Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 18
832752

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Zapf Creation BABY Born 832752

  • Pagina 1 832752...
  • Pagina 13 Fig 1 Fig 2 Fig 3 3x 1.5V AAA LR03...
  • Pagina 15: Vorbereitung

    Allgemeine Hinweise: Wir empfehlen Ihnen, vor der ersten Verwendung des Produktes, die Gebrauchsanweisung genau durchzulesen und diese mit der Verpackung aufzubewahren, falls Sie sie zu einem späteren Zeitpunkt benötigen. Bitte beachten Sie! • Seien Sie sich stets der Aufsichtspflicht gegenüber Ihrem Kind bewusst. •...
  • Pagina 16: General Information

    2. Mit einem Schraubenzieher den Deckel des Batteriefaches entfernen. (Fig.2) 3. 3 x 1.5V AAA (LR03) Batterie einlegen. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung der Pole. (Fig.3) 4. Verschrauben Sie den Deckel des Batteriefaches wieder sorgfältig. (Fig.2) 5. Stellen Sie den ON/OFF-Schalter auf ON. (Fig.1) Reinigung: Das BABY born Zubehör kann mit einem feuchten (nicht nassen) Tuch gereinigt werden.
  • Pagina 17: Algemene Informatie

    product to your child to play with. Battery information As the safety of our customers is very important to us, we would like to point out that this item is battery operated. Please check the item regularly for damage and replace if necessary. Keep damaged item out of reach of children.
  • Pagina 18 Alles over batterijen/oplaadbare batterijen • Gebruik alkalinebatterijen voor betere en langere prestaties. • Gebruik uitsluitend batterijen van het aanbevolen type. • Batterijen dienen te worden vervangen door een volwassene. • Let op de polariteit bij het plaatsen van batterijen (+ en -). •...
  • Pagina 19 Informations générales : Avant toute utilisation du produit, nous vous recommandons de lire attentivement la notice et de la conserver, ainsi que l’emballage, au cas où vous en auriez besoin ultérieurement. À noter • Votre enfant doit rester sous votre surveillance. •...
  • Pagina 20 Nettoyage : L’accessoire BABY born peut être lavé avec un tissu humide (pas mouillé). Veille à ne pas laisser entrer de saleté dans le logement des piles et de l’électronique. Mode veille S’il n’est pas utilisé pour jouer pendant un certain temps, ce produit se met automatiquement en mode veille.
  • Pagina 21 Observaciones sobre las pilas La seguridad de nuestros clientes es algo muy importante para nosotros. Por ese motivo, le indicamos que este artículo funciona con pilas. Compruebe regularmente si el artículo presenta daños y sustitúyalo si es necesario. Mantenga el artículo dañado fuera del alcance de los niños.
  • Pagina 22 Avisos sobre pilhas: • Usar sempre pilhas alcalinas. • Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. • As pilhas devem ser substituídas sob supervisão de um adulto. • Colocar as pilhas de acordo com as polaridades (+/-). •...
  • Pagina 23: Avvertenze Generali

    Avvertenze generali: Prima di iniziare a utilizzare il prodotto si consiglia di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle insieme all’imballaggio per un’eventuale necessità futura. Attenzione: • Non perdete mai di vista il vostro bambino durante il gioco. •...
  • Pagina 24 4. Riavvitare il comparto batterie. (Fig.2) 5. Posizionare l’interruttore del comparto batterie su ON (Fig.1) Pulizia Questo accessorio di BABY born può essere pulito con un panno umido (non bagnato). Accertarsi che i dispositivi elettronici non si bagnino e che non penetri umidità nel vano portabatterie. Stand-By Il prodotto entra automaticamente in modalità...
  • Pagina 25: Puhdistus

    • Jos vettä pääsee paristokoteloon, kuivaa paristokotelo kuivalla pyyhkeellä. • Uudelleen ladattavat paristot tulee poistaa laitteesta ennen lataamista. • Uudelleen ladattavat paristot tulee ladata vain aikuisen valvonnassa • Varmista, että paristokotelo on varmasti ja tiiviisti kiinni, ennen kuin annat lelun lapsen leikkeihin. Paristoja koskevia ohjeita Asiakkaidemme turvallisuus on meille erittäin tärkeää.
  • Pagina 26 Vedr. batterier/oppladbare batterier • Bruk alkaliske batterier for best resultat og lengre levetid. • Bruk kun den type batterier som er anbefalt for produktet. • Batterier bør settes i av en voksen. • Sett inn batteriene med riktig polaritet (+ og – ). •...
  • Pagina 27 Allmän information Vi rekommenderar att ni läser instruktionsboken innan första användningen och att ni sparar instruktionsboken tillsammans med förpackningen om de eventuellt behövs vid en senare tidpunkt. Observera: • Håll barn under uppsyn. • Monteringen och demonteringen ska utföras av vuxna. •...
  • Pagina 28: Rengöring

    Rengöring: Du kan rengöra BABY born tillbehöret med en fuktig (inte våt) trasa. Se till att elektroniken inte blir våt och att fukt inte hamnar i batterifacket. Stand-by Produkten växlar automatiskt till Stand-by-läge när den inte lekts med under en längre tid. Tryck på ON- OFF-strömbrytaren för att leka med produkten igen.
  • Pagina 29 produkt uden for børns rækkevidde. Kontroller altid, at batterierne ikke er tilgængelige og dermed ikke kan sluges eller indåndes. Dette kan blandt andet ske, hvis batteridækslet ikke er skruet korrekt på eller er defekt. Skru altid batteridækslet omhyggeligt fast. Batterier kan forårsage alvorlige indre kvæstelser. En sådan situation kræver akut lægehjælp! Hold altid batterierne fjern fra børn.
  • Pagina 30 • Ekki blanda saman hleðslurafhlöðum og venjulegum rafhlöðum. • Hlaðið ekki venjulegar rafhlöður. • Ónýtar rafhlöður þarf að fjarlægja úr leikfanginu og henda í sérstaka endurvinnslutunnu. • Haldið rafhlöðum frá eldi þar sem þau geta lekið eða sprungið. • Ef vatn kemst í rafhlöðuhólfið, þurrkið með klút. •...
  • Pagina 31 • Žaislas netinka vaikams iki 3 metų. • Todėl nuolat tikrinkite ir prireikus pakeiskite pažeistą gaminį. Pažeistą gaminį laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Netinka naudoti kaip lipimo pagalbą ar kopetėles. Saugus baterijų naudojimas • Naudokite šarmines baterijas, užtikrinančias geresnį ir ilgesnį gaminio veikimą. •...
  • Pagina 32 Vispārīgie norādījumi Pirms izstrādājuma pirmās lietošanas reizes iesakām rūpīgi izlasīt šos lietošanas norādījumus un saglabāt tos kopā ar iepakojumu, ja nu tie vēlāk ir nepieciešami. Lūdzu, ievēro! • Pieskatiet bērnu. • Salikt un izjaukt atļauts tikai pieaugušajiem. • Paredzēts tikai lellēm. •...
  • Pagina 33: Üldine Juhis

    Tīrīšana BABY born piederumus var tīrīt ar mitru (ne slapju) drānu. Lūdzu, raugieties, lai elektronika nenonāktu saskarē ar mitrumu un bateriju nodalījumā nenonāktu mitrums. Gaidstāve Rotaļlieta automātiski pāriet gaidstāves režīmā, ja ilgāku laiku ar to neviens nespēlējas. Lai pēc tam atkal varētu spēlēties ar rotaļlietu, ir jānospiež...
  • Pagina 34 Kontrollige toodet regulaarselt kahjustuste suhtes ja vajaduse korral vahetage see välja. Hoidke kahjustatud toodet lastele kättesaamatus kohas. Veenduge alati, et patareid ei oleks kättesaadaval, et neid ei saaks alla neelata ega ninna tõmmata. Muuhulgas võib see juhtuda siis, kui patareikate ei ole korralikult kinni kruvitud või on defektne.
  • Pagina 35 • Nie dopuść do zwarcia biegunów baterii - nie wolno zwierac zacisków przyłączeniowych. • Jeśli nie używasz zabawki przez dłuższy czas, ustaw przełacznik w pozycji “OFF”, wyjmij baterie w celu zapobiegnięcia wyciekowi i zniszczeniu mechanizmu. • Nie mieszaj baterii wielokrotnego ładowania z bateriami jednorazowymi. •...
  • Pagina 36 Mějte na zřeteli: • Používejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Sestavu a demontáž mohou provádět dospělé osoby. • Určeno pouze pro panenky. • Hračku smí sestavit a čistit jenom rodiče. • Pečlivým dodržováním těchto instrukcí můžete zajistit bezproblémovou hru a dlouhou životnost produktu.
  • Pagina 37 Pohotovostní režim Když si s výrobkem delší dobu nikdo nehraje, přepne se automaticky do pohotovostního režimu. Abyste si s výrobkem mohli opět hrát, musíte stisknout tlačítko ON-OFF. Likvidace dle Směrnice o OEEZ (odpady z elektrických a elektronických zařízení ) Všechny výrobky označené symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpadky se nesmí vyhazovat spolu s ostatním neseparovaným odpadem z domácnosti, ale je nutné...
  • Pagina 38 Batérie držte vždy mimo dosahu detí. UPOZORNENIE ! Vybité batérie okamžite zlikvidujte. Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. Ak máte podozrenie, že ste batérie prehltli alebo sa dostali do tela akýmkoľvek iným spôsobom, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Príprava Batérie by mali byť...
  • Pagina 39 • V primeru, da voda zoči predalček za baterije, ga posušite s suho krpo. • Baterije pred polnjenjem odstranite iz vozila. • Če uporabljate baterije za polnjenje, jih polnite samo v nadzoru odrasle osebe. • Vedno preverite, da je baterijski predalček varno in tesno zaprt, preden ga izročite otroku za igranje. Napotek glede baterij Ker je varnost naših kupcev na prvem mestu, bi vas radi opozorili, da ta izdelek deluje na baterije.
  • Pagina 40 Informaţii despre baterii şi acumulatori: • Folosiţi baterii alkaline pentru o mai bună performanţă şi durată de funcţionare. • Folosiţi doar tipul de baterii recomandate pentru fiecare unitate. • Bateriile trebuie înlocuite numai de către un adult. • Inseraţi bateriile cu polaritatea corectă (direcţia + şi -). •...
  • Pagina 41 Следуя данной инструкции, Вы можете быть уверены, что игра пройдет без проблем, а игрушка прослужит долго. • Используйте, пожалуйста, только находящиеся в комплекте принадлежности и оригинальные аксессуары Zapf Creation, в противном случае мы не можем гарантировать функциональность игрушек. • Игрушка предназначена для детей старше 3-х лет.
  • Pagina 42: Általános Információk

    Подготовка Замена батареек должна осуществляться взрослыми согласно нижеуказанному: 1. Установите выключатель на аккумуляторном отсеке в положение “OFF”. (Fig.1) 2. Используйте отвертку, чтобы открыть аккумуляторный отсек. (Fig.2) 3. Вставьте 3 x 1.5V AAA (LR03)) батареи. Проверьте, соблюдена ли полярность. (Fig.3) 4. Вверните на место крышку аккумуляторного отсека. (Fig.2) 5.
  • Pagina 43 • Az elemek töltése csak felnőtt felügyelete alatt végezhető. • Győződjön meg róla, hogy az elemdoboz biztosan és szorosan zár, mielőtt gyermekének játszani adná. Elemekre vonatkozó utasítás Mivel ügyfeleink biztonsága különösen fontos a számunkra, szeretnénk felhívni a figyelmét arra, hogy ez a termék elemekkel működik.
  • Pagina 44 • Моля, проверявайте артикула редовно за повреда и го сменете при необходимост. Пазете повредения артикул на място, недостъпно за деца. • Не е подходящо да се използва за катерене или като стълба. Всичко за батериите/акумулаторни батерии • Използвайте алкални батерии за най-дълъг живот и добро функциониране. •...
  • Pagina 45 отпадъци в Европа се осъществява от съответни организации. Продуктите обект на тази директива се обслужват без допълнителни такси и данъци. Причината за това е да се опазят природата и човешкото здраве от присъствието на евентуални опасни вещества в електрическите и електронните...
  • Pagina 46 Priprema: Postavljanje baterija treba biti obavljen od strane odraslih osoba. 1. Sklopku na odjeljku za baterije stavite u položaj “OFF”. (Fig.1) 2. Upotrijebite odvijač da biste otvorili odjeljak za baterije. (Fig.2) 3. Ubacite baterije 3 x 1.5V AAA (LR03) i provjerite polaritet ( + - ). (Fig.3) 4.
  • Pagina 47 • Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα. • Βεβαιωθείτε, πως η θήκη μπαταριών είναι ασφαλώς και στεγανά κλειστή, πριν δώσετε την κούκλα στο παιδί σας για να παίξει με αυτήν. Υπόδειξη για μπαταρίες Επειδή η ασφάλεια των πελατών μας είναι ιδιαίτερα σημαντική για εμάς, θα θέλαμε να σας επισημάνουμε ότι...
  • Pagina 48 • Lütfen üründe herhangi bir hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse yenisini temin edin. Hasarlı ürünü çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. • Basamak veya marşpiye olarak kullanılmaya uygun değildir. Piller hakkında herşey / Şarj edilir piller • En iyi performans ve daha uzun ömür için alkaline pilleri kullanınız.
  • Pagina 49 Загальна вказівка Радимо вам уважно прочитати інструкцію з використання перед першим застосуванням виробу та зберігати її разом з упаковкою на випадок, якщо вона знадобиться пізніше. Будь ласка, зверніть увагу: • Не забувайте стежити за Вашою дитиною. • Рекомендовано здійснювати складання та розбирання дорослими. •...
  • Pagina 50 4. Поверніть на місце кришку акумуляторного відсіку. (Fig.2) 5. Встановіть вимикач на акумуляторному відсіку у положення ON. (Fig.1) Очищення: Якщо аксесуари BABY born забруднилися, їх можна протерти зовні вологим (але не мокрим) рушни¬ком. Подбайте про те, щоб електроніка не намокала, а волога не потрапляла до відсіку для батарейок.
  • Pagina 51 .‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﻟﻘﺎء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﰲ اﻟﻨﺎر ﻷﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻨﻔﺠﺮ أو ﺗﺘﺴﺮب‬ .‫• ﺗﺄﻛﺪ داﺋ ﻤ ً ﺎ ﻣﻦ أن ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻣﻐﻠﻘﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم وإﺣﻜﺎم ﻗﺒﻞ إﻋﻄﺎء اﳌﻨﺘﺞ ﻟﻄﻔﻠﻚ ﻟﻠﻌﺐ ﺑﻪ‬ ‫إرﺷﺎدات ﺣﻮل اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﻧﻈ ﺮ ً ا ﻷن ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻤﻼﺋﻨﺎ ﻣﻬﻤﺔ ﺟ ﺪ ً ا ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻨﺎ، ﻧﻮد أن ﻧﺸﻴﺮ إﻟﻰ أن ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺮﺟﺎء...
  • Pagina 52 BE, NL, LU, FR, ES, IT: MGA Entertainment (Netherlands) B.V. Baronie 68-70, 2404 XG Alphen a/d Rijn, NL. GB, IE: Zapf Creation (UK) Ltd., 50 Presley Way, Crownhill, Milton Keynes, MK8 0ES, Bucks, UK. CZ: Zapf Creation AG, Štětkova 5, 140 00 Praha 4 - Nusle, Czech Republic.

Inhoudsopgave