 omdat de brandstof uitzet. Serviceonderdeel Onderdeelnummer Brandstof kan oud worden als het langer dan 30 dagen in een opslagcontainer wordt...
Standaardvoorwaarden voor de garantie door de motor te laten draaien zonder voldoende ventilatie; ® Vanguard ; Commerciële serie Excessieve trillingen als gevolg van een te hoge snelheid, een te losjes gemonteerde motor, losse of niet-uitgebalanceerde snijbladen of waaiers of Voor particuliere doeleinden - 36 maanden onjuiste koppeling van onderdelen van de apparatuur aan de krukas;...
Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
• Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
Pagina 82
Utslippskontrollsystemene for motorer med elektronisk drivstoffinnsprøytning er forventes. Motorer på de fleste utendørsutstyr opererer med 5W-30 syntetisk olje. ECM (modul for motorkontroll), MPI (multiportinnsprøytning), og hvis utstyrt en O2S ® Vanguard 15W-50 syntetisk olje gir den beste beskyttelsen for utstyr som brukes under (oksygensensor). varme forhold.
Pagina 83
MERK: Choken er vanligvis ikke nødvendig når du starter en varm motor. ADVARSEL Tilbakespolingsstart, hvis installert med nøkkelbryter: Vri nøkkelbryteren (D, FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid Figur 7) til posisjonen PÅ. (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få minutter. Du kan Tilbakespolingsstart, hvis installert: Ta et godt tak i håndtaket på...
Vedlikeholdsplan OBS Maskinprodusenten spesifiserer maksimal hastighet for motoren som er montert på De første 5 timene maskinen. Ikke overgå denne hastigheten. Hvis du ikke er sikker på hva den maksimale hastigheten til maskinen er, eller hva slags motorhastighet som ble innstilt på fabrikken, •...
Spesifikasjoner Drivstoffilter, hvis montert Spesifikasjoner og reservedeler Tøm drivstofftanken eller steng drivstoffkranen før du renser eller bytter MODELLER: 290000, 300000 drivstoffilteret (A, Figur 16). Drivstoff kan lekke ut og forårsake brann eller eksplosjon hvis ikke drivstofftanken har blitt tømt. Sylindervolum 29.23 ci (479 cc) Bruk en tang til å...
15°. Se bruksanvisningen for utstyret for tillatte trygge Forbrukerbruk – 24 måneder arbeidsgrenser i skråninger. Kommersiell bruk – 24 måneder MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 Alle andre motorer med Dura-Bore™ støpejernsforing Reservedel Del Nummer Forbrukerbruk – 24 måneder...
Pagina 87
bruk” betyr all annen bruk, inkludert bruk for kommersielt, forretningsmessig eller utleieformål. Så snart en motor er blitt anvendt til profesjonelt bruk, vil den deretter bli betraktet som en kommersiell motor med hensyn til garantien. Det er ikke nødvendig med noen garantiregistrering for å få garanti på Briggs &...
Pagina 88
Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
Pagina 89
• Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
Pagina 90
Para proteger o sistema de combustível da formação de goma e corrosão, misture um ® temperaturas quentes, o óleo sintético Vanguard 15W-50 é o que confere a melhor estabilizador de combustível sem álcool e um tratamento de etanol no combustível.
Pagina 91
Limpe a área do tampão do combustível, removendo sujidade e detritos. Remova o Início do Retrocesso, se instalado: Rode o interruptor de chave (D, Figura 6) tampão do combustível. para a posição ON / START (ligado/arranque). Encha o depósito de combustível (A, Figura 5) com gasolina. Com a expansão do Início do Retrocesso, se instalado: Segure firmemente o punho do cabo de combustível, não deixe o nível do combustível ultrapassar a parte inferior do bocal arranque (E, Figura 6).
Pagina 92
Depois de o motor parar, rode a válvula de corte de combustível (A, Figura 8), se • Substitua a vela de ignição. instalada, para a posição CLOSED (FECHADA). • Substitua o filtro do ar. Manutenção • Substitua o pré-purificador. • Substitua o filtro do combustível.
Pagina 93
Realizar a Assistência do Filtro de Ar um supressor de centelhas, conforme definido na Secção 4442, que seja mantido em bom funcionamento. Outros estados ou jurisdições federais podem ter leis semelhantes; consulte a Regulamentação Federal 36 CFR Parte 261.52. Contacte o fabricante de equipamento original, revendedor ou concessionário, para obter um detentor de faíscas ADVERTÊNCIA ...
Pagina 94
Mantenha o nível do motor na posição de funcionamento correta. Encha o depósito de combustível (A, Figura 17) com combustível. Para permitir a expansão do combustível, MODELOS: 290000, 300000, 350000, 380000 não encha acima do bocal do depósito de combustível (B).
Pagina 95
Demasiada vibração devida a velocidade excessiva, montagem do motor mal ® Vanguard ; Série Comercial apertada, lâminas de corte ou rotores soltos ou desequilibrados, ou acoplagem deficiente de componentes do equipamento à cambota;...
Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
Pagina 97
När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
Pagina 98
Se tabellen för val av rätt viskositet för förväntad utomhustemperatur. Motorer på de (syresensor). flesta utomhusmaskiner fungerar bra med syntetolja 5W-30. Om utrustningen körs vid ® hög temperatur ger syntetoljan Vanguard 15W-50 det bästa skyddet. Hög höjd På höjder över 5 000 fot (1 524 meter) kan bensin med minst 85 oktan/85 AKI (89 RON) användas.
Pagina 99
Snörstart, om tändningsnyckel finns: Vrid tändningsnyckeln (D, bild 7) till läget PÅ. VARNING Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (E, bild 7). Dra VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas långsamt i handtaget på startsnöret (E) tills det tar emot och dra sedan snabbt. som kan döda på...
Pagina 100
MÄRK • Byt motorolja Utrustningens tillverkare specificerar den maximala hastigheten för motorn som installerats på utrustningen. Överskrid inte detta varvtal. Om du inte är säker på Intervall på 8 timmar eller dagligen vilket maximalt varvtal som gäller för utrustningen, eller vilket motorvarvtal som har fabriksinställts, kontakta en av Briggs &...
Starta och kör motorn. Kontrollera att det inte finns några oljeläckor när motorn blir Kläm samman flikarna på klämmorna (C) med en tång (B, bild 16) och flytta sedan varm. bort klämmorna från bränslefiltret (A). Vrid och dra av bränsleslangarna (D) från bränslefiltret.
Pagina 102
15° lutningsvinkel. Se maskintillverkarens bruksanvisning angående Kommersiellt bruk - 24 månader säkerhetsbegränsningar för arbete på sluttningar. Alla andra motorer med Dura-Bore™ gjutjärnsfoder MODELLER: 290000, 300000, 350000, 380000 Privat bruk - 24 månader Reservdel Artikelnummer Kommersiellt bruk - 12 månader...
Pagina 103
eller brev till salesenquiries@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebanl, NSW, Australia, 2170. Garantiperioden börjar den dag den första konsumenten eller kommersiella slutanvändaren köper motorn och löper under den tidsperiod som uppges i ovanstående tabell. ”Privat bruk” avser personligt bruk i hemmet av privatperson. ”Kommersiellt bruk”...