DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS
4
Inbetriebnahme
Beachten Sie die
▶
Sicherheitshinweise aus Kapitel 2.6.
4 .1
Lernfahrten
1 .
Grünen Kupplungsschieber
eindrücken (siehe Bild 7).
2 .
Verfahren Sie das Tor per Hand bis
der Führungsschlitten einrastet.
3 .
Drücken Sie die Taste T.
Das Tor fährt auf.
Die Lampe blinkt.
Das Tor fährt Zu – Auf – Zu – Auf.
Die Lampe leuchtet (siehe Bild 8).
Der Antrieb ist betriebsbereit .
4
Initial start-up
Note the safety instructions in
▶
section 2.6.
4 .1
Learning runs
1 .
Push down the green coupling
slider (see Figure 7).
2 .
Move the door by hand until the
slide carriage snaps in.
3 .
Press the button T.
The door opens.
The lamp will flash.
The door closes – opens – closes
– opens.
The light illuminates (see Figure 8).
The operator is ready for operation .
4
Mise en service
Respectez les consignes de
▶
sécurité du chapitre 2.6.
4 .1
Trajets d'apprentissage
1 .
Enfoncez la glissière
d'accouplement verte (voir figure 7).
2 .
Déplacez la porte manuellement
jusqu'à ce que le chariot de guidage
s'encliquette.
3 .
Appuyez sur la touche T.
La porte s'ouvre.
La lampe clignote.
La porte se déplace dans les sens
Fermé – Ouvert – Fermé – Ouvert.
La lampe s'allume (voir figure 8).
La motorisation est opérationnelle .
64
7
7.1
8
2 ×
437784 B3 / 28-2021 / RE