Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR
V02-02-2020
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor JAC DIV

  • Pagina 1 EN – FR – DE – NL – RU – ES – IT – AR V02-02-2020...
  • Pagina 2 - Translation of original user instructions - Notice d’utilisation originale - Übersetzung der Originalanleitung - Vertaling van de originele gebruikershandleiding . Перевод оригинального руководства по эксплуатации - Traducción del manual de uso original - Traduzione delle informazioni sull'utilizzo originali ‫ﻲ ﻠ‬ ‫ﺻ‬...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    WARRANTY .............................. 6 BEFORE COMMISSIONING WARNINGS ............................... 7 Thank you for choosing a JAC system. It is essential that you read these instructions TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................... 8 before installing and commissioning this machine. This will enable you to protect yourself and Technical specifications ........................
  • Pagina 4: Warnings

    It is most important that these user instructions be kept with the machine for future Technical specifications reference. Should this machine be sold or transferred to another user, please ensure that the user instructions are handed over so that the new user can be familiarised with its operation DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM and the associated warnings.
  • Pagina 5: Installation And Commissioning

    This machine complies with Machinery Directives 2006/42, 2014/35, 2014/30 and is CE-marked as INSTALLATION AND COMMISSIONING proof of this compliance. Unpacking the machine Please familiarise yourself with the safety pictograms displayed on the machine: Machines are delivered from our works on pallets, strapped and protected with cardboard. First of all, This pictogram indicates an electrocution hazard.
  • Pagina 6: Controls And Safety Features

    E. If necessary, lightly flour the top of the dough. C. Close the flour dispenser lid. F. (DIV-R and TRADIFORM) Adjust the tamping pressure using the pressure setting handle D. Set the flour dispenser flow rate using the cursor (fig.14,n°25).
  • Pagina 7: Maintenance

    Always specify the machine serial number as shown on the nameplate. A. Place the heads and the knives in the lowered position and clean the tank and the lid. Your agent will place the orders with JAC. B. Press the knife cleaning button to raise the knives.
  • Pagina 8: 10 Malfunctions

    Check oil level. The level must be between 4 and 5 cm from Problem 3: Machine lacks power Knives the top edge. Knife cleaning (DIV, DIV-R and TRADIFORM only) Problem 4: The heads rise but the knives do Contact your technician. 10/20 selection button (10/20 option)
  • Pagina 9: Avant La Mise En Service

    AVANT LA MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS ..........................19 Merci d’avoir choisi une solution JAC. Veuillez impérativement lire ce mode d’emploi avant CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................20 d’installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous protéger et éviter Caractéristiques techniques ......................
  • Pagina 10: Avertissements

    Il est très important que cette notice d'utilisation soit conservée avec l'appareil pour toute Caractéristiques techniques future consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de façon à ce que l'utilisateur puisse être DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM informé...
  • Pagina 11: Installation Et Mise En Service

    INSTALLATION ET MISE EN SERVICE Cet appareil est conforme aux Directives Machines 2006/42, 2014/35, 2014/30 et porte le marquage CE attestant cette conformité. Déconditionnement de la machine Veuillez prendre connaissance des pictogrammes de sécurité figurant sur la machine : Les machines sont livrées, sorties de nos ateliers, sur palettes, sanglées et protégées par du carton. Avant toute chose, l'emballage doit être observé...
  • Pagina 12: Organe De Commande Et De Securite

    E. Si nécessaire, farinez légèrement le dessus de la pâte. B. Versez la farine dans la zone de remplissage du farineur (fig.14,n°24). F. (DIV-R et TRADIFORM) Régler la pression de tassage grâce à la poignée de réglage C. Fermez le couvercle du farineur.
  • Pagina 13: Entretien

    A. Placez les taloches et les couteaux en position basse et nettoyez la cuve et le couvercle. Votre agent effectue les commandes auprès de JAC. B. Appuyez sur le bouton de nettoyage des couteaux afin de faire monter les couteaux.
  • Pagina 14: 10 Incidents De Fonctionnement

    Vérifier le niveau d’huile. Le niveau doit se situer entre 4 et Problème 3 : La machine manque de puissance Couteaux 5 cm du bord supérieur Nettoyage des couteaux (DIV, DIV-R et TRADIFORM Problème 4 : Les taloches montent mais les uniquement) Contacter votre technicien couteaux ne sortent pas Bouton de sélection 10/20 (option 10/20)
  • Pagina 15: Garantie

    GARANTIE --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 30 VOR DER INBETRIEBNAHME WARNHINWEISE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 32 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese TECHNISCHE DATEN ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 33 Bedienungsanleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam Technische Daten ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 33 Material der Teile, die in Kontakt mit dem Teig kommen --------------------------------------------------------- 33 durch.
  • Pagina 16: Warnhinweise

    WARNHINWEISE Falls keine Wartung durch einen zugelassenen Vertreter erfolgt, ist die Garantie auf ein Jahr begrenzt. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung unbedingt zusammen mit der Maschine zum späteren Nachlesen auf. Bei Verkauf oder Weitergabe der Maschine übergeben Sie bitte Diese Garantie deckt nicht: diese Bedienungsanleitung an den neuen Besitzer bzw.
  • Pagina 17: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME Technische Daten Auspacken der Maschine DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM Höhe geöffneter Deckel Unsere Maschinen werden zur Lieferung ab Werk auf Paletten verpackt, mit Umreifungsbändern 1759 1759 1604 1759 1759 und Rahmen (mm) gesichert und mit einer Kartonverpackung geschützt. Prüfen Sie die Verpackung bei Erhalt auf Breite (mm) Beschädigungen und teilen Sie dem Spediteur etwaige Transportschäden direkt mit.
  • Pagina 18: Inbetriebnahme

    E. Soweit erforderlich, die Oberseite des Teigs leicht bemehlen. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass sich keine Fremdkörper auf den beweglichen Teilen F. (DIV-R und TRADIFORM) Der Stapeldruck lässt sich mit dem Griff an der Vorderseite der Maschine befinden.
  • Pagina 19: Instandhaltung

    H. Am Bedienhebel ziehen, um die Gusswannen nach oben zu bewegen und den Teig zu teilen. INSTANDHALTUNG I. Leicht gegen den Hebel drücken, um Druck entweichen zu lassen und den Deckel zu öffnen. J. Den Deckel öffnen. K. Den Rahmen schließen. Täglich durch einen eingewiesenen Bediener (Fig.15) L.
  • Pagina 20: Ersatzteile

    Ersatzteilkatalogs des Herstellers prüfen, um welche Teile es sich genau handelt. ACHTUNG: Vor jedem Eingriff an der Maschine ist die Maschine zwingend von der Stromversorgung Dabei stets die Maschinennummer auf dem Typenschild mitteilen. zu trennen. Ihr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. Problem Fehlersuche Liste der ERSATZTEILE Sofort den Deckel öffnen, damit der Teig im Troginneren...
  • Pagina 21: 11 Liste Der Abgebildeten Teile Und Funktionen

    Trog Gusswannen Mehlaustrag Tragegriff Rollen mit Bremse Schließhebel des Deckels Deckelverschlussexzenter Gitterrahmen Türgriff Druckregelungsschalter Messer Messerreinigung (nur DIV, DIV-R und TRADIFORM) Wahlschalter 10/20 (Option 10/20) Not-Aus Bedienhebel Arbeitsbereich Mehlauffangbehälter Druckregelung Piktogramm Stromschlaggefahr Schaltplan Piktogramm Quetschgefahr. Befüllvorrichtung für Easyflour-Bemehler Einstellcursor für die Leistung des Easyflour-Bemehlers...
  • Pagina 22: Vóór De Inbedrijfstelling

    GARANTIE VERBRUIKSGOEDEREN ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 53 Lijst met VERBRUIKSGOEDEREN ------------------------------------------------------------------------------------- 53 JAC biedt een garantie van vijf jaar op al zijn producten. FUNCTIONERINGSINCIDENTEN ----------------------------------------------------------------------------------------- 54 Deze garantie is geldig voor alle onderdelen van uw machine, inclusief de elektronische, LIJST MET ONDERDELEN OP DE AFBEELDINGEN -------------------------------------------------------------- 55 maar uitgezonderd de verbruiksgoederen.
  • Pagina 23: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN Als er geen onderhoud wordt uitgevoerd door een erkende dealer, is de garantie beperkt tot één jaar. Het is heel belangrijk dat deze gebruikershandleiding bij het apparaat wordt bewaard zodat ze later kan worden geraadpleegd. Als dit apparaat wordt verkocht of aan een andere persoon De volgende zaken vallen niet onder deze garantie: wordt overgedragen, zorg er dan voor dat de gebruikershandleiding wordt overhandigd zodat - De vervanging van verbruiksgoederen (§9).
  • Pagina 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING Technische kenmerken De machine uit de verpakking halen DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM Hoogte deksel en open De machines worden uit onze ateliers op paletten, verankerd en met karton beschermd geleverd. U 1759 1759 1604 1759...
  • Pagina 25: Inbedrijfstelling

    E. Bestrooi indien nodig het oppervlak van het deeg licht met bloem. Zorg er vóór de inbedrijfstelling voor dat er zich geen enkel storend voorwerp bevindt op de F. (DIV-R et TRADIFORM) Regel de persdruk met de drukregelhendel aan de voorkant. bewegende onderdelen van de machine.
  • Pagina 26: Onderhoud

    L. Trek aan de hendel om het deeg te verdelen. ONDERHOUD M. Druk kort op de hendel om de druk te verminderen zodat het kader kan worden geopend. N. Open het kader. O. Trek aan de hendel om de afstrijkers omhoog te brengen en de deegklompen te nemen. Dagelijks door een opgeleide gebruiker (fig.15) A.
  • Pagina 27: Verbruiksgoederen

    OPGELET: De machine moet bij elke tussenkomst verplicht worden uitgeschakeld. Geef altijd het machinenummer op zoals vermeld op het identificatieplaatje. Uw dealer doet de bestellingen bij JAC. Probleem Verificatie Open het deksel onmiddellijk zodat er geen deeg in de Lijst met VERBRUIKSGOEDEREN kuip kan gisten.
  • Pagina 28: 11 Lijst Met Onderdelen Op De Afbeeldingen

    Manipulatiegreep Wieltjes met rem Sluithendel van het deksel Excentrische sluiting van het deksel Kader van het rooster Deurklink Drukafregelingcompartiment Messen Schoonmaak van de messen (alleen DIV, DIV-R en TRADIFORM) Selectieknop 10/20 (optie 10/20) Noodstop Bedieningshendel Werkzone Bloemopvangbak Drukafregeling Pictogram dat wijst op elektrocutiegevaar...
  • Pagina 29 ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ----------------------------------------------------------------------------------- 58 ГАРАНТИЯ -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 58 ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 60 Благодарим за то, что выбрали компанию JAC. Перед установкой машины и ее ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ -------------------------------------------------------------------------------------- 62 вводом в эксплуатацию обязательно прочтите настоящее руководство. Таким образом Технические характеристики ----------------------------------------------------------------------------------------- 62 Данные...
  • Pagina 30: Гарантия

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ При отсутствии технического обслуживания со стороны аккредитованного специалиста действие гарантии ограничивается одним годом. Настоящее руководство следует сохранить для получения справочной информации при дальнейшей эксплуатации машины. В случае продажи или передачи машины Гарантия не распространяется: другому лицу следует удостовериться, что руководство по эксплуатации передается —...
  • Pagina 31: Технические Характеристики

    операций. Всегда открывайте крышку сразу после предыдущего этапа работы. Технические характеристики Тесто является натуральным ферментируемым продуктом, который DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM увеличивается в объеме. В результате ферментируемое тесто, оставленное в Высота с кювете дольше чем на несколько минут, может создать сильное давление на открытой...
  • Pagina 32: Данные О Материалах, Находящихся В Непосредственном Контакте С Тестом

    УСТАНОВКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Данные о материалах, находящихся в непосредственном контакте с тестом Распаковка машины Квадратная кювета: нерж. 304 Круглая кювета: чугун FGL200 Прижимные пластины квадратной кюветы: алюминий с покрытием GHA Машины из наших цехов поставляются на поддонах, закрепленные ремнями и в защитной Прижимные...
  • Pagina 33: Ввод В Эксплуатацию

    Электросхема машины находится на внутренней стороне левой дверцы делителя (fig.13, n°22). ЭКСПЛУАТАЦИЯ Порядок эксплуатации в режиме резки (только DIV, DIV-R, TRADIFORM) (fig.8, 9) A. Поверните на 1/4 оборота вправо кнопку аварийного останова (fig.3, n°16), если она не Пиктограмма, предупреждающая об опасности защемления. Отключите...
  • Pagina 34: Техническое Обслуживание

    H. Потяните рычаг управления, чтобы поднять прижимные пластины и разделить тесто. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ I. Быстрым движением надавите на рычаг, чтобы снять давление и открыть крышку. J. Откройте крышку. K. Закройте рамку. Ежедневное, выполняется пользователем, прошедшим подготовку (fig.15) L. Потяните рычаг, чтобы разделить тесто. A.
  • Pagina 35: Расходные Материалы

    При заказе запчасти проверьте вместе с аккредитованным специалистом, о какой детали идет речь, по каталогу запчастей, выпускаемому производителем. ВНИМАНИЕ! При любых работах машину необходимо отключать от электропитания. Всегда уточняйте номер машины, указанный на заводской табличке. Заказ в компании JAC может разместить ваш аккредитованный специалист. Проблема Проверка Незамедлительно откройте крышку, чтобы не...
  • Pagina 36: 11 Список Комплектующих На Изображениях

    Ручка для закрытия крышки Эксцентрик для закрытия крышки Рамка решетки Рукоятка дверцы Отсек регулировки давления Ножи Очистка ножей (только DIV, DIV-R и TRADIFORM) Переключатель 10/20 (при опции 10/20) Аварийный останов Рычаг управления Рабочая зона Бак для сбора муки Регулировка давления...
  • Pagina 37: Antes De La Puesta En Servicio

    ANTES DE LA PUESTA EN SERVICIO ADVERTENCIAS ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76 Gracias por elegir una solución JAC. Lea con atención este manual de uso antes de CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS --------------------------------------------------------------------------------------------- 77 instalar y poner en servicio esta máquina. De esta forma, puede protegerse y evitar el Características técnicas ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 77...
  • Pagina 38: Garantía

    ADVERTENCIAS Si un agente autorizado no efectúa el seguimiento del mantenimiento, la garantía se limita a un año. Es muy importante conservar este manual de uso junto con el aparato para futuras consultas. Si este aparato se vende o se transfiere a otra persona, asegúrese de que se le Esta garantía no cubre: entrega también el manual de uso para que el usuario pueda estar informado de su - la sustitución de consumibles (§9);...
  • Pagina 39: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN Y PUESTA EN SERVICIO Características técnicas Desembalaje de la máquina DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM Altura con la tapa y el Las máquinas que salen de nuestros talleres se entregan en palés atados y protegidos con cartón. 1759...
  • Pagina 40: Puesta En Servicio

    En primer lugar, y después de comprobar que las tomas de corriente se ajustan a las características F. (DIV-R y TRADIFORM) Ajuste la presión de amontonamiento con el asa de ajuste de presión eléctricas de la máquina, asegúrese de que el motor gira en el sentido correcto. Para ello, es situada en la parte frontal.
  • Pagina 41: Limpieza

    H. Tire de la pantalla de control para que suban las llanas y dividir la masa. LIMPIEZA I. Pulse brevemente la palanca para descomprimir y así poder abrir la tapa. J. Abra la tapa. K. Cierre el marco. Diaria por un usuario formado (fig.
  • Pagina 42: Consumibles

    ATENCIÓN: Para cualquier intervención, la máquina deberá estar desenchufada obligatoriamente. Indique siempre el número de máquina tal y como se indica en la placa informativa. Su agente efectuará el pedido a JAC. Problema Comprobación...
  • Pagina 43: 11 Lista De Componentes De Las Figuras

    Excéntrico de cierre de la tapa Marco de la rejilla Asa de puerta Compartimento de ajuste de la presión Cuchillas Limpieza de las cuchillas (DIV, DIV-R y TRADIFORM únicamente) Botón de selección 10/20 (opción 10/20) Detención de emergencia Pantalla de control Área de trabajo...
  • Pagina 44 GARANZIA --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 88 PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO AVVERTENZE ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 90 Grazie per aver scelto una soluzione JAC. Si invita a leggere con attenzione queste note CARATTERISTICHE TECNICHE---------------------------------------------------------------------------------------------- 91 informative prima di procedere all'installazione e alla messa in servizio di questa macchina.
  • Pagina 45: Avvertenze

    AVVERTENZE Se non si eseguono interventi di manutenzione da parte di un agente autorizzato, la garanzia si limita ad un anno. È molto importante che le istruzioni per l'utilizzo siano conservate con l'apparecchio per ogni consultazione futura. Se questo macchinario deve essere venduto o trasferito ad un'altra Questa garanzia non copre: persona, accertarsi che le istruzioni per l'utilizzo siano consegnate all'utente destinatario in - la sostituzione dei componenti di consumo (§9);...
  • Pagina 46: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO Caratteristiche tecniche Disimballo della macchina DIV-R DIVIFORM DIVIFORM+ TRADIFORM Altezza coperchio e telaio Le macchine sono consegnate, franco fabbrica, su pallet, legate con cinghie e protette con pannelli di 1759 1759 1604 1759...
  • Pagina 47: Messa In Servizio

    Questo cartello si trova sui pannelli laterali (fig. 13, UTILIZZO n. 23). Procedura di utilizzo nel taglio in vasca (solo DIV, DIV-R, TRADIFORM ) (fig. 8, 9) A. Ruotare di 1/4 di giro verso destra il pulsante di arresto d'emergenza (fig. 3, n. 16), se non è azionato.
  • Pagina 48: Manutenzione

    (DIVIFORM) Passare alla fase K. MANUTENZIONE G. Chiudere il coperchio. H. Tirare la leva di comando per far salire le livellatrici e dividere la pasta. I. Spingere brevemente la leva per decomprimere e aprire il coperchio. Quotidiana da parte di un utilizzatore addestrato (fig.
  • Pagina 49: Componenti Di Consumo

    ATTENZIONE: La macchina deve obbligatoriamente essere messa fuori tensione per ogni Precisare sempre il codice della macchina indicato sulla targa segnaletica. intervento. L’agente effettua gli ordini presso JAC. Problema Verifica Elenco dei COMPONENTI DI CONSUMO Aprire immediatamente il coperchio, al fine di non lasciare la pasta a fermentare all’interno della vasca.
  • Pagina 50: 11 Elenco Dei Componenti Indicati Nelle Figure

    Eccentrico di chiusura del coperchio Telaio della griglia Maniglia dello sportello Comparto di regolazione della pressione Coltelli Pulizia dei coltelli (solo DIV, DIV-R e TRADIFORM) Pulsante di selezione 10/20 (opzione 10/20) Arresto d’emergenza Leva di comando Zona di lavoro Cassetto di recupero della farina...
  • Pagina 51 ‫ﻧ ﺎ ﯿ‬ ‫ﺼ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﺑ ﺎ ﺘ‬ - ‫ﯾ‬ ‫؛ ( م‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺴ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ JAC. ‫ﻦ ﻣ‬ ‫ﺔ ﯿ ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ا‬ ‫ر ﺎ‬ ‫ﯿ ﻐ ﻟ‬ ‫ا ﻊ‬ ‫ﻄ ﻘ ﻟ‬...
  • Pagina 52 ‫ت‬ ‫ﺎ ﮭ ﯿ‬ ‫ﺒ ﻨ ﺘ‬ ‫ﻟ ا ه‬ ‫ﺬ ھ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻋ إ‬ ‫ﻢ ﺗ‬ TRADIFORM DIVIFORM+ DIVIFORM DIV-R 1759 1759 1604 1759 1759 ‫( ﻢ‬ ) ‫ﻣ‬ ‫ح ﻮ‬ ‫ﺘ ﻔ ﻣ‬ ‫ر‬ ‫ﺎ ﻃ‬...
  • Pagina 53 fig.13, n°22 ‫ﻦ‬ ‫ﯿ ﺠ‬ ‫ﻌ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻋ‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻘ ﻟ‬ ‫ﺮ ﺴ‬ ‫ﯾ ﻷ ا‬ ‫ب‬ ‫ﺎ ﺒ ﻟ‬ ‫ا ﻞ‬ ‫ﺧ ا‬ ‫د ﺔ‬ ‫ﻟ ﻶ ﻟ‬ ‫ﻲ ﺋ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺮ‬ ‫ﮭ ﻜ ﻟ‬ ‫ا...
  • Pagina 54 ‫ﻨ ﻋ‬ ‫م ا‬ ‫ﺪ ﺨ‬ ‫ﺘ ﺳ‬ ‫ﻻ ا‬ ‫ت ا‬ ‫ﻮ ﻄ‬ ‫ﺧ‬ fig.8, 9 DIV, DIV-R, TRADIFORM ‫. ﮫ‬ ‫ﻠ ﯿ ﻐ‬ ‫ﺸ ﺗ‬ ‫ﻢ ﺗ‬ ‫ﺪ ﻗ‬ ‫ﻦ ﻜ‬ ‫ﯾ ﻢ‬ ‫ﻟ ا ذ‬ ، ‫إ‬...
  • Pagina 55 ‫ﺬ ﻟ ا‬ ‫ﺪ ﺷ‬ DIV-R, TRADIFORM ‫ء‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻐ ﻟ ا‬ ‫ن ا‬ ‫ﻮ ﺟ‬ F1500009 DIV, DIV-R, DIVIFORM+, TRADIFORM ‫ء‬ ‫ﺎ ﻄ‬ ‫ﻐ ﻟ ا‬ ‫ﺾ‬ ‫ﺑ ﺎ ﻧ‬ F1500004 DIVIFORM, DIVIFORM+, TRADIFORM ‫ﻦ‬ ‫ﻤ ﯾ أ‬...
  • Pagina 56 ‫ف‬ ‫ر‬ ‫ﺎ ﺠ‬ ‫ﻤ ﻟ ا‬ ‫ﺔ ﻠ ﻜ‬ ‫ﺸ ﻣ‬ ‫( ﻂ‬ ‫ﻘ ﻓ‬ TRADIFORM ‫و‬ DIV, DIV-R ‫ﻦ ﯿ‬ ‫ﻛ ﺎ ﻜ‬ ‫ﺴ ﻟ ا‬ ‫ﻒ‬ ‫ﯿ ﻈ‬ ‫ﻨ ﺗ‬ ‫ر ﺎ ﯿ‬ ) ‫ﺧ‬ ‫ر ز‬...
  • Pagina 57 fig.1 fig.3 fig.2 fig.4...
  • Pagina 58 fig.5 fig.7 fig.6 fig.8...
  • Pagina 59 fig.9 fig.10...
  • Pagina 60 fig.11 fig.12...
  • Pagina 61 fig.13 fig.14 fig.15...
  • Pagina 62 Last update: 02/2020 Complies with the following (parts of) European Harmonised Standards: Technical files compiled by: EN 1672-2 Pierre-Yves Dorsimont 1935/2004 JAC S.A. EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 §5, §6 Chemin d’Éole, 1 Adrien Craeninckx EN 13954 if applicable B-4000 Sclessin...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Div-rDiviformTradiform

Inhoudsopgave