Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

- Istruzioni d'Uso
- Instructions for Use
- Mode d'Emploi
- Gebruiksaanwijzingen
- Bedienungsanleitung
- Instrucciones de Uso
- Руководство по
использованию
- Instrukcja Obsługi
- Instruções de Utilização
- Kullanim talimatlari
- 使用指南
‫- تعليمات االستخدام‬
PATENTED AND
PATENTED PENDING

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor FLAEM Rhino Clear Sprint

  • Pagina 1 - Istruzioni d’Uso - Instructions for Use - Mode d’Emploi - Gebruiksaanwijzingen - Bedienungsanleitung - Instrucciones de Uso - Руководство по использованию - Instrukcja Obsługi - Instruções de Utilização - Kullanim talimatlari - 使用指南 ‫- تعليمات االستخدام‬ PATENTED AND PATENTED PENDING...
  • Pagina 4 Il suo utilizzo deve essere prescritto da un Medico che abbia valutato le condizioni generali del paziente. Come funziona? Rhino Clear Sprint è predisposta per il lavaggio delle cavità nasali, raccogliendo la soluzione che ricade in un’ apposita camera di recupero presente nella doccia nasale. Può essere utilizzata con soluzioni saline (isotoniche, ipertoniche ed acque termali), farmaci per uso aerosolico, secondo prescrizione medica.
  • Pagina 5 molto a lungo nell’apposito vano si possono verificare perdite che rischierebbero di danneggiare l’apparecchio. ATTENZIONE: • Non contiene parti che possano essere riparate dall’utente. La garanzia non copre le batterie o i danni causati da batterie vecchie. • Utilizzate solo batterie di marca. Sostituire sempre con batterie nuove e non mischiare batterie nuove e usate.
  • Pagina 6 valvola sollevate il coperchio vano alloggiamento batterie e rimuovete la valvola facendo leva con una biro (fig H); infine lavate la valvola con acqua e detersivo. Prima di rimontare il tutto, assicura- teVi che la valvola sia completamente asciutta. ATTENZIONE: Il corpo compressore doccia non è...
  • Pagina 7: Avvertenze Importanti

    4. Avvertenze importanti Come qualsiasi apparecchio elettrico, specie in presenza di bambini, Rhino Clear Sprint richiede alcune precauzioni. • La doccia nasale non deve essere utilizzata come giocattolo. Si raccomanda di prestare la massima attenzione quando viene utilizzata da bambini o nelle loro vicinanze.
  • Pagina 8: Localizzazione Dei Guasti

    5. Localizzazione dei guasti INCONVENIENTI RIMEDI 5.1 - Se la doccia Le batterie potrebbero essere parzialmente scariche. Togliete e sostituite le batterie. nasale nebulizza Verificate che l’atomizzatore (3) sia stato posizionato correttamente. poco o per poco Verificate che la doccia nasale sia pulita e, nel caso non lo sia, procedete con una nuova pulizia attenendovi scrupolosamente alle istruzioni, citate nel manuale, per la Pulizia tempo.
  • Pagina 9: The Standard Kit Of The Device Includes (Fig A)

    Read these instructions carefully before using the nasal douche in order to use it correctly. In addition, we advise you to keep this manual with care should you need it for further consultation. Rhino Clear Sprint is a medical device for home use.
  • Pagina 10 the batteries in the compartment for too long can cause leaking which can damage the device. ATTENTION: • Does not contain parts which can be repaired by the user. The warranty does not cover batteries or damage caused by old batteries. •...
  • Pagina 11 completely dry. ATTENTION: The compressor body of the douche is not protected against the penetration of liquids; therefore do not wash it with running water or immersion.The compressor body of the douche is not protected against the penetration of liquids; therefore do not wash it with running water or immersion. 3.2 - Sanification: Clean the components (1A-1B-1C-2,3,4) choosing one of the following methods.
  • Pagina 12: Important Warning

    4. Important warning Just as any electrical device, especially in the presence of children, Rhino Clear Sprint needs to be used carefully. • The nasal douche is not to be used as a toy. The upmost care and attention is required when the douche is used by children or when children are present.
  • Pagina 13: Technical Characteristics

    For further information visit our website www.flaemnuova.it. The appliance may be susceptible to electromagnetic interference in the presence of other devices used for specific diagnoses or treatments. Flaem reserves the right to make technical and functional modifications to the product with no prior warning.
  • Pagina 14: L'équipement Standard De L'appareil Comprend (Fig A)

    évalué les conditions générales du patient. Comment fonctionne-t-elle ? Rhino Clear Sprint est prévu pour vaporiser une solution aqueuse pour le lavage des cavités nasales, en récupérant la solution qui retombe dans une chambre de récupération présente dans la douche nasale.
  • Pagina 15 jusqu'à son accrochage complet. Retirez les piles quand vous n'utilisez pas l'appareil pour une période prolongée. Si on laisse les piles très longtemps dans leur compartiment, des pertes pourraient se vérifier qui risqueraient d'endommager l'appareil. ATTENTION : • Ne contient pas de parties qui peuvent être réparées par l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les piles ou les dommages causés par des piles vieilles.
  • Pagina 16 vanne, soulevez le couvercle compartiment piles et retirez la vanne en faisant levier avec un stylo (fig. H) ; enfin, lavez la vanne avec de l’eau et un produit d’entretien. Avant de remonter le tout, assurez-vous que la vanne soit complètement sèche. ATTENTION : Le corps compresseur douche n’est pas conçu contre la pénétration de liquides ;...
  • Pagina 17: Avertissements Importants

    à nouveau correctement. 4. Avertissements importants Comme pour tout appareil électrique, en particulier en présence d'enfants, Rhino Clear Sprint exige quelques précautions. • La douche nasale ne doit pas être utilisée comme jouet. On conseille de prêter la plus grande attention quand elle est utilisée par des enfants ou à...
  • Pagina 18: Localisation Des Pannes

    électromédicaux. Pour plus d’informations visitez notre site internet www.flaemnuova.it. L’appareil peut être sujet à des interférences électromagnétiques en présence d’autres appareils utilisés pour des diagnostics ou des traitements spécifiques. Flaem se réserve le droit d’apporter des modifications techniques et fonctionnelles au produit sans préavis.
  • Pagina 19: Standaard Uitrusting Van Het Apparaat (Afb. A)

    Rhino Clear Sprint is een medisch hulpmiddel voor huishoudelijk gebruik. Wat is dit product? Rhino Clear Sprint is een neusdouche die speciaal ontworpen is voor het spoelen en behandelen van de neusholten van volwassenen en kinderen, zowel met zoutoplossingen als met oplossingen van geneesmiddelen voor aerosoltoestellen.
  • Pagina 20: Reiniging, Ontsmetting, Desinfectie En Sterilisatie (Uitsluitend Voor Klinisch Of Ziekenhuisgebruik)

    Haal de batterijen uit het apparaat als u het een lange tijd niet zult gebruiken. De batterijen kunnen gaan lekken en het apparaat beschadigen als u ze lange tijd in de batterijenhouder houdt. LET OP: • Bevat geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. De batterijen en schade veroorzaakt door oude batterijen worden niet door de garantie gedekt.
  • Pagina 21: Sterilisatie

    met behulp van een balpen omhoog te wippen (afb. H). Was de klep met water en zeep. Controleer of de zuigklep helemaal droog is alvorens u hem hermonteert. LET OP: De compressor van de neusdouche wordt niet tegen binnendringend water beschermd. Reinig deze dus nooit onder stromend water of door middel van onderdompeling.
  • Pagina 22: Belangrijke Mededelingen

    4. Belangrijke mededelingen Net als ieder ander elektrisch apparaat en met name in de nabijheid van kinderen vereist Rhino Clear Sprint een aantal voorzorgsmaatregelen. • De neusdouche is geen speelgoed. We raden u aan goed op te letten als de neusdouche door kinderen of in hun nabijheid gebruikt wordt.
  • Pagina 23: Storingen Opsporen

    Het apparaat kan gevoelig zijn voor elektromagnetische interferentie in aanwezigheid van andere apparaten die worden gebruikt voor specifieke diagnoses of behandelingen. Flaem behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande kennisgeving technische en functionele wijzigingen op het product aan te brengen.
  • Pagina 24 Beratungen aufzubewahren. Rhino Clear Sprint ist ein Medizinprodukt für den Hausgebrauch. Worum handelt es sich? Rhino Clear Sprint ist eine Nasendusche, speziell entwickelt, um die Wäsche und die Behandlung der Nasenhöhlen von Erwachsenen und Kindern durchzuführen, entweder mit Kochsalzlösungen oder mit Arzneimitteln für den Aerosol- Einsat.
  • Pagina 25 in ihrem Fach, könnten diese auslaufen und das Gerät beschädigen. ACHTUNG: • Enthält keine Teile die von dem Benutzer repariert werden können. Batterien und Schäden die durch alte Batterien entstehen, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. • Ausschließlich Markenbatterien benutzen. Immer durch neue Batterien ersetzen, niemals neue und bereits benutzte Batterien zusammen benutzen.
  • Pagina 26: Sterilisierung

    wieder montiert, muss man sicherstellen, dass das Ventil trocken ist. ACHTUNG: Der Kompressorkörper der Nasendusche ist nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt; er darf also nicht unter fließendem Wasser oder durch Eintauchen gereinigt werden. 3.2 - Hygienische aufbereitung: Alle Komponenten (1A-1B-1C,2,3,4) mit einer der folgenden Methoden desinfizieren. Methode A: Die einzelnen Elemente mit warmem Trinkwasser (ungef.
  • Pagina 27: Wichtige Hinweise

    Erwachsenen verwendet werden, der die vorliegende Bedienungsanleitung gelesen hat. • Keine Batterien benutzen, die nicht auf den Kennzeichnungen aufgeführt werden. • Die Batterie entnehmen bevor man die Rhino Clear Sprint wegstellt. • Das Gerät darf nicht in Verbindung mit narkotischen Mischungen verwendet werden, die mit Sauerstoff oder Lachgas brennbar werden.
  • Pagina 28: Technische Charakteristiken

    Für weitere Informationen besuchen Sie die Homepage www.flaemnuova.it. Das Gerät kann in Gegenwart anderer Geräte, die für bestimmte Diagnosen oder Behandlungen verwendet werden, elektromagnetischen Störungen ausgesetzt sein.. Flaem behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung technische und den Betrieb betreffende Änderungen am Produkt vorzunehmen.
  • Pagina 29 ¿Cómo funciona? Rhino Clear Sprint está preparado para nebulizar una solución acuosa para el lavado de las cavidades nasales, tomando la solución que se encuentra en la cámara de recogida del nebulizador nasal. Puede utilizarse con soluciones salinas (isotónicas, hipertónicas y con aguas termales) o soluciones que...
  • Pagina 30 Retirar las pilas cuando no se utilice el aparato durante un periodo prolongado. Si se dejan las pilas durante mucho tiempo en el compartimento, se pueden producir pérdidas que podrían dañar el aparato. ATENCIÓN: • No contiene piezas que pueda repara el usuario. La garantía no cubre las pilas o los daños provocados por pilas viejas.
  • Pagina 31 de las pilas y retirar la válvula haciendo palanca con un bolígrafo (fig. H); por último, lavar la válvula con agua y detergente. Antes de volver a montar todo, comprobar que la válvula esté completamente seca. ATENCIÓN: El cuerpo compresor del nebulizador no está protegido contra la penetración de líquidos; no lavarlo nunca con agua corriente o por inmersión.
  • Pagina 32 4. Advertencias importantes Como cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños, Rhino Clear Sprint requiere algunas precauciones. • El nebulizador nasal no debe utilizarse como un juguete. Se recomienda prestar la máxima atención cuando el aparato es utilizado por niños o se encuentra cerca de ellos.
  • Pagina 33: Localización De Averías

    5. Localización de averías PROBLEMAS SOLUCIONES 5.1 - Si el Las pilas pueden estar parcialmente descargadas. Extraer o sustituir las pilas. Comprobar que el atomizador (3) esté colocado correctamente. nebulizador Comprobar que el nebulizador nasal esté limpio y, en caso contrario, volver a limpiarlo nasal nebuliza respetando estrictamente las instrucciones para la Limpieza, higienización, poco o durante...
  • Pagina 34 Перед применением внимательно прочитайте инструкции для того, чтобы правильно пользоваться назальным душем. Кроме того, мы рекомендуем Вам хранить данное руководство для возможного обращения к нему в будущем. Rhino Clear Sprint - это медицинский прибор для бытового применения. Что это такое? Rhino Clear Sprint - это...
  • Pagina 35 Если в течение длительного времени предусматривается не использовать прибор, выньте из него батарейки. Если оставить батарейки слишком надолго в отсеке, возможны утечки, которые могут привести к повреждению прибора. ВНИМАНИЕ: • Не содержит частей, которые пользователь может починить самостоятельно. Гарантия не распространяется...
  • Pagina 36 тажом убедитесь, что клапан полностью высох. ВНИМАНИЕ: Корпус компрессора душа не защищен от проникновения жидкостей, поэтому не про- мывайте его под проточной водой и не погружайте в жидкость. 3.2 - Cанитарная обработка: Дезинфицируйте компоненты (1A-1B-1C,2,3,4), выбрав один из следую- щих методов. Метод A: Промойте компоненты горячей кипяченой водой (ок. 40°C) с мягким моющим средствомдля...
  • Pagina 37 • В присутствии детей и недееспособных лиц применяйте назальный душ под строгим надзором взрослого, который прочитал данное руководство. • Запрещается использовать батареи питания с характеристиками, отличающимися от тех, которые приведены на паспортной табличке. • Перед тем как положить на хранение Rhino Clear Sprint, выньте батарейки. • Данный прибор не...
  • Pagina 38: Технические Характеристики

    функционированию электрического медицинского оборудования. Для получения дополнительной информации посетите сайт www.flaemnuova.it. Прибор может быть восприимчив к электромагнитным помехам в присутствии других устройств, используемых для определенной диагностики или лечения. Компания "Flaem" оставляет за собой право вносить технические и функциональные изменения в продукт без предварительного уведомления.
  • Pagina 39: Standardowe Wyposażenie Aparatu Zawiera (Rys A)

    W jaki sposób działa? Rhino Clear Sprint jest przeznaczony do nebulizacji roztworu wody w irygacji jam nosowych, zbierając roztwór, który gromadzi się w specjalnej komorze zbiorczej będącej częścią irygatora do nosa. Może być stosowany z roztworami soli (izotonicznymi, hipertonicznymi i wodami termalnymi) lub roztworami leków używanych w terapii wziewnej, według zaleceń...
  • Pagina 40 kompletnie doczepiona. Wyjmij baterie jeżeli nie używasz aparatu przez dłuższy okres czasu. Pozostawiając baterie przez dłuższy czas wewnątrz komory, można doprowadzić do ich rozlania, co mogłoby zniszczyć urządzenie. UWAGA: • Nie zawiera części, które mogą być naprawione przez użytkownika. Gwarancja nie obejmuje baterii ani/oraz szkód spowodowanych przez stare baterie.
  • Pagina 41 pisem (rys H); na koniec umyj zawór w wodzie z dodatkiem środka myjącego. Przed ponownym złożeniem wszystkiego, upewnij się, że zawór jest zupełnie suchy. UWAGA: Pompka irygatora nie jest zabezpieczona przed płynami; zatem nie myj jej pod bieżącą wodą lub zanu- rzając w wodzie.
  • Pagina 42 4. Ważne ostrzeżenia Tak jak jakiekolwiek urządzenie elektryczne, zwłaszcza w obecności dzieci, Rhino Clear Sprint wymaga stosowania pewnych środków ostrożności. • Irygator do nosa nie może być używany jako zabawka. Zaleca się zachować szczególną ostrożność...
  • Pagina 43: Lokalizowanie Usterek

    (telefony komórkowe lub połączenia bezprzewodowe) może zakłócać pracę sprzętu elektromedycznego. Do- datkowe informacje zamieszczono w witrynie internetowej www.flaemnuova.it. Urządzenie może być podatne na zakłócenia elektro- magnetyczne w obecności innych urządzeń używanych do diagnostyki lub leczenia. Flaem zastrzega sobie prawo do wprowadzania w produkcie zmian technicznych i funkcjonalnych, bez obowiązku uprzedzenia.
  • Pagina 44 Rhino Clear Sprint é um dispositivo médico para uso doméstico. O que é ? Rhino Clear Sprinté um duche nasal especificamente concebido para efetuar a lavagem e o tratamento das cavidades nasais de adultos e crianças, com soluções salinas, com soluções com fármacos para aerossol.
  • Pagina 45 Retirar as baterias quando o aparelho não for utilizado por um período prolongado. Deixando as baterias por muito tempo no vão pode ocorrer vazamentos, arriscando danificar o aparelho. ATENÇÃO: • Não contém partes que podem ser reparadas pelo usuário. A garantia não cobre as baterias ou danos causados por baterias velhas.
  • Pagina 46 tudo, assegurar-se de que a válvula está completamente enxuta. ATENÇÃO: O corpo do compressor da ducha não é protegido contra a penetração de líquidos; portanto não laválo sob água corrente ou por imersão. 3.2 - Saneamento: Sanear os componentes (1A-1B-1C,2,3,4) escolhendo um dos seguintes métodos. Método A: Lavar os componentes com água quente potável (aprox.40°C) com detergente delica- do para louças (não abrasivo).
  • Pagina 47 4. Advertências importantes Como qualquer aparelho eléctrico, especialmente na presença de crianças, Rhino Clear Sprint requer algumas precauções. • A ducha nasal não deve ser utilizada como brinquedo. Recomenda-se prestar a máxima atenção quando é...
  • Pagina 48 5. Localização de defeitos INCONVENIENTES SOLUÇÕES 5.1 - Se a ducha As baterias podem estar parcialmente descarregadas. Retirar e substituir as baterias. nasal nebuliza Verificar se o atomizador (3) foi posicionado correctamente. pouco ou por Verificar se a ducha nasal está limpa e, caso não esteja, proceder com uma nova limpeza, atendo-se rigorosamente às instruções citadas no manual para a Limpeza, pouco tempo.
  • Pagina 49 öneriyoruz. Rhino Clear Sprint evde kullanım için tıbbi bir cihazdır. Nedir? Rhino Clear Sprint, hem salin solüsyonları ile hem de aerosol kullanımı için ilaç solüsyonları ile burun boşluğunun yıkanmasını ve tedavi edilmesini gerçekleştirmek için özel olarak tasarlanmış bir nazal yıkama cihazıdır.
  • Pagina 50 DİKKAT: • Kullanıcı tarafından onarılabilecek parçaları içermez. Garanti, pilleri ve eski pillerin neden olduğu zararları kapsamaz. • Sadece ve kesinlikle güvenilir markaya sahip olan kaliteli piller kullanınız. Her zaman yeni pil takınız ve yeni pilleri, eski pillerle birlikte kullanmayınız. Herzaman aynı marka ve aynı tip pilleri kullanınız. Pillerin geri dönüşümü: Tükenen piller ilgili pil toplama ünitelerine bırakılmalıdır.
  • Pagina 51 DİKKAT: Duş kompresör gövdesi sıvıların sızmasına karşı korunmalı değildir; bu nedenle onu akan su altında veya suyun içinde çıkarmayın. 3.2 - Sanitasyon: Aşağıdaki metotlardan birini seçerek aksamları temizleyin (1A-1B-1C,2,3,4). Metot A: sıcak içme suyu altında (yaklaşık 40°C) hassas bulaşık deterjanı ile (aşındırıcı değil). Metot B: %50 su ve %50 beyaz sirke ile hazırlanmış...
  • Pagina 52 4. Önemli uyarılar Tüm elektrikli cihazlara olduğu gibi, özellikle küçük çocukların olması durumunda, Rhino Clear Sprint bazı önlemlerin alınmasını gerektirir. • Burun duşu aparatı, bir oyuncak gibi kullanılmamıdır. Çocuklar için kullanıldığında ya da kullanım alanında çocuklar olduğunda çok dikkatli olunması tavsiye edilir.
  • Pagina 53: Arızaların Belirlenmesi

    5. Arızaların belirlenmesi ARIZALAR ÇÖZÜMLER 5.1 – Burun duşu Piller kısmen bitmiş olabilir. Pilleri çıkarınız ve yenileri ile değiştiriniz. az püskürtüyorsa Atomizerin (3) doğru bir biçimde yerleştiğini kontrol ediniz. Burun duşunun temiz olduğunu doğrulayınız, temiz değilse, manuelin Temizlik, ya da kısa süreli püskürtüyorsa.
  • Pagina 54 可以配合盐溶液也可以配合可用于喷雾的药物溶液。本洗鼻器,可以在不插电的情况下被移动和使 用。本洗鼻器必须在医生评估病人的整体状况并给予许可后,方可使用。 如何使用? Rhino Clear Sprint专门为清洗鼻腔设计,具有一个专门收集回流溶液的回收容器。可以配合盐溶液 (等渗、高渗、温泉水),可遵医嘱配合使用可喷雾使用的药品。设计符合人体工程学的清洗压缩机 主体方便易拿,带有一个按钮,可以轻易地启动雾化,还配有一个可吸气和降噪的吸入阀。安瓿瓶体 具有两个相邻的收容器,一个用于装载待雾化的溶液,另一个用于回收溶液。在安瓿瓶体上具有鼻孔 配适器,为配合不同的鼻孔尺寸,鼻孔适配器有3种不同的尺寸。 何时使用它? Rhino Clear Sprint 适用于下列情况中: 1. 鼻腔的生理清洗(生理溶液或温泉水)有助于保持儿童鼻清洁。对于成人,它则用于生理性鼻 洗,在呼吸道雾化治疗之前使用还可以有助药物的均匀分布。 2. 治疗性清洗:如果通过 Rhino Clear Sprint 用药,则应由医生或药剂师决定药物类型、剂量 和治疗疗程。 注意: 安瓿瓶作为配件(号码 ACO409P),可以使全家每人拥有完全个人化的设备。为了卫生和预防 感染,我们建议您使用个人安瓿瓶。配件的平均寿命约为1年。请仅使用Flaem的配件产品。 标准设备包括(图A): (1) “A”鼻适配器带软胶头,适合3岁以下儿童使用 “B”鼻适配器带软胶头,适合3岁到10岁儿童使用 “C”鼻适配器带软胶头,适合10岁以上的用户 (2) 分离器 (3) 喷雾器 (4) 可拆卸和可清洗的安瓿瓶身由2个独立的容器组成:...
  • Pagina 55 3. 通过降低电池盒舱盖的上端直到完全啮合,扣上电池盒舱盖。 长时间不使用本产品时,请取出电池。将电池长时间放在盒舱内可能导致泄漏,可能会损坏设 备。 注意: • 不含有可由用户自行维修的部件。质保不包含电池和由于电池老旧所造成的损坏。 • 请仅使用优质品牌电池。更换电池时必须使用新电池,不能将新旧电池混用。请使用同品牌 。 和同种类的电池 废电池处理:耗尽的电池必须投入到专门的收集处理容器。 2.使用指南 • 每次使用前,请仔细清洗双手并按照第3段所述清洁洗鼻器及其配件。清洁、卫生化、消毒和 灭菌。 • 在使用过程中,请提起注意,因为溶液可能会从鼻子滴落。 2.1 在使用前请放入电池,如段落1所示。 2.2 为了正确使用洗鼻器,安瓿瓶体(4)上的小人符号( )(4c)必须始终朝向使用者。安 瓿瓶可根据小人的位置固定,当小人在启动键同一边时,拇指能启动洗鼻器; 当小人在启动 键(5a)相反一边时,食指可以启动洗鼻器。 为了实现上述情形之一,在往清洗压缩机(5) (图C)上逆时针旋转安装安瓿瓶体 (4) 时,小 人符号需要被摆放在与您想要的位置的相反一边。 2.3 将溶液(最多15ml)倒入安瓿瓶体的雾化容器(4a)中,如(图E)所示。另外确保雾化器 (3)也在。 2.4 将分离器(2)通过小球(2a)调整,与安瓿瓶体(4)外部的小人( ) (4c)对齐,如( 图F)所示。然后将最尺寸合适的鼻适配器插入鼻孔(1A-1B-1C)。 2.5 将鼻孔适配器的喷口插入鼻孔(图G)。 2.6 在吸气过程中长按启动键...
  • Pagina 56 3.清洁、卫生化、消毒和灭菌 (仅适用于临床或医院使用) 仔细的清洁对于设备的寿命和良好运转是非常重要的。根据参考图(图A)拆卸洗鼻器后,取出电 池,然后执行以下操作进行细致的清洁和/或消毒: 3.1 清洁清洗压缩机主体和吸气阀 只能使用湿布配合抗菌清洁剂(不粗糙并且不具有任何种类的溶剂)。 洗鼻器配有吸入阀(5c),脏时需要清洁,为了清洁阀门,请提起电池盒舱盖,并用一支圆 珠笔(图H)抬起并取下阀门,最后用水和洗涤剂清洗阀门。再次组装所有部分之前,请确 保阀是完全干燥的。 注意: 淋浴压缩机体不耐液体渗透; 所以不要用 自来水冲洗它或浸泡它。 3.2 卫生化:选择以下方法之一使组件(1A-1B-1C,2,3,4)回复卫生状态。 方法A:用热饮用水(约40°C)和用温和的洗洁精(不含磨料的)。 方法B: 浸入含50%水和50%白醋的溶液中。最后用饮用热水(约40°C)彻底冲洗; 擦干:清洁组件后,将其用力甩动,然后放置在纸巾上,或者用热风喷头(如吹风机)干燥。 3.3 消毒:可对其进行消毒的配件为(1A-1B-1C,2,3,4) 方式A: 本条所述的消毒程序,应在使用配件之前进行,并且消毒只有在严格操作和所有配件 均被清洁的情况下才是有效的。使用的消毒剂必须是电解质(活性成分:次氯酸钠)合成类 型,专门用于消毒,可在普通药房买到。 实施: - 根据消毒剂本身的包装上所示的比例,配制基于饮用水和消毒剂溶液。盛放溶液的容器要足够 容纳所有待消毒的单个部件。 - 将每个单独的部件应完全浸入溶液中,注意避免形成与部件接触的气泡。根据消毒剂包装上指 示的溶液浓度相关的时间浸泡各部件。 - 回收消毒的部件,并用大量温饮用水冲洗。 - 按照消毒剂制造商提供的指示处理用过的溶液。 方法B:在水中煮沸20分钟; 最好使用脱矿物质水或蒸馏水以防止钙质沉积。 对配件进行消毒后,将其用力摇晃后放在纸巾上,或者用热风喷头(如吹风机)干燥。 3.4 灭菌:...
  • Pagina 57 滴。然后将其放在纸巾上,或用热风干燥。注意: 清洁和消毒后,如果您的洗鼻器不能正常雾 化,请勿使用锋利的工具(如螺丝刀,剪刀,针,大头针等)来尝试清洁或疏通雾化器喷孔, 因 为这可能会损坏这些部件并损害设备的正常运行。正确的方法是按照手册中的说明进行上述推荐 的附加的清洁和消毒循环,直到洗鼻器再次正常工作。 4.重要提醒: 如同所有电器,特别是在有孩子的情况下,也需要对 Rhino Clear Sprint 进行一些防范。 • 洗鼻器不应作为玩具使用。孩子使时用或者孩子在其附近时应进行密切关注。 • 对于儿童和不能自理者,应在阅读了本手册的成年人的严格监督下使用。 • 不要使用不符合参数说明的电源组。 • 存放 Rhino Clear Sprint 之前取出电池。 • 不适用于与氧气或一氧化二氮易燃的麻醉剂混合物。 • 器具的外壳不耐液体渗透。不要在流水中或浸泡清洗设备,不要让其沾水或别的液体。 • 洗澡或淋浴时请勿使用洗鼻器。 • 请勿将设备和电池暴露在极端的温度下。请勿将设备、电池放在热源附近,阳光下或过热的环 境中。 • 维修只能由授权人员按照www.flaem.it所规定的特定信息,在指定区域进行。 未经授权的维 修将使保修失效,并可能给用户造成危险。 • 注意: 不经制造商的授权不要对本机进行修改。...
  • Pagina 58 空气适度: 最低15%; 最高90%RH 保存条件: 温度: 最低 -10°C; 最高 +45°C 空气适度: 最低10%; 最高75%RH 工作/保存气压: 最低 690 hPa; 最高 1060 hPaP BF型应用部件有: (1A-1B-1C) 处置: 该产品包含电池,请妥善处理。根据法令2012/19 / EC,设备上的符号表示待处置 的设备被视为废品,因此必须对其“分类收集”。因此,您将其送往(或让其接收)由地方 当局设立的垃圾分类收集中心,或者在购买新的等效设备时将其交付给您的经销商。分类废 品收集和后续处理、回收和处置有利于回收利用材料进行生产,并避免由不当废物管理引起的对 环境和健康的不利影响。用户不当处置产品意味着适用22/1997号令第五十条所述的行政制裁,以 及其随后更新的法令。 电磁兼容性 本设备的设计目的是满足目前电磁兼容性要求(EN 60 601-1-2:2015)。有关更多信息,请访 问 www.flaem.it网站。 医疗设备在存在用于特定诊断或治疗的其他设备的情况下可能会受到电 磁干扰。 Flaem Nuova 存有对本产品进行技术和功能更改的权利,不必进行任何通知。...
  • Pagina 59 ‫نشكركم على شرائكم منتجنا. يتمثل هدفنا األساسي في الرضا الكامل لعمالئنا عبر تقديمنا لهم منتجات رائدة من أجل‬ .www.flaem.it ‫الوقاية من أمراض الجهاز التنفسي وعالجها. تف ض َّ ل بزيارة الموقع اإللكتروني‬ ‫قبل االستخدام اقرأ بانتبا ه ٍ هذه التعليمات من أجل االستخدام الصحيح‬...
  • Pagina 60 )‫3. التنظيف والتطهير والتعقيم. (لالستخدام السريري أو المستشفى فقط‬ ‫ت ُ مثل النظافة الدقيقة أهمية قصوى لعمر الجهاز والتشغيل الجيد له. بعد االستخدام قوموا بفك الدش األنفي مع الرجوع إلى‬ :‫)، أزيلوا البطاريات وقوموا بتنظيف و/أو تعقيم األجزاء عن طريق تنفيذ العمليات التالية‬A ‫الرسم (انظر شكل‬ ‫3.1 نظافة...
  • Pagina 61 .‫2. أدخلوا البطاريتين في التجويف، مع توجيه انتباه إلى اإلشارات المتعلقة بأقطاب البطاريات الواردة داخل التجويف‬ .)AA( ‫استخدم بطاريتين قلويتين‬ .‫3. أعيدوا وضع غطاء تجويف وضع البطاريات عن طريق إنزال الطرف العلوي للغطاء حتى التثبيت الكامل لها‬ ‫انزعوا البطاريات عند عدم استخدام الجهاز لفتر ة ٍ طويلة. عند ترك البطاريات لفتر ة ٍ طويل ة ٍ جد ا ً في التجويف المخصص‬ .‫لها...
  • Pagina 62 ٍ ‫). لمزي د‬EN 60 601-1-2:2015( ‫تمت دراسة هذا الجهاز من أجل تلبية االشتراطات المطلوبة حالي ا ً بشأن المطابقة الكهرومغناطيسية‬ ‫. قد يكون الجهاز الطبي عرض ة ً للتداخل الكهرومغناطيسي في‬www.flaem.it ‫من المعلومات ي ُ رجى زيارة موقعنا على شبكة اإلنترنت‬...
  • Pagina 63 ‫• ال يجب أن ت ُ نفذ عمليات اإلصالح إال من ق ِ بل عمالة معتمدة بإتباع المعلومات المحددة في المنطقة المحفوظة على موقع‬ .‫. عمليات اإلصالح الغير مصر َّ ح بها ت ُ لغي الضمان ويمكن أن ت ُ مثل خطر ا ً على المستخدم‬flaem.it .‫•...
  • Pagina 64 SMALTIMENTO PACKAGING Scatola prodotto Sacchetto imballo prodotto LDPE Film termorestringente accessori Film termorestringente batterie PACKAGING DISPOSAL Product box Product packaging bag LDPE Heat shrink film accessories Battery heat shrink film ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Boîte de produit Sac d’emballage de produit LDPE Film d’accessoires thermorétractable Film thermorétractable de la batterie...
  • Pagina 65 УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ Пакет для упаковки продукта Коробка продукта LDPE Тепловые аксессуары термоусадочной Пленка термоусадочная для аккумуляторов пленки UTYLIZACJA OPAKOWANIA Pudełko produktu Torba do pakowania produktu LDPE Folia termokurczliwa na akcesoria Folia termokurczliwa do baterii ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM Caixa de produto Acessórios de filme termoencolhível LDPE Saco de embalagem de produto...
  • Pagina 68 La garanzia copre qualsiasi difetto derivante da non corretta fabbricazione, a condizione che il prodotto non abbia subito manomissioni da parte del cliente o da personale non autorizzato da FLAEM NUOVA S.p.A., o che sia stato utilizzato in modo diverso dalla sua destinazione d’uso. La garanzia copre inoltre la sostituzione o la riparazione dei componenti con vizi di fabbricazione.

Inhoudsopgave