Pagina 7
Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Bitte das Produkt nach der Benutzung sorgfältig mit einem trockenen Tuch abwischen. •...
Vorbereitung Ein Erwachsener muss die Batterien folgendermaßen einlegen: 1. Stellen Sie den Schalter auf OFF. 2. Mit einem Schraubenzieher den Deckel des Batteriefaches entfernen. (Fig. 1) 3. 4 X LR6 (AA) Batterien einlegen. Achten Sie dabei auf die korrekte. Ausrichtung der Pole. (Fig. 2 ) 4.
Pagina 9
Lichtsymbolschalter drücken und gedrückt halten, um das Licht und das Geräusch auszuschalten. Beide Schalter gleichzeitig kurz drücken bewirkt für ca. 26 Sekunden ein Geräusch von laufendem Wasser sowie den Farbwechsel beim Licht. Reinigung und Trocknung • Das Produkt kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch abgewischt werden. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit ins Batteriefach oder die Elektronik gelangt.
Pagina 10
• The item must only be set up and cleaned by adults. • The item is not suitable for children under the age of 3. • Please fill only with water. • Please fill the water up to the mark. (Pict.2) All about batteries/rechargeable batteries: •...
Playing with water: Fill with clear water. Please note the markings. Only use commercially available bath additives. Do not use chlorine or salt water. Switch on the item using the ON/OFF switch. A melody plays. Briefly press the switch with the water droplet symbol. Water runs out of the shower head for approx.
Cleaning The BABY born accessory can be cleaned with a damp (not wet) cloth. Please ensure that no moisture enters the electronics or battery compartment. Stand-By The product automatically switches into Stand-By mode when it is not played with for an extended period.
• Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene. • Zorgt u ervoor dat het batterijvakje goed dicht en afgesloten is vóór dat u het uw kind geeft om ermee te spelen. Informatie over de batterij De veiligheid van onze klanten is erg belangrijk voor ons. Daarom wijzen wij erop dat dit artikel op batterijen werkt.
De badeend indrukken en onder water dompelen om hem met water te vullen. Als de eend gevuld is, spuit het opgezogen water door de snavel naar buiten als de eend weer wordt ingedrukt. Niet op mensen of dieren richten. Niet op elektrische apparatuur of installaties richten. Levensgevaar! De eend moet na gebruik altijd volledig worden geleegd en op een warme en goed geventileerde plek worden gelegd om te drogen.
Pagina 15
huishoudens gratis worden aangenomen. Als men deze toestellen niet op de juiste manier weggooit, kunnen gevaarlijke stoffen uit elektrische en elektronische toestellen in het milieu terechtkomen. Informations générales : Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver, ainsi que l’emballage, au cas où...
Pagina 16
Toujours tenir les piles hors de portée des enfants. ATTENTION! Les piles usagées doivent être mises au rebut immédiatement. Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou qu’elles sont parvenues à...
Utilisation sans eau Allumer/éteindre l’article avec le commutateur ON/OFF. Une musique se fait entendre. Appuyer un court instant sur le symbole de la goutte d’eau. Des bruits de douche sont émis pendant environ 26 secondes. La pompe ne se met pas en marche. Appuyer brièvement sur l’interrupteur avec le symbole de la lumière.
Pagina 18
Advertencia general: Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el producto por primera vez y que las guarde junto con el embalaje por si pudiera necesitarlas en un futuro. Por favor tener en cuenta: • Después de usarlo, secar cuidadosamente el producto con un paño seco. •...
Pagina 19
Preparación Las pilas deben ser sustituidas por un adulto, del siguiente modo: 1. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “OFF”. 2. Utilice un destornillador para abrir el compartimento de las pilas. (Fig. 1) 3. Introduzca las 4 X LR6 (AA) pilas. Por favor, asegúrese de que la polaridad es correcta. (Fig. 2) 4.
Pagina 20
Pulse de nuevo brevemente el botón con el símbolo de luz para detener el cambio de color en el tono de luz deseado. Para apagar la luz y los sonidos por completo, mantenga pulsado el botón con el símbolo de luz. Si se pulsan brevemente los dos botones a la vez, durante unos 26 segundos se oirá...
Pagina 21
Tenha em conta o seguinte • Após a utilização do produto, secar bem com um pano seco. • A criança deve brincar sob a supervisão de um adulto. • Antes de abrir o compartimento das pilhas, secar o artigo cuidadosamente. •...
Pagina 22
Função: Primeiro, colocar as pilhas recomendadas e fechar o compartimento das pilhas de forma estanque. Após cada utilização em contacto com água, verificar o compartimento das pilhas quanto à entrada de humidade. Se necessário, secar. Retirar as pilhas do produto no caso de não o utilizar por um período prolongado.
Limpar e secar • O produto pode ser limpo com um pano húmido (não molhado). Certifique-se de que não entra humidade no compartimento das pilhas ou no sistema eletrónico. Após a utilização com água: • Se tiverem sido usados produtos de banho é imprescindível enxaguar bem com água limpa. •...
Pagina 24
• Si prega di riempirlo solo con acqua. • Riempire d’acqua fino alla tacca. (Pict .2) Batterie/batterie ricaricabili • Utilizzare batterie alcaline per garantire la migliore performance e un ciclo di vita più lungo. • Utilizzare esclusivamente le batterie raccomandate per l’unità. •...
Pagina 25
Esempi con acqua: Riempire con acqua pulita. Prestare attenzione ai contrassegni. Usare soltanto sali da bagno commerciali. Non utilizzare acqua clorata o salata. Accendere il prodotto utilizzando il pulsante ON/OFF. Si sentirà una melodia. Premere brevemente il pulsante con il simbolo di una goccia d’acqua. L’acqua uscirà...
Pagina 26
Pulizia Questo accessorio di BABY born può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie. Stand-By Il prodotto entra automaticamente in modalità stand-by, se non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato.
Pagina 27
paristojen säästämiseksi. On myös suositeltavaa poistaa paristot laitteesta vuotojen ja vaurioiden välttämiseksi. • Älä sekoita keskenään uudelleen ladattavia paristoja ja paristoja, joita ei voi ladata. • Paristoja, joita ei voi ladata, ei saa ladata. • Tyhjentyneet paristot tulee poistaa laitteesta ja kierrättää asianmukaisesti. •...
Pagina 28
Suihku- ja valotoiminto äänineen voidaan käynnistää samanaikaisesti. (paina molempia kytkimiä lyhyesti) Voit pysäyttää molemmat toiminnot painamalla lyhyesti jompaakumpaa kytkintä. Purista kumiankkaa ja upota se veteen, jotta se täyttyy vedellä. Täytön jälkeen imetty vesi voidaan suihkuttaa nokan kärjestä puristamalla ankkaa uudelleen. Älä...
Pagina 29
Varmista, ettei sähköosiin eikä paristokoteloon pääse kosteutta. Varmista, että paristokotelo on varmasti ja tiiviisti kiinni, ennen kuin annat lelun lapsen leikkeihin. Varoitus: Suojaa leikkialue mahdollisilta vesivahingoilta käyttämällä suoja-alustaa. WEEE: (direktiivi sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta) mukainen hävittäminen Tuotteita, jotka on merkitty yliruksatulla roskakorilla, ei saa enää laittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen.
Pagina 30
Batteriene må alltid holdes unna barn. GIAKT! Kast tomme batterier straks. Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn. Hvis du har mistanke om at noen har fått i seg batterier ved svelging eller på andre måter, må du straks søke medisinsk hjelp.
Pagina 31
Trykk og hold inne lyssymbolbryteren for å slå av lyset og lyden. I ca. 26 sekunder fører trykking på begge bryterne kortvarig til lyden av rennende vann og fargeendringer i lyset. Rengjøring og tørking • Produktet kan tørkes med en fuktet (ikke våt) klut. Pass på at det ikke kommer fukt inn i batterirommet eller elektronikken.
Pagina 32
• Fyll endast på vatten. • Fyll badkaret med vatten upp till markeringen. (Pict. 2) Information om batterier/uppladdningsbara batterier • Använd alkaliska batterier för bästa prestanda och längre hållbarhet. • Använd endast de batterier som rekommenderas. • Batterierna ska sättas i eller bytas av en vuxen. •...
Tryck kort på knappen med droppsymbolen. Vatten rinner ut ur duschhuvudet i ca 26 sekunder. Om du trycker på knappen igen inom 26 sekunder stoppas duschfunktionen. Tryck kort på knappen med ljussymbolen. Badkaret lyser upp i ca 26 sekunder i olika färger och avger badljud. Tryck kort på...
Stand-by Produkten växlar automatiskt till Stand-by-läge när den inte lekts med under en längre tid. Tryck på ON- OFF-strömbrytaren för att leka med produkten igen. Observera att fukt aldrig får tränga in i elektroniken eller batterifacket. Kontrollera att batterifacket verkligen är ordentligt stängt innan du ger ditt barn produkten. Använd ett underlag för att skydda lekområdet från eventuella vattenskador.
Pagina 35
Kontrollér regelmæssigt produktet for skader og udskift det i givet fald. Opbevar det beskadigede produkt uden for børns rækkevidde. Kontroller altid, at batterierne ikke er tilgængelige og dermed ikke kan sluges eller indåndes. Dette kan blandt andet ske, hvis batteridækslet ikke er skruet korrekt på eller er defekt.
Pagina 36
Til leg uden vand: Tænd for produktet på ON/OFF-knappen. En melodi afspilles. Tryk på knappen med vanddråbesymbolet. Der høres bruselyde i ca. 26 sekunder. Pumpen går ikke i gang. Tryk på knappen med lyssymbolet. Badekarret lyser i forskellige farver i ca. 26 sekunder. Tryk på...
Pagina 37
• Áður en rafhlöðuhólfið er opnað verður leikfangið að þorna vel. • Skiljið ekki vöruna eftir nálægt rafmagns svæðum á meðan hún er blaut. • Með þvi að fylgja þessum leiðbeiningum vandlega getur þú verið viss um að leikur með vöruna er vandamálalaus og endist lengi.
Pagina 38
Leika með vatn: Fyllið með hreinu vatni. Athugaðu merkingu. Notaðu aðeins algengar baðvörur. Notið ekki klór- eða saltvatn. Setjið vöruna í gang með straumrofanum. Það heyrist lag. Ýttu stutt á slökkvarann með vatnsdropatákninu. Úr sturtuhausnum rennur vatn í u.þ.b. 26 sekúndur. Ef ýtt er aftur innan við 26 sekúndur stoppar sturtuvirknin.
Pagina 39
Biðstaða Varan fer sjálfkrafa í biðstöðu þegar ekki er leikið með hana í langan tíma. Ýtið á ON-OFF rofann til að leika með vöruna aftur. Gættu þess vandlega að ekki komist vatn að rafbúnaðinum eða inn í rafhlöðuhólfið. Gakktu úr skugga um að...
Pagina 40
Nurodymai dėl baterijų Kadangi mūsų vaikų saugumas mums labai svarbus, atkreipiame jūsų dėmesį, kad šis gaminys veikia su baterijomis. Todėl nuolat tikrinkite ir prireikus pakeiskite pažeistą gaminį. Pažeistą gaminį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Visada įsitikinkite, kad baterijos jiems nepasiekiamos ir jų negalima nuryti ar įkvėpti jų...
Pagina 41
Pažaidus vandenį išpilkite į tinkamą vietą, o gaminį padėkite ilgesniam laikui džiūti šiltoje ir gerai vėdinamoje vietoje. Žaidimas be vandens. Gaminys įjungiamas jungikliu ON/OFF. Pasigirsta melodija. Trumpai paspauskite jungiklį su lašo piktograma. Apie 26 sekundes girdisi dušo garsas. Siurblys nepaleidžiamas. Trumpai paspauskite jungiklį...
Pagina 42
Vispārīgie norādījumi Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Lūdzu, ievēro! • Pēc produkta lietošanas lūgums to rūpīgi noslaucīt ar sausu drānu. • Pieskatiet bērnu. •...
Pagina 43
3. Ielieciet 4 X LR6 (AA) baterijas. Lūdzu pārbaudiet polaritāti. (2. att.) 4. Uzlieciet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un cieši pieskrūvējiet, izmantojot skrūvgriezi (Fig. 3 att.). 5. Novietojiet slēdzi uz bateriju nodalījuma pozīcijā”ON”. Funkcija: Vispirms ievietojiet ieteicamās baterijas un stingri noslēdziet bateriju nodalījumu. Pēc katras lietošanas ūdenī...
Pēc lietošanas ar ūdeni: • Ja izmantojat vannas piederumus, obligāti izskalojiet izstrādājumu ar tīru ūdeni. • Noslaukiet sausu iekšpusi un ārpusi, izmantojot drānu. • Novietojiet liekā ūdens notecēšanai un nožūšanai siltā un labi vēdināmā vietā. Informācija: • Ja ūdens iekļūst vannas starpsienā, tas pa atverēm var iztecēt uz grīdas. Tādēļ novietojiet izstrādājumu uz atbilstošas virsmas, ļaujiet atlikušajam ūdenim nopilēt un ļaujiet nožūt gaisā.
Pagina 45
Info patareide/akude kohta • Parima tulemuse ja vastupidavuse saavutamiseks kasutage leelispatareisid. • Kasutage vaid neid patareisid, mida konkreetse osa jaoks on soovitatud. • Patareisid tohivad vahetada vaid täiskasvanud. • Sisestage patareid õigesti polaarsust (+ ja - ) järgides. • Ärge kasutage korraga erinevat tüüpi või vanu ja uusi patareisid. •...
Pagina 46
Vajutage korraks valgusesümboli lülitit. Vann põleb u 26 sekundit erinevates värvides ja teeb häält. Vajutage valgusesümboli lülitit korraks uuesti 26 sekundi jooksul, et peatada värvivahetus soovitud valgusvärvi juures. Uus vajutamine jätkab värvi vahetamist. Valguse ja heli lõpetamiseks vajutage valgusesümboli lülitit ja hoidke vajutatult. (u 3 sekundit) Helidega duši- ja valgusfunktsiooni saab samaaegselt käivitada.
WEEE, teave kõikidele tarbijatele Euroopas. Kõiki läbikriipsutatud prügikastiga tähistatud tooteid ei tohi enam sorteerimata panna olmejäätmete hulka. Need tooted tuleb eraldi kokku koguda. Euroopas tuleb tagastus- ja kokkukogumissusteemid organiseerida kogumise ja ringlussevõtuga tegelevate organisatsioonide poolt. WEEE-tooteid saab tasuta kõrvaldada selleks ettenähtud kogumispunktides. Põhjus seisneb keskkonna kaitsmises elektri- ja elektroonikaseadmetes sisalduvate ohtlike ainete poolt tekitatavate võimalike kahjustuste eest.
Pagina 48
Zawsze przechowuj baterie w miejscu niedostępnym dla dzieci. OSTRZEZENIE! Zużyte baterie bezzwłocznie utylizować. Nowe i zużyte baterie przechowywać z dala od dzieci. W razie podejrzenia, że baterie zostały połknięte lub w inny sposób dostały się do organizmu natychmiast skontaktować się z lekarzem. Przygotowanie Baterie mogą...
Przez ok. 26 sekund słychać dźwięk prysznica. Pompa nie uruchamia się. Krótko przytrzymać włącznik z symbolem światła. Wanna świeci różnymi kolorami przez ok. 26 sekund. Ponowne naciśnięcie przycisku z symbolem światła spowoduje zatrzymanie zmieniających się kolorów na wybranym kolorze światła. Aby wyłączyć...
Pagina 50
• Před otevřením přihrádky na baterie produkt důkladně osušte. • Je-li produkt mokrý, nenechávejte ho blízko zdrojů energie nebo elektrických přístrojů. • Pečlivým dodržováním těchto instrukcí můžete zajistit bezproblémovou hru a dlouhou životnost produktu. • Používejte pouze originální příslušenství, jinak není zaručena funkčnost produktů. •...
Pagina 51
Dodaný plastový polštářek lze nasadit na levý nebo pravý okraj vany. S výrobkem se hraje s vodou, proto ho vždy postavte na vhodnou podložku! Výrobek nepokládejte do vody ani pod vodu. Automatické zastavení všech funkcí po cca 26 sekundách. Hraní s vodou: Napusťte čistou vodu.
Pagina 52
Čištění Příslušenství BABY born lze čistit vlhkým (ne mokrým) hadříkem. Zajistěte prosím, aby do elektroniky a přihrádky na baterie nevnikla vlhkost. Pohotovostní režim Když si s výrobkem delší dobu nikdo nehraje, přepne se automaticky do pohotovostního režimu. Abyste si s výrobkem mohli opět hrát, musíte stisknout tlačítko ON-OFF. Přitom dbejte prosím na to, aby nevnikla vlhkost ani do elektroniky ani do přihrádky na baterie.
Pagina 53
• Nabíjateľné batérie sa môžu nabíjať iba pod dozorom dospelej osoby. • Chráňte výrobok pred priamým ohňom, batérie môžu vytiecť alebo explodovať. • Predtým ako dáte produkt dieťaťu na hranie, sa presvedčte, či je priehradka na batérie bezpečne a tesne zatvorená. Pokyny k batériám Bezpečnosť...
Pagina 54
Nestriekajte na ľudí ani zvieratá. Nestriekajte na elektrické prístroje a zariadenia. Ohrozenie života! Kačička sa musí bezpodmienečne po každom použití úplne vyprázdniť a na usušenie odložiť na dlhší čas na teplé a dobre vetrané miesto. Vyprázdnite vodu po hraní na určenom mieste a výrobok odložte na usušenie na teplé a dobre vetrané...
Pagina 55
Splošni napotki: Svetujemo vam, da pred prvo uporabo izdelka skrbno preberete navodila za uporabo in jih shranite skupaj z embalažo, če bi jih pozneje morda znova potrebovali. Prosimo, upoštevajte: • Prosimo, da izdelek po uporabi skrbno obrišete s suho krpo. •...
Pagina 56
Funkcija: Najprej vstavite priporočene baterije in prostor za baterijo tesno zaprite. Prostor za baterijo po vsaki uporabi z vodo preverite, da vanj ni vdrla tekočina. Po potrebi posušite. Baterije odstranite, če izdelka dlje časa ne boste uporabljali. Priloženo plastično blazino lahko namestite na levi ali desni rob kopalne kadi. Izdelek se uporablja med igro z vodo, zato ga morate obvezno postaviti na primerno površino! Izdelka ne dajajte v vodo in ga vanj ne potapljajte.
Informacije: • voda lahko iz predelne stene kopalne kadi odteka skozi odprtine na tleh. izdelek postavite na primerno površino, pustite, da se odcedi in prezrači. • izdelka ne izpostavljajte dlje časa neposredni sončni svetlobi. • izdelka ne izpostavljajte temperaturam nad 48 °C. •...
Pagina 58
• Atunci când nu folosiţi produsul pentru un timp îndelungat, apăsaţi butonul în poziţia “OFF” pentru o durată mai mare de funcţionare a bateriilor. Vă recomandăm de asemenea, să îndepărtaţi bateriile pentru a preveni scurgerile bateriilor şi defectarea unităţii electrice. •...
Pagina 59
Apăsați scurt butonul cu simbolul luminii. Cada luminează în diferite culori și scoate diferite sunete timp de cca 26 de secunde. Apăsați din nou butonul cu simbolul luminii în decursul celor 26 de secunde pentru a opri funcția de alternare a culorilor la culoarea dorită a luminii. La o nouă apăsare a butonului, alternarea culorilor va fi reluată.
Pagina 60
Asiguraţi-vă ca apa să nu atingă părţile de electronică ale locaşului de baterii şi că locaşul de baterii este închis etanş înainte de a înmâna produsul copilului dvs. să se joace. Atenție: Folosiți baza pentru a proteja zona de joacă contra eventualelor daune cauzate de apă. Aruncarea conform WEEE (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice -DEEE).
Pagina 61
Вказівка щодо батарей Оскільки ми особливо піклуємося про безпеку наших дітей, хочемо звернути вашу увагу на те, що цей виріб працює від батарейок. Регулярно перевіряйте виріб на наявність пошкоджень, у разі потреби замініть його. Пошкоджений виріб слід зберігати в місці, недоступному для дітей. Завжди дбайте про те, щоб до батарейок не було...
Pagina 62
Не бризкайте водою на людей чи тварин. Не бризкайте водою на електричні прилади чи обладнання. Небезпечно для життя! Після використання обов’язково потрібно повністю злити з качки воду та покласти її на довгий час сушитися в теплому та добре провітрюваному місці. Злийте...
Pagina 63
• Следуя данной инструкции, Вы можете быть уверены, что игра пройдет без проблем, а игрушка прослужит долго. • Используйте, пожалуйста, только находящиеся в комплекте принадлежности и оригинальные аксессуары Zapf Creation, в противном случае мы не можем гарантировать функциональность игрушек. • Игрушка может быть собрана и вымыта только родителями.
Pagina 64
были проглочены или иным образом попали в организм, незамедлительно обратитесь за медицинской помощью. Подготовка Замена батареек должна осуществляться взрослыми согласно нижеуказанному: 1. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “OFF”. 2. Используйте отвертку, чтобы открыть аккумуляторный отсек. (Fig.1 ) 3. Вставьте 4 X LR6 (AA) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность.
Pagina 65
Игра без воды: Включайте и выключайте игрушку с помощью переключателя ON/OFF. При этом раздаётся мелодия. Нажмите и отпустите кнопку с символом капельки. В течение 26 секунд слышно звук душа. Насос не включается. Нажмите и отпустите кнопку с символом лампочки. В ванночке загорится разноцветная подсветка (прибл.
Általános információk: Javasoljuk, hogy a termék első használata előtt figyelmesen olvassák el a használati utasítást, és őrizzék meg azt a csomagolással együtt, hátha a későbbiekben még szükség lesz rá. Kérjük az alábbiak gondos elolvasását és betartását: • A használatot követően, a terméket gondosan át kell törölni át egy száraz törlővel. •...
Pagina 67
Előkészítés Az akkumulátorok beillesztését egy felnőttnek kell megtennie az alábbiak szerint: 1. Állítsa a kapcsolót az elemtartót “OFF”. 2. Használjon egy csavarhúzót, mellyel megnyithatja az elemtartó. (Fig.1) 3. Helyezze be az elemeket 4 x 1.5V AA (LR6). Kérjük, ellenőrizze, hogy a polaritás helyese. (Fig.2) 4.
Pagina 68
A fény és a hang kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a fény szimbólummal ellátott kapcsolót. Ha a két kapcsolót egyszerre röviden megnyomjuk, akkor kb. 26 másodpercig a folyó víz hangja hallható, valamint a fény színei váltakoznak. Tisztítás és szárítás •...
Pagina 69
• Следвайки инструкциите за употреба, можете да сте сигурни, че играта с продукта е безопасна и ще продължи дълго време. • Използвайте само оригинални аксесоари, в противен случай, не можем да гарантираме функционирането на отделните части. • Продуктът трябва да се настройва и да се почиства от възрастни. •...
Pagina 70
Доставената пластмасова възглавница може да бъде поставена отляво или отдясно на ръба на ваната. Артикулът има контакт с вода, затова непременно поставете продукта върху подходяща повърхност! Не поставяйте артикула във вода и не го потапяйте. Всички функции се изключват автоматично след приблизително 26 секунди. Примери...
Pagina 71
След употреба с вода: • След използване на добавки за вана, непременно изплакнете продукта с чиста вода. • подсушете с кърпа отвътре и отвън. • изцедете и изсушете на топло и добре проветриво място. Информация: • Водата в преградната стена на ваната може да се оттича през отвори на дъното. Моля, поставете...
Pagina 72
Sve o baterijama/baterijama koje se pune na struju • Za ovaj proizvod preporučamo upotrebu alkalnih baterija. • Koristite samo one baterije koje su predviđene za određenu sklopku. • Promjenu baterija trebaju obavljati odrasli. • Ubacite baterije i provjerite polaritet ( + - ). •...
Pagina 73
Kratko pritisnite prekidač sa simbolom kapljice vode. Voda teče na glavi tuša cca. 26 sekundi. Novi pritisak unutar 26 sekundi zaustavlja funkciju tuša. Kratko pritisnite prekidač sa simbolom svjetla. Kada svijetli cca. 26 sekundi u različitim bojama i proizvodi zvukove. Ponovno kratko pritisnite prekidač...
Pagina 74
Režim mirovanja Proizvod se automatski prebacuje u režim mirovanja, ako se s proizvodom ne igra duže vrijeme. Za nastavak igranja s proizvodom treba se aktivirati prekidač ON-OFF. Molimo Vas da pri tome obratite pažnju na to da niti u elektroniku niti u pretinac za baterije ne uđe vlaga. Provjerite da li je pretinac za baterije sigurno i čvrsto zatvoren prije nego li dajete proizvod djetetu na igranje.
Pagina 75
Υπόδειξη για μπαταρίες Επειδή η ασφάλεια των πελατών μας είναι ιδιαίτερα σημαντική για εμάς, θα θέλαμε να σας επισημάνουμε τι το προϊ ν αυτ λειτουργεί με μπαταρία. Ελέγχετε το προϊ ν τακτικά για ζημιές και αντικαταστήστε το εάν είναι απαραίτητο. Κρατήστε το κατεστραμμένο...
Pagina 76
Πιέστε το παπάκι μπάνιου και βυθίστε το πιεσμένο κάτω απ το νερ για να γεμίσει με νερ . Μετά το γέμισμα, το νερ που έχει αναρροφηθεί μπορεί να ψεκαστεί προς τα έξω απ την άκρη του ράμφους, πιέζοντας ξανά το παπάκι. Μην...
Pagina 77
Διάθεση να ΑΗΗΕ (Απόβλητα Ηλεκτρικού - ΑΗΗΕ): Όλα τα προϊ ντα που σημειώνονται με το σύμβολο “διέσχισε κάδος απορριμμάτων” δεν πρέπει να χορηγείται για τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά. Οι δήμοι έχουν αυτ που μέχρι τα σημεία συλλογής στην οποία τα απ βλητα θα γίνονται δεκτές χωρίς χρέωση, απ τα...
Pagina 78
vidalayın. Piller, ağır iç yaralanmalara yol açabilirler. Böyle bir durumda acilen bir doktora başvurulması gerekir! Pilleri her zaman çocuklardan uzak tutun. DİKKAT ! Lütfen boş pilleri derhal bertaraf edin. Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun. Pillerin yutulduğu veya diğer bir yolla vücuda girdiği yönünde herhangi bir şüpheniz varsa, gecikmeksizin tıbbi yardıma başvurun.
Pagina 79
Yaklaşık 26 saniye boyunca bir duş sesi duyulur. Pompa devreye girmez. Işık sembollü düğmeye kısaca basın. Küvet yaklaşık 26 saniyeliğine farklı renklerde ışık ve ses verir. Renk değişimini istenen ışık renginde durdurmak için ışık sembollü düğmeye tekrardan basmanız yeterlidir. Işığı ve sesi kapatmak için ışık sembollü düğmeye basın ve basılı tutun. Her iki düğmeye de aynı...