ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Pagina 4
Power light Setting selector PREPARING FOR USE Before you use your Crock-Pot slow cooker, remove all packaging components and wash the lid and stoneware with warm ® soapy water and dry thoroughly. Never immerse the heating base, power cord or plug in water or any other liquid.
HOW TO USE YOUR SLOW COOKER Place the stoneware into the heating base, add your ingredients into the stoneware and cover with the lid. Plug in your slow cooker and turn the setting selector to the high ( ) or low ( ) cooking temperature. NOTE: The warm setting is ONLY for keeping food that has already been cooked warm.
PASTA AND RICE: • For best results, use long grain rice unless the recipe states otherwise. If the rice is not cooked completely after the suggested time, add an extra 1 to 1½ cups of liquid per cup of cooked rice and continue cooking for 20 to 30 minutes. •...
Pagina 7
CLEANING ALWAYS unplug your slow cooker from the electrical outlet, and allow it to cool before cleaning. CAUTION: Never immerse the heating base, power cord or plug in water or any other liquid. The lid and stoneware can be washed in the dishwasher or with hot, soapy water. Do not use abrasive cleaning compounds or scouring pads.
Pagina 8
GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee.
Pagina 9
FRANÇAIS IMPORTANT : CONSIGNES DE SECURITE LISEZ AVEC ATTENTION ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites, ou encore des personnes n’ayant aucune connaissance ou expérience du produit, à condition d’avoir été...
Pagina 10
Voyant d’alimentation Sélecteur de mode À LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Avant d’utiliser la mijoteuse Crock-Pot , retirez tout emballage et lavez le couvercle et la cocotte en céramique à l’eau ® chaude additionnée de produit vaisselle, puis séchez-les soigneusement. ATTENTION : ne plongez pas la base chauffante, son cordon d’alimentation ou sa prise dans de l’eau ou tout autre liquide.
UTILISATION DE LA MIJOTEUSE Placez la cocotte sur la base chauffante, ajoutez les ingrédients dans la cocotte et posez le couvercle. Branchez la mijoteuse et réglez le sélecteur de mode sur la température de cuisson élevée ( ) ou basse ( ). REMARQUE : le réglage TENIR AU CHAUD est RÉSERVÉ...
Pagina 12
• Il peut sembler à première vue que nos recettes ne contiennent qu’une faible quantité de liquide, mais le processus de cuisson lente diffère des autres méthodes de cuisson en ce sens que le liquide indiqué dans la recette double quasiment pendant la cuisson.
• Couper la viande en petits morceaux lorsque vous cuisez avec des aliments précuits comme par exemple des haricots ou des fruits, ou des légumes légers tels que champignons, oignons coupés en rondelles, aubergine ou des légumes en julienne. Ceci permet à tous les ingrédients d’être cuits en même temps. LE POISSON: •...
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH UND VERWAHREN SIE SIE GUT Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie entsprechend in die sichere Anwendung eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Heiztopf Betriebsleuchte Wahlschalter VOR DEM GEBRAUCH Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch des Crock-Pot Schongarer die Verpackung vollständig und spülen Sie den Deckel ® und den Steinguttopf mit warmem Seifenwasser und trocknen Sie diese gründlich ab. VORSICHT: Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
NUTZUNG DES SCHONGARERS Stellen Sie den Steinguttopf in den Heiztopf, platzieren Sie die Zutaten im Topf und decken Sie diesen mit dem Deckel Schließen Sie den Schongarer an den Strom an uns stellen Sie den Wahlschalter auf die Gartemperatur „Hoch“ ( ) oder „Niedrig“...
Pagina 17
• Die Flüssigkeitsangaben in den Rezepten erscheinen möglicherweise gering, der langsame Garprozess unterscheidet sich jedoch von anderen Garprozessen. Die hinzugefügte Flüssigkeit verdoppelt sich während des Schongarprozesses nahezu. Wenn Sie ein Rezept für den Schongarer anpassen, reduzieren Sie bitte die Menge der hinzuzufügenden Flüssigkeit.
Pagina 18
• Schneiden Sie das Fleisch in kleinere Stücke, wenn Sie es mit vorgekochten Nahrungsmitteln wie Bohnen oder Früchten kochen oder mit delikaten Sachen wie Pilzen, gehackten Zwiebeln, Aubergine oder fein geschnittenem Gemüse. Auf diese Weise garen alle Nahrungsmittel zur gleichen Zeit. FISCH: •...
Geschmorte mediterrane Lammkeule 4 Personen 15 ml Pflanzenöl 4 kleine Lammkeulen 1 große rote Zwiebel, grob gewürfelt 1 mittelgroße Karotte, geschält und gehackt 2 Knoblauchzehen, gehackt 1 Büchse gehackte Tomaten à 400 g 1 große Aubergine, grob gehackt 15 g grob gehackter frischer Oregano oder 10 g getrockneter Oregano 250 ml Rotwein 30 g Tomatenpüree Pflanzenöl in einer geeigneten Pfanne erhitzen und die Lammkeulen von allen Seiten kurz anbraten.
Pagina 20
REINIGUNG Trennen Sie den Schongarer vor dem Reinigen IMMER vom Netz und lassen Sie ihn abkühlen. VORSICHT: Tauchen Sie den Heiztopf, das Stromkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Der Deckel und der Steinguttopf können in der Spülmaschine oder mit heißem Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Putzlappen.
Pagina 21
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LÉALAS DETENIDAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con disminución de capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimientos si reciben supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y comprenden los riesgos que implica.
Pagina 22
Luz de alimentación Selector de ajuste PREPARACIÓN PARA SU USO Antes de utilizar la olla de cocción lenta Crock-Pot , retire todo el embalaje, lave la tapa y la olla cerámica con agua ® caliente y jabonosa y séquelas a conciencia. PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base de calentamiento, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
Pagina 23
CÓMO UTILIZAR LA OLLA DE COCCIÓN LENTA Coloque la olla cerámica en la base de calentamiento, añada los ingredientes a la olla cerámica y cúbrala con la tapa. Conecte la olla de cocción lenta y gire el selector de ajuste a temperatura de cocción alta ( ) o baja ( ). NOTA: El ajuste caliente es EXCLUSIVAMENTE para alimentos que ya se han cocinado con calor.
Pagina 24
• Aunque puede que parezca que nuestras recetas llevan una cantidad pequeña de líquido, el proceso de cocción lenta difiere de otros métodos de cocina en que el líquido añadido a la receta casi se duplica durante el tiempo de cocción. Por ello, si adapta un receta para olla de cocción lenta, reduzca la cantidad de líquido antes de cocinar.
Pagina 25
PESCADO: • El pescado se cocina rápido, por lo que debe añadirse al final del ciclo, entre los últimos 15 minutos y la hora antes de que se complete el tiempo de cocción. LIMPIEZA Desenchufe SIEMPRE la olla de cocción lenta de la toma eléctrica y déjela enfriar antes de limpiarla. PRECAUCIÓN: Nunca sumerja la base de calentamiento, el cable de alimentación o el conector en agua ni en ningún otro líquido.
Pagina 26
PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, desde que lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à...
Pagina 27
Luz de alimentação Seletor de definição PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a Crock-Pot panela de preparação lenta, retire todos os componentes de embalagem e lave a tampa ® e grés com água quente e detergente e seque bem. ATENÇÃO: Nunca emergir a base de aquecimento, o cabo de alimentação ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
Pagina 28
COMO UTILIZAR A SUA PANELA DE PREPARAÇÃO LENTA Coloque o grés na base de aquecimento, adicione os seus ingredientes ao grés e tape com a tampa. Ligue à tomada elétrica a sua panela de preparação lenta e rode o seletor de definição para a temperatura de cozedura elevada ( ) ou reduzida ( ).
Pagina 29
• Poderá parecer que as nossas receitas apenas têm uma pequena quantidade de líquido, mas o processo de cozedura lenta difere de outros métodos de cozedura, na medida em que o líquido adicionado na receita irá quase duplicar durante o tempo de cozedura. Como tal, se estiver a adaptar uma receita para a sua panela de cozedura lenta, reduza a quantidade de líquido antes de cozinhar.
Pagina 30
• Corte a carne em pedaços mais pequenos quando cozinhar com alimentos pré-cozinhados, como feijões ou fruta, ou vegetais leves como cogumelos, cebola às rodelas, beringela ou vegetais picados finamente. Isto permite que toda a comida cozinhe de forma homogénea. PEIXE: •...
Pagina 31
ITALIANO IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni o più e da individui con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza, se sotto supervisione oppure qualora siano state loro impartite istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e qualora comprendano i rischi che ne possono derivare.
Pagina 32
Spia di accensione Selettore impostazioni PREPARAZIONE PER L’USO Prima di utilizzare la pentola a cottura lenta Crock-Pot , rimuovere tutti gli imballaggi, lavare il coperchio e la pentola con ® acqua tiepida saponata, quindi asciugare accuratamente. ATTENZIONE: Non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido.
(NOTA: zucchero e acidi svolgono un’azione indurente sui fagioli, impedendone l’ammorbidimento). GUIDA ALL’ADATTAMENTO DELLE RICETTE Questa guida si prefigge di aiutarvi ad adattare le vostre ricette, e quelle di altri, alla pentola a cottura lenta Crock-Pot ® Molti dei normali passaggi preparatori non sono necessari quando si utilizza la pentola a cottura lenta Crock-Pot .
Pagina 34
• Per ottenere risultati ottimali ed evitare che il cibo si secchi o si bruci, assicurarsi sempre che sia presente un’adeguata quantità di liquido nella ricetta. • Potrebbe sembrare che le nostre ricette prevedano solo una modesta quantità di liquido ma il metodo a cottura lenta differisce dagli altri proprio in questo: il liquido aggiunto nella ricetta praticamente raddoppia durante il tempo di cottura.
Pagina 35
PESCE: • Il pesce si cuoce rapidamente e va aggiunto al termine del ciclo di cottura, da 15 minuti a un’ora prima della fine. PULIZIA Prima della pulizia, scollegare SEMPRE la pentola a cottura lenta dalla presa elettrica e lasciarla raffreddare. ATTENZIONE: Non immergere mai la base riscaldante, il cavo di alimentazione o la presa in acqua o altro liquido.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkt fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij voldoende begeleiding of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat en zij de eventuele gevaren ervan begrijpen.
Aan/uit-lampje Keuzeknop ALVORENS GEBRUIK Verwijder alle verpakking van uw Crock-Pot slowcooker, spoel het deksel en de aardewerken schaal om in warm water ® met afwasmiddel en droog alles goed af voordat u het apparaat gaat gebruiken. VOORZICHTIG: Dompel de behuizing met het verwarmingselement, het stroomsnoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
UW SLOWCOOKER GEBRUIKEN Plaats de aardewerken schaal in de behuizing met het verwarmingselement, voeg uw ingrediënten aan de schaal toe en sluit het deksel. Steek de stekker van de slowcooker in een stopcontact en zet de keuzeknop op de hoge ( ) of lage ( ) kooktemperatuur.
RECEPTEN AANPASSEN Aan de hand van de volgende tips kunt u uw eigen en andere recepten aanpassen om in uw slowcooker te bereiden. Bij gebruik van uw slowcooker hoeven veel van de normale voorbereidingen niet te worden uitgevoerd. In de meeste gevallen kunnen alle ingrediënten tegelijk aan de schaal in uw slowcooker worden toegevoegd en de hele dag stoven.
Pagina 40
VLEES: • Vet wegsnijden, goed afspoelen en het vlees droogdeppen met keukenpapier. • Vlees kan eerst worden aangebraden. Dit geeft een vollere smaak en biedt tevens het voordeel dat olie of vet kan worden afgegoten voordat u gaat stoven. • Vlees moet zodanig in de schaal worden gelegd dat dit het deksel niet raakt.
Het vocht van het vlees maakt een heerlijke jus. Als u de jus wilt indikken, mengt u iets maïsmeel in wat koud water en roert u dit goed door de jus. Serveer het vlees in dikke plakken met aardappelpuree en savooienkool met boter. Mediterrane gestoofde lamsschenkel voor 4 personen 15 ml plantaardige olie 4 kleine lamsschenkels...
Pagina 42
REINIGEN Verwijder ALTIJD de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u de slowcooker reinigt. VOORZICHTIG: Dompel de behuizing met het verwarmingselement, het stroomsnoer en de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. Het deksel en de aardewerken schaal kunnen worden afgewassen in een vaatwasmachine of in warm water met afwasmiddel.
Pagina 43
SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER LÄS NOGA OCH SPARA DEM OM DU BEHÖVER LÄSA DEM IGEN Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten används på...
Strömlampa Väljare för inställning FÖRBEREDA FÖR ANVÄNDNING Innan du använder Crock-Pot -långsamkokaren ska du ta bort all förpackning och diska locket och innerskålen av stengods ® i varmt vatten och diskmedel och torka dem ordentligt. VAR FÖRSIKTIG: Doppa aldrig uppvärmningsbasen, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska.
SÅ HÄR ANVÄNDER DU LÅNGSAMKOKAREN Placera innerskålen av stengods i uppvärmningsbasen, lägg ingredienserna i innerskålen av stengods och sätt på locket. Koppla in långsamkokaren och sätt väljaren för inställningen till hög ( ) eller låg ( ) tillagningstemperatur. OBS! Värmeläget ( ) är ENDAST till för varmhållning av mat som redan har tillagats. Tillaga INTE i värmeläget. Vi rekommenderar att värmeläget inte används i mer än 4 timmar.
• Det kan verka som om att våra recept endast innehåller en liten mängd vätska, men den långsamma tillagningsprocessen skiljer sig från andra tillagningsmetoder eftersom vätskemängderna i receptet nästan fördubblas under tillagningstiden. Om du försöker anpassa ett recept till långsamkokaren ska du således minska vätskemängden innan du påbörjar tillagningen.
Pagina 47
FISK: • Fisk kokar snabbt och skall tillsättas i slutet av koktiden, under de sista femton till sextio minuterna. RECEPT Mer inspiration och recept får du på vår hemsida www.crockpot.se Rotfruktssoppa 4 portioner 150 g morötter, skalade och skurna i ca 5 cm stora bitar 150 g rotselleri, skalad och skuren i ca 5 cm stora bitar 150 g purjolök, ansad, sköljd och skuren i ca 5 cm stora bitar 300 g kålrot, skalad och skuren i ca 5 cm stora bitar...
RENGÖRING Dra ALLTID ut sladden ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. VAR FÖRSIKTIG: Doppa aldrig uppvärmningsbasen, sladden eller kontakten i vatten eller någon annan vätska. Locket och innerskålen av stengods kan diskas i diskmaskinen eller med varmt vatten och diskmedel. Använd inte repande rengöringsmedel eller skrubbsvampar.
Pagina 50
SUOMI TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA LUE TARKOIN JA PIDÄ TALLESSA Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten leikkikaluksi.
Kuumennusjalusta Virran merkkivalo Asetuksen valitsin ENNEN KÄYTTÖÄ Ennen kuin aloitat Crock-Pot -haudutuspadan käytön, poista kaikki pakkausmateriaalit ja pese kansi ja keraaminen pata ® lämpimässä vedessä astianpesuaineella ja kuivaa ne huolellisesti. HUOMIO: Älä koskaan upota kuumennusjalustaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
Pagina 52
HAUDUTUSPADAN KÄYTTÖOHJEET Aseta keraaminen pata kuumennusjalustaan, lisää pataan ainekset ja peitä se kannella. Kytke haudutuspadan virtajohto pistorasiaan ja käännä asetuksen valitsin korkeaan ( ) tai alhaiseen ( ) kypsennyslämpötilaan. HUOMAUTUS: (lämmin) -asetus on tarkoitettu VAIN jo kypsennettyjen ruokien pitämiseen lämpimänä. ÄLÄ valmista ruokaa tällä...
Pagina 53
• Reseptimme saattavat vaikuttaa siltä, että niissä käytetään liian vähän nesteitä. Hidas kypsennys kuitenkin eroaa muista valmistustavoista siinä, että reseptin mukaisesti lisätyn nesteen määrä lähes kaksinkertaistuu valmistuksen aikana. Jos siis haluat muokata omaa reseptiä haudutuspataa varten, käytä vähemmän nesteitä kuin tavallisesti. RESEPTIN AIKA LOW-ASETUKSELLA HIGH-ASETUKSELLA...
PUHDISTAMINEN Irrota AINA virtajohto pistorasiasta ja anna haudutuspadan jäähtyä ennen sen puhdistamista. HUOMIO: Älä koskaan upota kuumennusjalustaa, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. Kansi ja keraaminen pata voidaan pestä astianpesukoneessa tai käsin kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai puhdistussieniä. Jäämät irtoavat yleensä liinalla, sienellä tai kumilastalla. Poista vesi- tai muut tahrat hankaamattomalla puhdistusaineella tai viinietikalla.
Pagina 55
DANSK VIGTIGE ANVISNINGER LÆS OMHYGGELIGT, OG OPBEVAR DEM TIL FREMTIDIG BRUG Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover samt af personer med fysiske, sansemæssige eller mentale handicap eller manglende erfaring og viden, såfremt vedkommende er under opsyn eller har modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
Pagina 56
Strømindikator Valg af indstilling FORBEREDELSE FØR BRUG Før du tager din Crock-Pot -slow cooker i brug, skal du fjerne al emballage og vaske låget og stentøjsgryden med varmt ® sæbevand og tørre den omhyggeligt. FORSIGTIG: Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske.
SÅDAN BRUGER DU DIN SLOW COOKER Placer stentøjsgryden på opvarmningsfoden, anbring dine ingredienser i stentøjsgryden, og læg låget på. Tilslut slowcookeren, og sæt indstillingen på en høj ( ) eller en lav ( ) tilberedningstemperatur. BEMÆRK: Indstillingen VARM er KUN til at holde mad, der allerede er tilberedt, varmt. Mad MÅ IKKE tilberedes på indstillingen VARM.
Pagina 58
• Det kan se ud som om, at vores opskrifter kun indeholder en lille mængde væde, men langtidstilberedningsprocessen er forskellig fra andre tilberedningsmetoder, idet den tilførte væde i opskriften, næsten fordobles i løbet af tilberedningstiden. Så hvis du tilpasser en opskrift til din slow cooker, skal du reducere væden før tilberedning. TIDSFORBRUG STEG PÅ...
Pagina 59
RENGØRING Tag ALTID slow cookerens stik ud af stikkontakten, og lad den køle af inden rengøring. FORSIGTIG: Opvarmningsfoden, ledningen eller stikket må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. Låget og stentøjsgryden kan vaskes i opvaskemaskine eller med varmt sæbevand. Undlad at bruge slibemidler eller skuresvampe.
Pagina 60
NORSK VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FRAMTIDIG REFERANSE Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller er gitt instruksjoner om bruk på en trygg måte og forstår farene involvert.
Pagina 61
Varmesokkelenhet Strømlampe Innstillingsvelger KLARGJØRING FOR BRUK Før du bruker Crock-Pot -langsomkokeren må du fjerne all emballasje og vaske lokket og tilberedningskjelen med varmt ® såpevann og tørke det godt. FORSIKTIG: Dypp aldri varmesokkelen, strømledningen eller kontakten i vann eller annen væske.
SLIK BRUKER DU LANGSOMKOKEREN Plasser tilberedningsgryten på varmesokkelen, tilsett ingrediensene i gryten og sett på lokket. Koble til langsomkokeren og sett innstillingsvelgeren til høy ( ) eller lav ( ) tilberedningstemperatur. MERK: VARM-innstillingen er KUN ment for mat som allerede er tilberedt varm. IKKE tilbered på VARM- innstillingen.
Pagina 63
• Det kan virke som om våre oppskrifter kun har en liten mengde væske i dem, men langkokingen er annerledes enn andre tilberedningsmetoder, da tilført væske i oppskriften nesten fordobles under tilberedningstiden. Reduser derfor væskemengden før tilbereding hvis du tilpasser en oppskrift for langsomkokeren. OPPSKRIFTSTID TILBERED PÅ...
Pagina 64
RENGJØRING Koble ALLTID langsomkokeren fra stikkontakten og la den kjøle seg ned før rengjøring. FORSIKTIG: Dypp aldri varmesokkelen, strømledningen eller kontakten i vann eller annen væske. Lokket og tilberedningsgryten kan vaskes i oppvaskmaskin eller med varmt såpevann. Ikke bruk skuremidler eller skuresvamper.
Pagina 65
POLSKI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA UWAŻNIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Urządzenie to może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia ani wiedzy, pod warunkiem że korzystają z urządzenia pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do bezpiecznego używania urządzenia oraz mają...
Pagina 66
Moduł podstawy grzewczej Kontrolka zasilania Regulator PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKU Przed użyciem wolnowar Crock-Pot wyjmij wypełnienie zabezpieczające i umyj pokrywę oraz kamionkowe naczynie ciepłą ® wodą ze środkiem pieniącym, a następnie dokładnie wysusz. PRZESTROGA! Nie wolno zanurzać podstawy grzewczej, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
Pagina 67
SPOSÓB UŻYWANIA WOLNOWARA Postaw kamionkowe naczynie na podstawie grzewczej, umieść w nim składniki i przykryj pokrywą. Podłącz wolnowar do źródła zasilania i wybierz wysoką ( ) lub niską ( ) temperaturę gotowania za pomocą regulatora. UWAGA! Ustawienie PODTRZYMANIE TEMPERATURY służy WYŁĄCZNIE do utrzymania w cieple potrawy, która już...
Pagina 68
• Może się wydawać, że nasze przepisy zawierają dość małą ilość cieczy, jednak proces powolnego gotowania różni się od innych metod gotowania w taki sposób, że dodana ilość płynu w trakcie gotowania niemal dwukrotnie rośnie. Jeśli więc dostosowujesz przepis pod kątem wolnowaru, przed rozpoczęciem gotowania zredukuj dodawaną ilość płynu. CZAS W PRZEPISIE USTAWIENIE NISKIEJ TEMPERATURY USTAWIENIE NISKIEJ TEMPERATURY...
Pagina 69
Ryby gotują się szybko i powinny być dodawane pod koniec gotowania potrawy w ciągu ostatnich 15 minut do godziny gotowania. PRZEPISY Po więcej przepisów i inspiracji zapraszamy na: www.crock-pot.pl Zupa z warzyw korzeniowych 4 porcji 150 g marchwi, obranej i pokrojonej na ok. 5-centymetrowe kawałki 150 g selera, obranego i pokrojonego na ok.
Pagina 70
Duszona gicz jagnięca po śródziemnomorsku 4 porcji 15 ml oleju roślinnego 4 niewielkie gicze jagnięce 1 duża czerwona cebula, grubo pokrojona 1 średnia marchew, obrana i pokrojona 2 ząbki czosnku, posiekane 400 g pomidorów z puszki, pokrojonych 15 g grubo posiekanego świeżego oregano lub 10 g suszonego oregano 250 ml czerwonego wina 30 g koncentratu pomidorowego Mocno rozgrzej patelnię...
Pagina 71
CZYSZCZENIE Przed umyciem należy ZAWSZE wyłączyć wolnowar z gniazdka elektrycznego i odstawić do ostygnięcia. PRZESTROGA! Nie wolno zanurzać podstawy grzewczej, przewodu zasilającego ani wtyczki w wodzie ani w żadnej innej cieczy. Pokrywę i kamionkowe naczynie można myć w zmywarce lub ręcznie, gorącą wodą z płynem do naczyń. Nie używaj ostrej myjki ani środków czyszczących o właściwościach ściernych.
Pagina 72
ČESKY DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ Toto zařízení mohou používat děti od 8 let, osoby s tělesným, senzorickým a mentálním hendikepem a nezkušení uživatelé za předpokladu, že budou pod dohledem nebo poučeni o bezpečném použití zařízení a rizicích souvisejících s jeho používáním, a tomuto poučení...
Pagina 73
SOUČÁSTI Poklice Kameninový hrnec Ohřívací základna Kontrolka napájení Volič nastavení PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Před použitím pomalého hrnec CrockPot odstraňte všechny části obalu a umyjte poklici i kameninový hrnec v teplé ® mýdlové vodě a důkladně je osušte. POZOR: Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné...
Pagina 74
JAK POUŽÍVAT POMALÝ HRNEC Vložte kameninový hrnec do ohřívací základny, přidejte do hrnce suroviny a nasaďte poklici. Připojte pomalý hrnec do zásuvky a otočte volič nastavení do polohy vysoké teploty ( ) nebo nízké teploty ( ). POZNÁMKA: Nastavení ohřev slouží...
Pagina 75
• Mohlo by se zdát, že naše recepty obsahují málo tekutiny. Pomalý hrnec však funguje jiným způsobem než ostatní způsoby vaření a objem tekutiny se během vaření téměř zdvojnásobí. Pokud chcete v pomalém hrnci připravit klasický recept, snižte před vařením množství tekutiny. DOBA VAŘENÍ...
Pagina 76
RECEPTY Polévka z kořenové zeleniny 4 porce 150 g mrkve, oloupané a nakrájené na asi 5cm kousky 150 g celeru, oloupaného a nakrájeného na asi 5cm kousky 150 g pórku, seříznutého, umytého a nakrájeného na asi 5cm kousky 300 g tuřínu, oloupaného a nakrájeného na asi 5cm kousky 1 malá...
Pagina 77
Středozemní dušené jehněčí špalíčky 4 porce 15 ml rostlinného oleje 4 menší jehněčí špalíčky 1 velká červená cibule, nahrubo nakrájená 1 střední mrkev, oloupaná a nakrájená 2 stroužky česneku, nakrájené 400 g loupaných rajčat z plechovky 15 g nahrubo nakrájeného čerstvého oregana nebo 10 g sušeného oregana 250 ml červeného vína 30 g rajčatového pyré...
Pagina 78
ČIŠTĚNÍ Před čištěním VŽDY odpojte pomalý hrnec ze zásuvky a nechte jej zchladnout. POZOR: Ohřívací základnu, napájecí kabel ani zástrčku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny. Poklici a kameninový hrnec můžete mýt v myčce nebo v horké mýdlové vodě. K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí přípravky ani drátěnku.
Pagina 79
SLOVENČINA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PREČÍTAJTE SI ICH POZORNE A ODLOŽTE SI ICH, AK BY STE ICH V BUDÚCNOSTI POTREBOVALI Spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ ho používajú pod dohľadom alebo na základe pokynov na používanie tohto spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Pagina 80
Ohrevný podstavec Indikátor napájania Volič nastavenia PRÍPRAVA NA POUŽITIE Než začnete pomalovarný hrniec Crock-Pot používať, odstráňte všetky obalové materiály a pokrievku aj kameninovú misku ® umyte teplou mydlovou vodu, pričom ich nechajte dôkladne vyschnúť. POZOR: Ohrevný podstavec, prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny.
AKO POUŽÍVAŤ POMALOVARNÝ HRNIEC Kameninovú misku vložte do ohrevného podstavca, pridajte ingrediencie a zakryte pokrievkou. Pomalovarný hrniec zapojte do siete a volič nastavenia otočte na vysokú ( ) alebo nízku ( ) teplotu prípravy. POZNÁMKA: Nastavenie na UDRŽIAVANIE TEPLOTY ( ) slúži IBA na udržiavanie teploty už uvareného jedla. Jedlo NEPRIPRAVUJTE pomocou nastavenia na UDRŽIAVANIE TEPLOTY.
Pagina 82
• Môže sa vám zdať, že v našich receptoch sa používa malé množstvo tekutín, ale pomalé varenie sa líši od iných spôsobov prípravy jedla v tom, že množstvo tekutín použitých v receptoch sa počas varenia takmer zdvojnásobí. Preto ak upravujete svoj recept pre varenie v pomalovarnom hrnci, pred varením znížte množstvo tekutiny. DOBA PRÍPRAVY RECEPTU VARENIE PRI NÍZKEJ TEPLOTE VARENIE PRI VYSOKEJ TEPLOTE...
Pagina 83
ČISTENIE Pomalovarný hrniec pred čistením VŽDY odpojte od zdroja elektrického napájania a nechajte ho vychladnúť. POZOR: Ohrevný podstavec, prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani inej kvapaliny. Pokrievka a kameninová miska sa môžu umývať v umývačke riadu alebo pomocou teplej mydlovej vody. Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani drsné...
Pagina 84
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL A készüléket 8 évesnél idősebb gyerekek, korlátozott fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező személyek, valamint a készülék használatában gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják felügyelet mellett, vagy abban az esetben, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a használattal járó...
Pagina 85
Bekapcsolást jelző lámpa Beállítás-választó ELŐKÉSZÜLET A HASZNÁLATRA A Crock-Pot lassúfőző használata előtt távolítsa el az összes csomagolóanyagot, mossa el a fedőt és a kőedényt meleg, ® mosószeres vízben, majd szárítsa meg őket alaposan. VIGYÁZAT! Se a melegítő alapegységet, se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Pagina 86
A LASSÚFŐZŐ HASZNÁLATA Helyezze bele a melegítő alapegységbe a kőedényt, tegye bele a hozzávalókat, majd fedje le a fedővel. Dugja be a lassúfőzőt a konnektorba, majd tekerje a beállítás-választót a magas ( ) vagy az alacsony ( ) főzési hőfokra. FIGYELEM: A MELEGEN TART beállítás KIZÁRÓLAG a már megfőzött étel melegen tartására szolgál.
• Bár úgy tűnhet, hogy receptjeink csak kis mennyiségű vizet tartalmaznak, a lassú főzési eljárás eltér más főzési eljárásoktól abban, hogy a receptben szereplő vízmennyiség a főzési idő során majdnem megduplázódik. Ezért, amikor átdolgoz egy receptet a lassúfőzőben való elkészítéshez, főzés előtt csökkentse a folyadékmennyiséget. A RECEPTBEN MEGADOTT FŐZÉS ALACSONY HŐMÉRSÉKLETEN FŐZÉS MAGAS HŐMÉRSÉKLETEN...
Pagina 88
RECEPTEK Crock Pot receptekért és további ötletekért látogasson el a www.foodies.hu weboldalra Zöldségleves 4 személyre 150 g hámozott, nagyjából 5 cm-es darabokra vágott sárgarépa 150 g hámozott, nagyjából 5 cm-es darabokra vágott zeller 150 g megtisztított, megmosott, nagyjából 5 cm hosszú csíkokra vágott póréhagyma 300 g hámozott, nagyjából 5 cm-es darabokra vágott karórépa 1 kis fej kockákra aprított vöröshagyma 800 ml jó...
Pagina 89
Dinsztelt mediterrán báránylábszár 4 személyre 15 ml növényi olaj 4 kis báránylábszár 1 nagy vöröshagyma, durvára vágva 1 közepes méretű, meghámozott és feldarabolt sárgarépa 2 gerezd aprított fokhagyma 400 g darabolt konzervparadicsom 15 g durvára vágott friss oregánó, vagy 10 g szárított oregánó 250 ml vörösbor 30 g burgonyapüré...
Pagina 90
TISZTÍTÁS Tisztítás előtt MINDIG húzza ki a lassúfőzőt a konnektorból és hagyja lehűlni. VIGYÁZAT! Se a melegítő alapegységet, se a kábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba. A fedő és a kőedény mosogatógépben, vagy meleg, mosószeres vízben tisztítható. Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószereket vagy durva felületű...
Pagina 91
ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA CITIŢI-LE CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ULTERIOR Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să...
Pagina 92
Lumină de alimentare Selector de setare PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE Înainte de a utiliza oala de gătit Crock-Pot , îndepărtați toate componentele ambalajului și spălați capacul și vasul din ® ceramică cu apă caldă cu săpun și uscați-le riguros. ATENȚIE: Nu scufundați niciodată baza de încălzire, cablul de alimentare sau ștecherul în apă...
MODUL DE UTILIZARE A OALEI DE GĂTIT Așezați vasul din ceramică în baza de încălzire, adăugați ingredientele în vas și acoperiți cu capacul. Conectați oala de gătit la priză și rotiți selectorul de setare la temperatura de gătire înaltă ( ) sau joasă ( ). NOTĂ: Setarea CALD este NUMAI pentru păstrarea la cald a alimentelor care au fost deja gătite.
Pagina 94
• Poate părea că rețetele noastre au o cantitate mică de lichid, dar procesul de gătire lentă diferă de alte metode de gătire prin faptul că lichidul adăugat în rețetă aproape se va dubla în timpul intervalului de gătire. Așadar, dacă adaptați o rețetă...
Pagina 95
REȚETE Pentru inspiratie, descopera mai multe retete pe www.crockpot-romania.ro Supă de legume rădăcinoase 4 porții 150 g morcovi, curățați și tăiați în bucăți de aprox. 5 cm 150 g rădăcină de țelină, curățată și tăiată în bucăți de aprox. 5 cm 150 g praz, curățat, spălat și tăiat în bucăți de aprox.
Pagina 96
Pulpe de miel înăbușite în stil mediteranean 4 porții 15 ml ulei vegetal 4 pulpe mici de miel 1 ceapă roșie mare, tocată neregulat 1 morcov mediu, curățat și tocat 2 căței de usturoi, tocați 400 g de roșii tocate la conservă 15 g oregano proaspăt, tocat mare sau 10 g oregano uscat 250 ml vin roșu 30 g piure de tomate...
Pagina 97
CURĂȚAREA Deconectați ÎNTOTDEAUNA oala de gătit de la priza electrică și lăsați-o să se răcească înainte de a o curăța. ATENȚIE: Nu scufundați niciodată baza de încălzire, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în orice alt lichid. Capacul și vasul din ceramică pot fi spălate în mașina de spălat vase sau cu apă fierbinte cu săpun. Nu utilizați agenți de curățare abrazivi sau lavete aspre.
Pagina 98
БЪЛГАРСКИ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Прочетете Внимателно И Спести За Бъдещи Справки Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от лица с намалени физически, сетивни или психически възможности, или без опит или познания, ако са под наблюдение или са били инструктирани за безопасна...
Pagina 99
светлинен индикатор за захранването регулатор за настройка ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА Преди да използвате вашия уред за бавно готвене Crock-Pot , отстранете всички опаковъчни компоненти, ® измийте капака и керамичния съд със сапунена вода и ги подсушете добре. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте...
Pagina 100
НАЧИН НА УПОТРЕБА НА УРЕДА ЗА БАВНО ГОТВЕНЕ Поставете керамичния съд в нагревателната основа, добавете продуктите в керамичния съд и поставете капака. Включете Вашия уред за бавно готвене и завъртете регулатора за настройка на висока ( ) или ниска ( ) температура...
Pagina 101
РЪКОВОДСТВО ЗА АДАПТИРАНЕ НА РЕЦЕПТИ Това ръководство е създадено, за да ви помогне да адаптирате свои или чужди рецепти за уреда за бавно готвене. Много от обичайните подготвителни стъпки не са необходими, когато използвате уреда за бавно готвене. В много случай...
Pagina 102
МЕСО: • Изрежете мазнината, измийте добре и подсушете месото с домакинска хартия. • Запържването до леко златисто на месото дава възможност за отстраняване на мазнината преди готвене, но също така придава дълбочина на вкуса. • Когато месото е в съда за готвене, то не трябва да докосва капака. •...
Pagina 103
Добавете запържените до златисто парчета телешки гърди към зеленчуците. Залейте с телешкия бульон, прибавете дафиновите листа и мащерката. Поставете отново капака. Гответе на ниска температура за 7-8 часа или на висока температура за 5-6 часа. Извадете парчето месо от уреда за бавно готвене и го поднесете нарязано на тънки парчета с картофено пюре и...
Pagina 104
ПОЧИСТВАНЕ Преди почистване ВИНАГИ изключвайте уреда за бавно готвене от електрическия контакт и го оставяйте да се охлади. ВНИМАНИЕ: Никога не потапяйте нагревателната основа, захранващия кабел или щепсела във вода или друга течност. Капакът и керамичният съд могат да се мият в съдомиялна или с топла сапунена вода. Не използвайте абразивни почистващи...
Pagina 105
HRVATSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PROČITAJTE PAŽLJIVO I SPREMITI ZA BUDUĆE POTREBE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija najmanje 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, ako im je pružen nadzor ili upute o sigurnom korištenju uređaja i ako razumiju postojeće opasnosti.
Pagina 106
Lampica napajanja Regulator za namještanje PRIPREMA ZA UPOTREBU Prije upotrebe sporog k Crock-Pot kuhala uklonite sve dijelove pakiranja, toplom sapunastom vodom operite poklopac i ® keramičku posudu i temeljito osušite. PAŽNJA: Nemojte osnovicu za grijanje, kabel napajanja ili utikač uranjati u vodu ili drugu tekućinu.
UPOTREBA SPOROG KUHALA Namjestite keramičku posudu na osnovicu za grijanje, dodajte sastojke u keramičku posudu i pokrijte je poklopcem. Uključite svoj uređaj za sporo kuhanje u struju te okrenite regulator za namještanje na visoku ( ) ili nisku ( ) temperaturu kuhanja.
Pagina 108
• Moglo bi izgledati da naši recepti sadrže samo male količine tekućine, ali postupak sporog kuhanja razlikuje se od ostalih metoda kuhanja po tome da bi dodatna tekućina gotovo udvostručila vrijeme kuhanja. Zato, ako recept prilagođavate za svoje sporo kuhalo, prije kuhanja smanjite količinu tekućine. VRIJEME RECEPTA KUHANJE NA NISKOM KUHANJE NA VISOKOM...
Pagina 109
ČIŠĆENJE UVIJEK odvojite od električnog napajanja i pustite da se sporo kuhalo ohladi prije čišćenja. PAŽNJA: Nemojte osnovicu za grijanje, kabel napajanja ili utikač uranjati u vodu ili drugu tekućinu. Poklopac i keramička posuda mogu se oprati u perilici posuđa ili vrućom i sapunastom vodom. Nemojte koristiti abrazivna sredstva ili krpe za čišćenje.
Pagina 110
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ Διαβαστε Ολες Τις Οδηγιες Πριν Τη Χρηση. Φυλάξτε Αυτές Τις Οδηγίες Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες για...
Pagina 111
λυχνία ένδειξης λειτουργίας επιλογέας ρύθμισης ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή αργού μαγειρέματος Crock-Pot , βγάλτε όλα τα τεμάχια της συσκευασίας και πλύντε ® το καπάκι και το πήλινο σκεύος σε ζεστό νερό με σαπουνάδα και στεγνώστε τα καλά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην βυθίζετε ποτέ τη...
Pagina 112
ΠΏΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ Τοποθετήστε το πήλινο σκεύος στη θερμαινόμενη βάση, προσθέστε τα συστατικά στο πήλινο σκεύος και καλύψτε το με το καπάκι. Βάλτε στην πρίζα τη συσκευή αργού μαγειρέματος και γυρίστε τον επιλογέα ρύθμισης στην υψηλή ( ) ή τη χαμηλή ( ) θερμοκρασία...
Pagina 113
ΟΔΗΓΟΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ ΣΥΝΤΑΓΏΝ Ο οδηγός αυτός σχεδιάστηκε για να σας βοηθήσει στην προσαρμογή των δικών σας και άλλων συνταγών στη συσκευή αργού μαγειρέματος. Πολλά από τα συνηθισμένα βήματα προετοιμασίας δεν είναι απαραίτητα όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή αργού μαγειρέματος. Στις περισσότερες περιπτώσεις, όλα τα υλικά μπορούν να μπουν απευθείας στη συσκευή αργού...
Pagina 114
ΚΡΕΑΣ: • Κόψτε το λίπος, ξεβγάλτε καλά και σκουπίστε το κρέας με χαρτί κουζίνας. • Το τσιγάρισμα του κρέατος από πριν δίνει τη δυνατότητα στο λίπος να στραγγίξει πριν το αργό μαγείρεμα και δίνει ακόμα μεγαλύτερη ένταση στη γεύση. • Το...
Pagina 115
ΕΓΓΥΗΣΗ Φυλάξτε την απόδειξή σας διότι θα χρειαστεί για οποιεσδήποτε αξιώσεις τεθούν υπό το πλαίσιο της παρούσας εγγύησης. Το προϊόν διαθέτει εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς με τον τρόπο που περιγράφεται στο παρόν έγγραφο. Στην απίθανη περίπτωση που κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης διακοπεί η λειτουργία της συσκευής εξαιτίας σφάλματος σχεδιασμού...
Pagina 116
РУССКИЙ НЕОБХОДИМЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПОЛНОСТЬЮ ПРОЧТИТЕ РУКОВОДСТВО Это устройство может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и старше, а также людьми с ограниченными физическими возможностями, с нарушениями сенсорных или умственных способностей, а также лицами, не обладающими надлежащим опытом и...
Pagina 117
КОМПОНЕНТЫ Крышка Керамическая чаша Блок нагрева Индикатор питания Переключатель настроек ПОДГОТОВКА ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием мультиварки CrockPot снимите упаковку и промойте крышку и керамическую чашу в теплой ® мыльной воде и вытрите насухо. ОСТОРОЖНО: никогда не погружайте блок нагрева, кабель или вилку кабеля в воду...
Pagina 118
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МУЛЬТИВАРКУ Установите чашу в блок нагрева. Наполните чашу ингредиентами и закройте чашу крышкой. Подключите кабель питания мультиварки к сети и установите переключатель настроек в следующее положение: высокая температура ( ) или низкая температура ( ). Обратите внимание: теплая температура ( ) используется ТОЛЬКО для поддержания теплой температуры только...
Pagina 119
РУКОВОДСТВО ДЛЯ АДАПТИРОВАНИЯ РЕЦЕПТОВ Это руководство поможет Вам адаптировать Ваши собственные и другие рецепты для приготовления еды с помощью мультиварки. Если Вы используете мультиварку, многие из обычных подготовительных шагов становятся ненужными. В большинстве случаев все ингредиенты можно вместе загрузить в мультиварку, а процесс приготовления...
Pagina 120
• Обрежьте жир, хорошо промойте, и просушите бумажными полотенцами. • Если перед использованием мультиварки Crock-Pot® Вы заранее обжарите мясо, результат будет лучше - из него вытопится лишний жир, и оно станет ароматнее. • Мясо следует разместить в чаше таким образом, чтобы оно не касалось крышки.
Pagina 121
ГАРАНТИЯ Сохраняйте квитанцию о покупке, так как она может потребоваться в случае возникновения претензий, предъявляемых в соответствии с условиями данной гарантии. На данное устройство предоставляется гарантия на 2 года после покупки, как описано в настоящем документе. Если в течение данного гарантийного периода устройство перестанет работать вследствие дефекта конструкции или неправильного...
Pagina 122
إجراءات وقائية هامة ً من الممكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال البالغين من العمر 8 سنوات واألكبر سن ا واألشخاص الذين يعانون من نقص في قدراتهم الحسية أو العقلية أو انعدام الخبرة والمعرفة إال إذا كان هنالك إشراف أو توجيه يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة وفهم المخاطر المشمولة.
Pagina 123
األجزاء الغطاء اخلزف احلجري قاعدة التسخني التحكم في درجة احلرارة التحضير لالستخدام قبل استخدام جهاز الطهي البطيء الخاص بك، قم بإزالة كل مكونات التغليف وغسل الغطاء والخزف الحجري بماء دافئ به صابون ثم قم . ً بالتجفيف تمام ا .تنبيه: ال تقم مطلق ا ً بغمر قاعدة التسخين، أو كابل الطاقة أو القابس في الماء أو أي سائل آخر .مالحظات...
Pagina 124
كيفية استخدام جهاز الطهي البطيء .قم بوضع الخزف الحجري في قاعدة التسخين، وإضافة مكونات الطعام إلى الخزف الحجري وتغطيتهم بالغطاء الخاص بك وتحديد درجة حرارة الطهي (عالية أو منخفضة) باستخدام محدد درجةCrock-Pot قم بتوصيل قابس جهاز الطهي البطيء ®...
Pagina 125
دليل تحضير وصفات الطهي هذا الدليل مصمم لمساعدتك في تحضير وإعداد وصفات الطهي الخاصة بك ووصفات الطهي األخرى باستخدام جهاز الطهي البطيء الخاص بك. في معظمCrock-Pot . معظم هذه الخطوات التحضيرية العادية غير ضرورية عند استخدام جهاز الطهي البطيءCrock-Pot ® ®...
Pagina 126
التنظيف .قم دوم ا ً بنزع قابس جهاز الطهي الخاص بك من مصدر التيار الكهربائي ودعه حتى تبرد درجة حرارته قبل التنظيف .تنبيه: ال تقم مطلق ا ً بغمر قاعدة التسخين، أو كابل الطاقة أو القابس في الماء أو أي سائل آخر من...