Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

FLAEM Rhino Clear Sprint Gebruiksaanwijzingen pagina 32

Inhoudsopgave

Advertenties

dañarse estas piezas y comprometerse el funcionamiento correcto de la unidad. En cambio, realice una limpieza
suplementaria y ciclos de higienización como se describe en el manual de instrucciones recomendado anterior-
mente, hasta que el nebulizador nasal inicie a funcionar de nuevo correctamente.
4. Advertencias importantes
Como cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños, Rhino Clear Sprint requiere
algunas precauciones.
• El nebulizador nasal no debe utilizarse como un juguete. Se recomienda prestar la máxima atención
cuando el aparato es utilizado por niños o se encuentra cerca de ellos.
• Los niños y los discapacitados deben utilizar el nebulizador nasal siempre bajo estricta supervisión
de un adulto que haya leído este manual.
• No utilizar nunca pilas de alimentación distintas de las indicadas en los datos de identificación.
• Extraer las pilas antes de guardar Rhino Clear Sprint.
• Este aparato no debe utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con oxígeno o
protóxido de nitrógeno.
• La carcasa del aparato no está protegida contra la penetración de líquidos. No lavar el aparato con
agua corriente o por inmersión y protegerlo de salpicaduras de agua o de otros líquidos.
• No utilizar el nebulizador mientras se toma un baño o una ducha.
• No exponer el aparato y las pilas a temperaturas especialmente extremas. No colocar el aparato y las
pilas cerca de fuentes de calor, a la luz del sol o en ambientes demasiado cálidos.
• Las reparaciones deben efectuarse únicamente por personal autorizado, siguiendo las informaciones
especificadas en el área reservada del sito www.flaem.it. Cualquier reparación no autorizada anula la
garantía y puede representar un peligro para el usuario.
• ATENCIÓN: No modifique este aparato sin la autorización del fabricante.
• El fabricante, el vendedor y el importador se consideran responsables de la seguridad, fiabilidad y
prestaciones, exclusivamente si el aparato se emplea de conformidad con las instrucciones de uso.
• El fabricante deberá ser contactado para comunicar problemas y/o eventos inesperados relativos al
funcionamiento y si es necesario, para proporcionar aclaraciones relativas al uso y/o mantenimiento/
limpieza.
• Contaminación microbiana: debe prever un uso personal de la ducha nasal y sus accesorios para
evitar cualquier riesgo de infección.
• Interacciones: los materiales utilizados han sido testados según las normas de biocompatibilidad
(ISO 10993), en cumplimiento de los requisitos esenciales previstos por la Directiva de productos
sanitarios 93/42 CEE.
• Efectúe las operaciones de limpieza tras cada aplicación, para obtener el máximo nivel de higiene y
para mejorar la duración y el buen funcionamiento del aparato.
• No obstruya la válvula de aspiración situada en el fondo del cuerpo del compresor del nebulizador;
no introduzca nunca nada en su tapa.
• Este producto sanitario está destinado para ser utilizado directamente por el paciente.
• El tiempo que toma pasar de la condición de operación es de aproximadamente 4 horas.
Simbolos
De acuerdo con: Norma europea EN 10993-1
"Evaluación biológica de productos sanitarios"
y la Directiva europea 93/42 / CEE "Productos
sanitarios". Libre de ftalatos. De acuerdo con: Reg.
(EC) n. 1907/2006
Pieza aplicada de tipo BF
Protegido contra los cuerpos sólidos extraños de
Ø 1 mm o superiores y contra los chorros de agua
Temperatura ambiente mínima y máxima
Presión atmosférica mínima y máxima
Pilas
Marcado CE para productos sanitarios,
Directiva 93/42 CEE y posteriores
actualizaciones. Conforme con la norma EN
60601-1-11
Neem de gebruiksaanwijzingen in acht
TÜV-autorización
Humedad del aire mínima y máxima
Fabricante
Número de serie del dispositivo
30

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave