Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

FLAEM Rhino Clear Sprint Gebruiksaanwijzingen pagina 37

Inhoudsopgave

Advertenties

как описано в руководство и как рекомендовано выше, пока не будет восстановлена работа назального ирригатора.
4. Важные предупреждения
Как любой электрический прибор, Rhino Clear Sprint требует соблюдения некоторых мер
предосторожности, особенно в присутствии детей.
• Назальный душ не должен использоваться в качестве игрушки. Рекомендуется соблюдать
максимальную осторожность при использовании у детей или поблизости от них.
• В присутствии детей и недееспособных лиц применяйте назальный душ под строгим надзором
взрослого, который прочитал данное руководство.
• Запрещается использовать батареи питания с характеристиками, отличающимися от тех,
которые приведены на паспортной табличке.
• Перед тем как положить на хранение Rhino Clear Sprint, выньте батарейки.
• Данный
прибор
воспламеняющейся в присутствии кислорода или закиси азота.
• Кожух прибора не защищен от проникновения жидкостей. Не промывайте прибор под
проточной водой и не погружайте его в жидкости, держите вдали от брызг воды и других
жидкостей.
• Не пользуйтесь назальным душем во время принятия ванны или душа.
• Не подвергайте прибор и батарейки воздействию экстремальных температур. Не устанавливайте
прибор и батарейки поблизости от источников тепла, солнечного света или в слишком жарких
помещениях.
• Ремонт должен выполняться только уполномоченным персоналом в соответствии с
информацией, представленной в личном кабинете на сайте www.flaem.it. Несанкционированные
ремонтные операции аннулируют гарантию и могут представлять опасность для пользователя.
• ВНИМАНИЕ! Не вносите изменения в данный прибор без разрешения производителя.
• Компания-изготовитель, Продавец и Компания-импортёр несут ответственность за все эффекты,
связанные с безопасностью, надёжностью и эксплуатационными качествами прибора, только в
том случае, если он использовался с соблюдением инструкций по применению.
• Необходимо связаться с Производителем в случае проблем и/или неожиданных ситуаций,
связанных с работой прибора, а также если это необходимо для разъяснений касательно
использования и/или технического обслуживания/очистки.
• Микробное загрязнение: вы должны предвидеть личное использование носового душа и
аксессуаров, чтобы избежать риска заражения.
• Взаимодействие: используемые материалы были протестированы в соответствии со
стандартами биосовместимости (ISO 10993) в соответствии с основными требованиями
Директивы о медицинских приборах 93/42 CEE.
• После каждого применения выполнять очистку, чтобы обеспечить максимальную степень
гигиены, а также наилучший срок службы и отличное функционирование прибора.
• Не закрывать ничем клапан всасывания на дне корпуса компрессора назального душа; никогда
не помещать ничего в его крышку.
• Данное медицинское устройство предназначено для прямого использования пациентом.
• Время, необходимое для переключения с рабочего состояния, составляет около 4 часов.
СИМВОЛЫ
Соответствует: европейскому стандарту EN
10993-1 «Биологическая оценка медицинских
устройств» и европейской директиве 93/42 /
EEC «Медицинские устройства». Без фталатов.
В соответствии с: Рег. (EC) n. 1907/2006
Прикладная часть типа BF
Защита от попадания посторонних твёрдых
тел диаметром Ø 1 мм или более и от водяных
струй
Температура среды минимальная и
максимальная
Атмосферное давление минимальное и
максимальное
Батарейки
не
предназначен
для
использования
с
Маркировка CE для медицинских
приборов см. Дир. 93/42 ЕЭС с
последующими изменениями, В
соответствии с EN 60601-1-11
Соблюдайте инструкции по эксплуатации
Сертификация TÜV
Влажность минимальная и максимальная
Производитель
Серийный номер прибора
35
анестетической
смесью,

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave