Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Zapf Creation BABY born Little 827321 Handleiding pagina 32

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 11
4. Lalka nie nadaje się do użytkowania jako środek asekuracyjny podczas pływania.
5. Nie smaruj lalki kosmetykami ani produktami do pielęgnacji skóry.
6. Nie wystawiaj lalki przez dłuższy czas na bezpośrednie działanie promieni słonecznych (maks. 1 godzina).
7. Nie wystawiaj lalki na działanie wysokich temperatur (45° C lub wyższych) przez dłuższy czas.
6. Mogę się ruszać. (Zdjęcie 6)
Lalka ma ruchome ramiona, nogi i głowę. Przeguby ramion obracają się zakresie 360°, tak aby ubieranie i
rozbieranie lalki BABY born było łatwiejsze.
7. Mogę spać. (Zdjęcie 7)
Lalka robi się senna. Gdy ją położysz, jej oczy się zamykają i lalka zasypia.
Wskazówki dotyczące czyszczenia i suszenia:
Do wykonania tylko przez osobę dorosłą.
Czyszczenie lalki na zewnątrz:
W przypadku zabrudzenia lalki można ją wyczyścić wilgotną szmatką. Czyszczenie jest łatwiejsze przy użyciu
letniej wody z mydłem.
Czyszczenie lalki wewnątrz:
Napełnij butelkę ciepłą wodą i łagodnym płynem do mycia naczyń, a następnie nakarm lalkę. (ILUSTR. 8) Patrz
również „Potrafię pić".
Aby oczyścić układ umożliwiający siusianie lalki (ILUSTR. 9), należy posadzić ją na nocniczku i przez dłuższy czas
naciskać jej pępek, tak aby cała woda mogła wypłynąć.
Powtórz tę procedurę kilka razy, a następnie co najmniej dwa razy przepłucz lalkę czystą wodą. Po czyszczeniu
pozostaw lalkę przez około 15 minut na nocniczku, aby mieć pewność, że cała woda wypłynęła. Następnie załóż
lalce suchą pieluszkę.
Aby oczyścić układ umożliwiający płakanie lalki (ILUSTR. 10) naciśnij kilkukrotnie klatkę piersiową lalki, tak
aby ciepła woda napłynęła do oczy (patrz „Płaczę. " ). Powtórz tę czynność parę razy, aż ze zbiornika nie będzie
wypływać już woda i przewody giętkie będą puste. Wytrzyj usta, twarz i oczy lalki suchą szmatką i pozostaw ją w
przewiewnym miejscu.
Ważne:
Aby zapobiec powstawaniu plam i pleśni, po oczyszczeniu lalki wodą z płynem do mycia naczyń przepłucz lalkę
wodą z octem. W tym celu dodaj parę kropli zwykłego octu do ciepłej wody. Wodą z octem wykonaj wyżej opisaną
procedurę czyszczenia. Na zakończenie procesu czyszczenia przepłucz lalkę co najmniej dwa razy czystą wodą.
Suszenie: (ILUSTR. 11)
Aby pozbyć się ewentualnej wody z ramion lalki, rozłóż jej ręce, tak aby widoczne były otwory pod pachami.
Przechyl lalkę kilka razy do przodu i do tyłu, aż woda spłynie.
Następnie ustaw lalkę pionowo. Jeżeli w korpusie znajduje się jeszcze woda, wypłynie ona z obu otworów na dole
korpusu. Jeśli w nogach lalki znajduje się woda, będzie ona wypływać przez oba otwory na spodzie stóp.
Potrząsając lalką możesz sprawdzić, czy w ramionach, nogach lub korpusie znajduje się jeszcze woda. Ewentualnie
powtórz powyżej opisane czynności kilkukrotnie, aby całkowicie opróżnić lalkę.
Aby osuszyć lalkę, ostrożnie wytrzyj ją ręcznikiem (zwłaszcza wszystkie jej przeguby).
Na koniec pozostaw lalkę bez ubranka na dłuższy czas w dobrze wentylowanym i ciepłym miejscu w celu
przewietrzenia.
Należy pamiętać, że z przegubów, stóp lub obu otworów lalki nadal może kapać woda. Dlatego należy założyć
lalce pieluszkę, a wypływającą wodę wytrzeć suchą szmatką.
Všeobecný pokyn:
Ještě, než produkt začnete používat, pročtěte si, prosím, pozorně návod. Nezapomeňte jej spolu s originálním
obalem dobře uschovat, neboť nelze vyloučit, že se vám bude v budoucnu ještě hodit.
Funkce
1. Pití (foto 1)
Lahvičku naplňte čistou a čirou vodou z vodovodu a našroubuje na ni pítko.
Panenka se v náručí mírně nakloní, tak aby pítko směřovalo dolů a dalo se panence dobře zasunout do
pusinky. Pítko se panence zasune hluboko do pusinky.
Panenka pije tak, že se jí obsah lahvičky lehce vymačkává do úst - zvládne max. třetinu obsahu najednou.
Že už nemůže, se pozná podle toho, že jí voda začne vytékat znovu z pusinky ven. Pak je nádržka plná.
CS
32

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave