Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Emerson InSinkErator Evolution 250-2 Handleiding Voor Installatie En Gebruik pagina 21

Inhoudsopgave

Advertenties

4
ENGLISH
With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain
line running from drain trap to main pipe.
*
NOTICE: Property Damage. If the dishwasher connection is made without
removing the plug, the dishwasher may overflow. (Connections must comply
with local plumbing codes.)
Note: If you have a sink overflow, it should be connected to the overflow inlet
on the tailpipe. To connect the overflow, remove the plug in the tailpipe by
unscrewing the overflow connector cap.
ESPAÑOL
Con el barreno para drenaje, retire todo el material de desperdicio endurecido que haya
en la línea de drenaje horizontal que va del sifón de drenaje a la cañería principal.
*
AVISO: Daños a la propiedad. Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa ciega, el
lavavajillas puede rebalsarse. (Recuerde que todas las conexiones deben cumplir con
los códigos locales de plomería).
Nota: Si el fregadero tiene rebosadero, debe conectarlo a la entrada correspondiente
del tubo de evacuación. Para conectar el rebosadero, retire la tapa ciega del tubo de
evacuación desenroscando la tapa del conector del rebosadero.
FRANÇAIS
À l'aide d'un furet, dégagez tous les déchets durcis dans le tuyau d'évacuation
horizontal allant du siphon au tuyau principal.
*
AVIS: Dommage matériel. Si le raccordement du lave-vaisselle est effectué sans
que le bouchon ne soit retiré, le lave-vaisselle peut déborder. (Les raccordements
doivent être conformes aux codes de plomberie locaux.)
Remarque : Si votre évier déborde, il devrait être fixé à l'orifice de trop-plein situé
sur la tubulure. Pour raccorder le dispositif de trop-plein, enlevez le bouchon de la
tubulure en dévissant le capuchon du connecteur de dispositif de trop-plein.
DEUTSCH
Entfernen Sie mit der Klempnerspirale alle abgelagerten Abfallstoffe in der
horizontalen Abflussleitung, die vom Siphon zum Hauptrohr führt.
*
HINWEIS: Sachschäden. Wenn die Spülmaschine angeschlossen wird, ohne dass der
Stöpsel entfernt wird, kann die Spülmaschine möglicherweise überlaufen. (Jegliche
Anschlüsse müssen den gesetzlichen Vorschriften vor Ort entsprechen.)
Hinweis: Falls Sie einen Beckenüberlauf haben, sollte dieser an den Zulauf
des Überlaufs am Endrohr angeschlossen werden. Um den Überlaufschlauch
anzuschließen, entfernen Sie den Stöpsel im Endrohr, indem Sie den
Überlaufverschluss abdrehen.
ITALIANO
Con la trivella sturascarichi, asportare tutte le incrostazioni residue di cibo nella
sezione orizzontale che va dal sifone al tubo principale.
*
AVVISO: Danni materiali. Se il collegamento della lavastoviglie viene effettuato
senza togliere il tappo, l'acqua può fuoriuscire dalla lavastoviglie. (I collegamenti
devono essere effettuati in conformità con le normative idrauliche locali).
Nota: se il lavello è dotato di un troppopieno, questo deve essere collegato
all'apposito raccordo situato sul tubo di scarico. Per eseguire tale collegamento,
togliere il tappo del tubo di scarico svitandone il cappuccio.
IF YOU ARE NOT CONNECTING A
DISHWASHER TO DISPOSER, SKIP
AHEAD TO INSTRUCTION 6.
2
SI NO VA A CONECTAR UN
LAVAVAJILLAS AL TRITURADOR, PASE
A LA INSTRUCCIÓN 6.
3
SI VOUS NE RACCORDEZ PAS DE LAVE-
VAISSELLE AU BROYEUR DE DÉCHETS,
PASSEZ À L'ÉTAPE 6.
GEHEN SIE ZU SCHRITT 6, FALLS
SIE KEINE SPÜLMASCHINE AN DEN
4
ENTSORGER ANSCHLIESSEN.
5
SE NON SI INTENDE COLLEGARE LA
LAVASTOVIGLIE AL DISSIPATORE DI
RIFIUTI, SALTARE AL PUNTO 6.
6
SE NÃO ESTIVER CONECTANDO UMA
MÁQUINA DE LAVAR-LOUÇA
7
AO TRITURADOR, PULE PARA A
INSTRUÇÃO 6.
OM DU INTE SKA ANSLUTA EN
8
DISKMASKIN TILL KVARNEN, GÅ
VIDARE TILL ANVISNING 6.
HVIS DU IKKE SKAL KOBLE
TIL EN OPPVASKMASKIN TIL
AVFALLSKVERNEN, GÅ DIREKTE TIL
INSTRUSKJON 6.
Com um arame resistente e flexível, limpe todo o material de detritos endurecido na
tubulação de dreno horizontal, desde o sifão de dreno até o cano principal na parede.
*
AVISO: Dano À Propriedade. Se a conexão da máquina de lavar-louça for feita sem
a remoção do bujão, a máquina de lavar-louca pode transbordar. (As conexões devem
estar conformes com os códigos de canalizações locais.)
Observação: Se tiver um orifício de transbordamento da pia, ele deve ser conectado
à entrada de transbordamento no tubo de descarga. Para conectar o orifício de
transbordamento, remova o bujão no tubo de descarga desaparafusando a tampa do
conector de transbordamento.
Rensa bort allt förhårdnat avfallsmaterial med dräneringsnavaren från det
horisontella avlopps-röret mellan vattenlåset och huvudstammen.
*
OBS!: Skada på egendom. Om diskmaskinsanslutningen görs utan att
pluggen avlägsnats, kan diskmaskinen flöda över. (Anslutning måste ske i
enlighet med lokala rörläggningsbestämmelser.)
Obs! Om tillämpligt, anslut vasköverflödet till överflödsinloppet på ändröret.
Anslut överflödet genom att avlägsna pluggen inuti ändröret, genom att
skruva av locket på överflödsanslutningen.
Bruk avløpsnaver og fjern alle harde avfallsrester i det horisontale
avløpsrøret fra vannlåsen til hovedrøret.
*
MERK: Skade På Eiendom. Hvis koblingen til oppvaskmaskinen er gjort
uten å fjerne pluggen, kan oppvaskmaskinen flyte over. (Koblinger må være i
henhold til lokalt regelverk.)
Opmerking: Hvis du har en overflomssikring på vasken, skal den kobles på
overflomsinntaket på enderøret. For å koble til overflomssikringen, ta ut
pluggen i enderøret ved å skru ut dekselet for overflomskoblingen.
Pomocí vypouštěcího šneku odstraňte všechen zatvrdlý odpadní materiál ve vodorovném
vypouštěcím potrubí vedoucím ze sifonu do hlavní trubky.
*
POZOR: Poškození majetku. Pokud připojíte myčku na nádobí, aniž byste odstranili zátku,
může myčka přetéct. (Připojení musí vyhovovat místním předpisům pro instalace.)
Poznámka: Pokud máte přepad dřezu, musíte ho připojit k přívodu přepadu na koncové
trubce. Při připojení přepadu odstraňte zátku v koncové trubce tak, že odšroubujete víčko
konektoru přepadu.
Med afløbstransportør ryddes alt hærdet affaldsmateriale væk i det
vandrette afløbsrør der løber fra vandlåsen til hovedrøret.
*
BEMÆRK: Ejendomsskade. Hvis opvaskemaskinetilslutningen er fremstillet
uden at fjerne proppen, kan vaskemaskinen løbe over. (Tilslutninger skal
overholde lokale blikkenslagerregler.)
Bemærk: Hvis du har overløb i vasken, bør den tilsluttes til
overløbsindgangen på enderøret. Du tilslutter overløbet ved at fjerne
proppen i enderøret ved at afskrue overløbstilslutningshætten.
POKUD NECHCETE PŘIPOJIT K DRTIČI
MYČKU NA NÁDOBÍ, POKRAČUJTE BODEM 6.
HVIS DU IKKE TILSLUTTER
EN OPVASKEMASKINE TIL
KØKKENKVÆRNEN, FORTSÆTTES TIL
INSTRUKTION 6.
ÖĞÜTÜCÜYE BULAŞIK MAKİNESİ
TAKMIYORSANIZ DOĞRUDAN 6.
TALİMATA GEÇİN.
ЕСЛИ ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА
НЕ ПОДСОЕДИНЕНА К ДИСПОУЗЕРУ,
ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ 6.
INDIEN U GEEN VAATWASMACHINE
OP DE VERMALER AANSLUIT, GA DAN
NAAR INSTRUCTIE 6.
JEŚLI ROZDRABNIACZ NIE JEST
PODŁĄCZANY DO ZMYWARKI DO NACZYŃ
NALEŻY PRZEJŚĆ BEZPOŚREDNIO DO
PUNKTU 6.
HA NEM CSATLAKOZTATJA
‫في حالة عدم توصيل جهاز التخلص‬
A MOSOGATÓGÉPET A
،‫من مخلفات الطعام بغسالة أطباق‬
DARÁLÓHOZ, UGORJON A
.6 ‫انتقل إلى التعليمات رقم‬
6. UTASÍTÁSHOZ
PORTUGUÊS
SVENSKA
NORSK
ČESKY
DANSK
5
TÜRKÇE
Lavabo açıcısını kullanarak, tahliye sifonundan ana boruya giden yatay tahliye
hattındaki tüm katı atıkları temizleyin.
*
NOT: MADDİ HASAR. Bulaşık makinesi bağlantısı tapa çıkarılmadan yapılırsa, bulaşık
makinesi taşabilir. (Bağlantıların yerel tesisat yönetmeliklerine uygun olması gerekir.)
Not: Lavabo taşması oluyorsa, lavabonun arka borudaki taşma girişine bağlanması
gerekir.Taşmayı bağlamak için, taşma konektör kapağının vidasını sökerek arka borudaki
tapayı çıkarın .
РУССКИЙ
С помощью очистителя удалите все твердые осадки в горизонтальном участке
сливной трубы, двигаясь со стороны сифона по направлению к основной трубе.
*
ВАЖНО: ущерб имуществу. Если посудомоечная машина устанавливается
без удаления заглушки, может произойти заливание посудомоечной машины.
(Подключение должно производиться в соответствии с местными требованиями
по подводке труб.)
Примечание: если мойка переполнена жидкостью, то ее следует подключить
к входу переливной выпускной трубы. Для подключения к входу переполнения,
удалите заглушку выпускной трубы, отвинтив крышку соединителя.
NEDERLANDS
Gebruik een rioolontstopperveer om alle verharde afvalstoffen te verwijderen
uit de horizontale afvoerpijp die van de sifon naar de hoofdpijp loopt.
*
OPMERKING: Eigendomsschade. Als de vaatwasser wordt aangesloten zonder
de plug te verwijderen, kan de vaatwasser overstromen. (Aansluitingen moeten
voldoen aan plaatselijke lood-gietersnormen.)
Opmerking: Indien u een gootsteenoverloop heeft, dient deze te worden
aangesloten op de overloopinlaat van de uitlaatpijp. Verwijder de plug in
de uitlaatpijp door de aansluitdop van de overloop los te schroeven om de
overloop aan te sluiten.
POLSKI
Oczyścić poziomą rurę odpływową prowadzącą od syfonu do głównego odpływu
z przylegających pozostałości przy pomocy udrażniacza.
*
UWAGA: Uszkodzenie mienia. Jeśli zmywarka zostanie podłączona bez uprzedniego
wyjęcia korka, może nastąpić jej przepełnienie. (Połączenia muszą być zgodne z
lokalnymi wymogami hydraulicznymi).
Informacja: Jeśli zlew wyposażony jest w instalację przelewową, należy ją połączyć
z wlotem przelewowym na rurze wylotowej. Aby podłączyć instalację przelewową
należy wyjąć korek z rury wylotowej poprzez odkręcenie zaślepki na złączu
przelewowym.
MAGYAR
‫اللغة العربية‬
A csatornafúró segítségével távolítsa el az összes megkeményedett hulladékot a
‫يتم استخدام مثقاب خط الصرف إلزالة جميع المخلفات الصلبة في خط الصرف األفقي الممتد من مصيدة‬
vízszintes lefolyóvezetékben a lefolyócsaptól a főcsőig.
MEGJEGYZÉS: Anyagi kár. Ha a mosogatógép csatlakoztatását a csatlakozódugó
‫مالحظة: تلف الممتلكات. إذا تم توصيل غسالة األطباق دون إزالة السدادة فمن الممكن أن يتم غمر غسالة‬
kihúzása nélkül végzi, a mosogatógép túlcsordulhat. (Minden csatlakozónak meg
).‫األطباق بالماء الزائد. (يجب أن تتوافق التوصيالت مع األدلة (األكواد) المحلية الخاصة بالسباكة‬
kell felelnie a helyi vízvezetékekre vonatkozó előírásoknak.)
‫مالحظة: في حالة وجود خط تصريف للماء الفائض من الحوض، فينبغي توصيله بمنفذ دخول الماء الفائض‬
Megjegyzés: Ha van a mosogatón túlfolyó, akkor azt a kivezető cső túlfolyó
‫الموجود باألنبوب الطرفي. ولتوصيل خط تصريف الماء الفائض، قم بإزالة الغطاء من األنبوب الطرفي بفك‬
bemenetéhez kell csatlakoztatni. A túlfolyó csatlakoztatásához távolítsa el a kivezető
.‫غطاء وصلة خط تصريف الماء الفائض‬
cső dugóját a túlfolyó csatlakozó kupakjának lecsavarásával.
.‫الصرف إلى الماسورة الرئيسية‬
*

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave