GEBRAUCHSANWEISUNG Seite Vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und aufbewahren. INSTRUCTIONS FOR USE page Read carefully before using the device and save these instructions. MODE D‘EMPLOI page Avant d‘utiliser l‘appareil, lire attentivement cette notice et la conserver précieusement. MODO DE EMPLEO página Antes de la puesta en servicio leer atentamente estas instrucciones y guardarlas.
U ½ l é0pé ³ w pó4M.v1 ..............17 &Mé½ ü 44gl‘1áópéwpM,VpóFl,zgpé ........18 5.1. Verwendung des Ventilballons ........18 5.2. Verwendung der Schlaucheinheit ......19 5.3. Atemtechnik ..............19 6. Allgemeine Hinweise zum VOLCANO HYBRID ....20 6.1. Auspacken..............20 6.2. Aufstellen ..............20 U½ p cpüéFoló1üéc ............ 20 6.4.
Pagina 5
Füllkammer , des Schlauchkrümmers und des Mundstücks ..........37 7.8.1. Reinigen des Heizelements ......37 7.8.2. Zerlegen und Zusammenbau des Füllkammerdeckels ......... 37 7.8.3. Zerlegen der VOLCANO HYBRID Füllkammer ............38 7.8.4. Zusammenbau der VOLCANO HYBRID Füllkammer ............39 7.8.5. Zerlegen und Zusammenbau der Schlaucheinheit.........
Pagina 6
G E B R A U C H S A N W E I S U N G D E U T S C H Inhaltsverzeichnis ............Seite 8. Zubehör ................41 8.1. Dosierkapseln (zur Einmalbenutzung) und Magazin ..............41 8.1.1. Befüllen der Dosierkapseln mit 0pó‘PpMépó1p,U½...
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T 1.1. Funktionselemente Ausblasstutzen Lüftungsschlitze Anzeige Ist- Anzeige Bluetooth® Temperatur Anzeige Netzbetrieb Anzeige Soll- Temperatur Touch Taste Temperatur Minus Touch Taste Heizung (HEAT) Touch Taste Temperatur Plus Touch Taste Pumpe Anzeige Pumpe...
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T 1.2. Lieferumfang VOLCANO HYBRID Heißlufterzeuger Füllkammer Deckelring düg1¼ P 1póWp1 Normalsiebe Set Reinigungspinsel 3 St. EASY VALVE Ballon mit Mundstück...
Pagina 9
1. P R O D U K T Ü B E R S I C H T Gebrauchsanweisung Schlaucheinheit (Schlauch (1 m) mit Schlauchkrümmer und Mundstück) EASY VALVE Ballon mit Adapter und Mundstück Ballonhaltering Kräutermühle Netzkabel...
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Gebrauch und der Instandhaltung des Bitte lesen Sie die folgenden VOLCANO HYBRID Verdampfungs- Sicherheitshinweise sorgfäl- system von äußerster Wichtigkeit tig und vollständig bevor das sind.
EU-Konformitätszeichen: Mit diesem Zeichen bestätigt der Hersteller die Übereinstimmung des Produkts mit den geltenden Richtlinien und Normen der Europäischen Union. Vorsicht8ÜoùÜBPÜ-½ ž O k Füllkammer nicht auf dem VOLCANO HYBRID Heißlufterzeuger stehen lassen. Warnhinweis! Um Personenschäden zu verhindern, müssen die Hinweise mit diesem Zeichen unbedingt beachtet werden.
Pagina 12
2 . Z E I C H E N E R K L Ä R U N G , WA R N - U N D S I C H E R H E I T S H I N W E I S E Sicherheit überprüft und Herstellung überwacht vom TÜV SÜD Product Service GmbH nach EN 60335-1, UL 499 und CAN/CSA 22.2 No.
Bickel Zubehör- und Ersatzteile ver- wenden. 3 . Z W E C K B E S T I M M U N G Das VOLCANO HYBRID Verdamp- Das Gerät darf nur mit den empfoh- fungssystem dient zur Erzeugung von lenen, zu verdampfenden Materialien Düften bzw.
Gl.vgáPcpéF pMép ëwpó4M.v1 Fpó U½ l é Jeder andere Einsatz ist ungeeignet zen, welche für die Verdampfung im und potenziell gefährlich. VOLCANO HYBRID Verdampfungs- Der Verdampfer ist nicht für die Ver- system geeignet sind. Die Düfte und wendung mit Tabak- oder Nikotiner- Aromen aus den hier aufgeführten...
5 . E I N F L U S S FA K T O R E N B E I M V E R D A M P F E N Die Menge der gelösten Aromen und ½ ž . vpFp4Tü4cléc4,l1póMlP47pócó ¯ Düfte wird durch folgende Faktoren ßert.
Ballonhülle kondensieren. Nur so viel abfüllen, wie innerhalb von 10 Minuten eingeatmet werden soll. 5.2. Verwendung der Schlaucheinheit Der VOLCANO HYBRID kann auch mit der beiliegenden Schlaucheinheit zum direkten Einatmen benutzt werden. Weitere Einzelheiten zur Verwendung der Schlaucheinheit sind in Kapitel 7.7.
6 . A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.1. Auspacken Darauf achten, dass das Netzkabel nicht durch Knicke, Quetschungen Den Heißlufterzeuger und die Zube- oder Zug beschädigt werden kann.
6 . A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.5. Nach Störungen Das Netzkabel unverzüglich vom Strom trennen. Bei Störungen der Elektronik des VOLCANO HYBRID kann dieser neu gestartet werden, indem man den Netzstecker zieht und diesen nach einer Wartezeit von mindestens drei Sekunden wieder einsteckt oder die Touch Taste Heizung (HEAT) für 10...
6 . A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D 6.6. Fehlersuche Sollte nach dem Verbinden des Netzsteckers mit der Steckdose das Gerät nicht einwandfrei funktionieren, bitte den Heißlufterzeuger entsprechend der Hinweise in der folgenden Tabelle überprüfen: Fehler...
Pagina 23
6 . A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D Fehler Mögliche Ursache / Behebung Anzeige auf dem Display: Fehler des Geräts.
Pagina 24
6 . A L L G E M E I N E H I N W E I S E Z U M V O L C A N O H Y B R I D Falls die vorgenannten Hin- weise zu keinem Resultat füh- ren und bei allen anderen Stö- rungen oder hier nicht aufgeführten...
Ist-Temperatur signalisiert, dass einwandfreiem Zustand sein. Der die Heizung eingeschaltet ist. Die VOLCANO HYBRID darf nur an einer obere, orange Anzeige zeigt die Ist- ordnungsgemäß installierten Steckdo- Temperatur in der Füllkammer an, se angeschlossen werden. die untere, weiße Anzeige die ge- wünschte Soll-Temperatur.
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperatureinstellung Anzeige Bluetooth® Anzeige Ist- Temperatur (orange) Anzeige Netzbetrieb Touch Taste Temperatur Plus Touch Taste Temperatur Minus Touch Taste...
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Tastenkombinationen Die nachstehende Tabelle gibt eine Übersicht über Befehle, welche durch Tasten- kombinationen am Display eingegeben werden können: Tastenbefehl Ergebnis Touch Taste „HEAT“...
Pagina 28
Durchführung des Werkresets, welcher durch eine 10 Sekunden drücken Laufsequenz auf dem LCD bestätigt wird. Folgende während der Eigenschaften sind hiervon betroffen: VOLCANO HYBRID - Zurücksetzen der Solltemperatur auf 180°C eingeschaltet ist (356°F) - Einstellen der Boostertemperatur auf 15°C (59°F) über Solltemperatur...
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Anwendung der Anschließend den Füllkammerdeckel VOLCANO HYBRID Füllkammer wieder aufschrauben. Den Füllkammerdeckel durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn von der Füllkammer abnehmen.
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Der Ventilballon steht zum Befüllen senkrecht auf dem Heißlufterzeuger. ca. 5 sec Das Ventil wird dadurch geöffnet. Die Pumpe (AIR) einschalten.
Pagina 31
Die Füllkammer – außer zum Befüllen des Ventilballons – nicht auf dem Aus- blasstutzen des VOLCANO HYBRID stehen lassen, solange dessen Hei- zung eingeschaltet ist. Ventilballon und Mundstück verbinden Zur Anwendung mit den Lippen leicht gegen das Mundstück drücken.
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Anbringen des Ballons am EASY VALVE Ballon mit Adapter Alternative VOLCANO- Ballon ausschließlich einen hitzebe- ständigen, lebensmittelechten und geschmacksneutralen Bratschlauch...
Pagina 33
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Das überstehende Ende des Ballons nach hinten biegen. Den Ballon si- chern, indem der Slipring über das Ventil und über den ersten Ballonhalte- ring gezogen wird, so dass der Ballon- haltering nicht mehr zu sehen ist und...
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Bei Bedarf den überstehenden Kragen 7.7. Schlaucheinheit mit der Schere abschneiden. Darauf 7.7.1. Anwendung achten, dass kein Loch in den Ballon Anwendung gestochen wird.
Schlaucheinheit – Den Schlauch durch Abziehen vom nicht auf dem Ausblasstutzen des Stutzen des Schlauchkrümmers und VOLCANO HYBRID stehen lassen, so- des Mundstücks lösen. Ein neues lange dessen Heizung eingeschaltet Schlauchstück (ca. 1 m) abschneiden ist. und Schlauchkrümmer und Mund- stück aufstecken.
Pagina 36
(siehe Kapitel 7.8.2. entzündlich. „Zerlegen und Zusammenbau des Unbedingt die Sicherheits- Füllkammerdeckels“, 7.8.3. „Zerlegen hinweise des Herstellers des der VOLCANO HYBRID Füllkammer", Isopropylalkohols beachten. 7.8.4. „Zusammenbau der VOLCANO HYBRID Füllkammer" sowie 7.8.5. Kunststoffteile nicht länger „Zerlegen und Zusammenbau der als 1/2 Stunde in Isopropylal- Schlaucheinheit", ab Seite 37).
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D 7.8.1. Reinigen des Heizelements 7.8.2. Zerlegen und Zusammenbau des Füllkammerdeckels Das obere Sieb z.B. mit Hilfe des Stiels VORSICHT des beiliegenden Reinigungspinsels von oben nach unten herausdrücken.
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Bei der Verwendung von zerkleinertem 7.8.3. Zerlegen der U½ l é0pé,l1póMlP Fl4 áwpóp WMpw 7áé VOLCANO HYBRID unten in den Deckelzylinder drücken Füllkammer und in der dafür vorgesehenen Nut ein- Den Füllkammerzylinder mit Sieb oder...
& Bickel App hängt vom Betriebssys- tem ab. 7.8.5. Zerlegen und Zusammenbau der Schlaucheinheit 7.9.1. Der Verbindungsaufbau des Schlauchkrümmer und Mundstück VOLCANO HYBRID mit einem vom Schlauch abziehen. Smartphone Das Smartphone einschalten und die S&B App herunterladen. Sicherstel- len, dass die Bluetooth® Funktion eingeschaltet und diese nicht durch ein anderes Bluetooth®...
7. B E D I E N U N G D E S V O L C A N O H Y B R I D Wenn ein anderer VOLCANO HYBRID Gerät vom selben Smartphone gesteuert Gerätebezogene Informationen wie werden soll, so ist die bisherige Ver- z.
8 . Z U B E H Ö R 8.1. Dosierkapseln (zur Einmalbenutzung) und Magazin Dosierkapsel mit abgenommenem Deckel tE2 Z½ E 5WF5vE3F/OEY WF/CYFO5F/5 G5ü mit Hilfe des Magazindeckels (Trich- ter) die Dosierkapsel befüllen. Dosierkapseln mit Magazin Mit den als Zubehör erhältlichen Do- sierkapseln kann man auf Vorrat zer- ‘PpMépó1p4 U½...
Dosierkapseladapter anstelle Füllkammerzylinders einzusetzen (siehe Kapitel 7.8.2. „Zer- Füllkammerdeckel aufschrauben legen der VOLCANO HYBRID Füllkam- mer““ und 7.8.3. „Zusammenbau der 8.2. Füllset für 40 Dosierkapseln VOLCANO HYBRID Füllkammer“, ab Das Füllset für 40 Dosierkapseln wur- Seite 37), danach die Dosierkapsel de entwickelt, um eine größere Menge...
20,0 x 18,0 cm Schutzklasse II (schutzisoliert) ZMp Wzlééüéc4léclwp wp¼ é Fp1 4M.v Hersteller: an der Unterseite (Bodenplatte) des VOLCANO HYBRID Heißlufterzeugers. Storz & Bickel GmbH In Grubenäcker 5-9 Zur vollständigen Trennung vom Netz 78532 Tuttlingen, Deutschland bitte Netzstecker ziehen.
10. E R F Ü L L U N G D E R G E S E T Z L I C H E N U N D N O R M AT I V E N A N F O R D E R U N G E N Die Geräte erfüllen die Anforderungen Hersteller: folgender EG-Richtlinien:...
11. G E WÄ H R L E I S T U N G , H A F T U N G Storz & Bickel entscheidet im eigenen Schäden, es sei denn, es handelt sich Ermessen darüber, ob die Behebung um Schäden an Leben, Körper und Ge- eines gewährleistungsrechtlich rele- sundheit oder die Verletzung betrifft...
Pagina 46
Bl.1áó4Ké½ ü pé.MécVlzáóM0l1Máé ........59 5.1. Using the Valve Balloon ..........60 5.2. Using the Tube Kit ............60 5.3. Breathing Technique ............ 60 6. General Information about the VOLCANO HYBRID ..61 6.1. Unpacking ...............61 6.2. Installation ..............61 6.3. Care and Maintenance ..........61 6.4.
Pagina 47
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 7.5. Application of the VOLCANO HYBRID Filling Chamber ............70 7.6. EASY VALVE Balloon ........... 71 7.6.1.
Pagina 48
I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N G L I S H Table of Contents ............Page 8. Accessories ................82 8.1. Dosing Capsules (for single use) and Magazine ..............82 8.1.1.
1. P R O D U C T O V E R V I E W 1.1. Functional Elements Hot Air Outlet Ventilation Slots Bluetooth® Display Actual Temperature Display Mains Operation Display Set Temperature Display Touch Button Temperature Minus Touch Button Heater (HEAT) Touch Button Temperature Plus Touch Button Pump...
1. P R O D U C T O V E R V I E W 1.2. Scope of Delivery VOLCANO HYBRID Hot Air Generator Filling Chamber Cap Ring Air Filter Set Normal Screen Set Cleaning Brush 3 pcs. EASY VALVE Balloon...
Pagina 51
1. P R O D U C T O V E R V I E W Instructions for Use Tube Kit ((1 m) with Tube Flexer and Mouthpiece) EASY VALVE Balloon with Adapter and Mouthpiece Balloon Fixation Ring Herb Mill Power Cord...
2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S stallation, use and maintenance of Read the following safety rec- the VOLCANO HYBRID Vaporization ommendations thoroughly System.
EU conformity symbol: ivp,léügl.1üópó.áé¼ ó ,42M1v1vM443,wáP1vp.á,zPMlé.pág1vp product with the applicable European directives and standards. Caution! Hot surfaces! Do not leave Filling Chamber on VOLCANO HYBRID Hot Air Gener- ator. Warning! In order to avoid injuries, it is mandatory to observe the instructions marked with this symbol.
Pagina 54
2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Safety tested and production monitored by TUEV SUED Product Service GmbH according to EN 60335-1, UL 499 and CAN/CSA-22.2 No.
2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S 2.3.
Pagina 57
2 . E X P L A N AT I O N O F S Y M B O L S , WA R N I N G S A N D S A F E T Y R E C O M M E N D AT I O N S Never put containers containing li- distance from heat sources (oven, quids on the Hot Air Generator.
3 . I N T E N D E D U S E The VOLCANO HYBRID Vaporization The device may only be used with the System releases fragrances or aro- recommended vaporizing materials. mas from the herbs and other plant The use of other substances can pres- materials listed below.
If this occurs, it is VOLCANO HYBRID Vaporization Sys- urgently recommended to refrain from tem with the plant material in the best further use of such plants.
10 minutes. material before this point. 5.2. Using the Tube Kit 5.1. Using the Valve Balloon The VOLCANO HYBRID can also be When using the Valve Balloon, it is used with the enclosed Tube Kit for important to observe the formation direct inhalation.
6 . GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID 6.1. Unpacking stable surface. Take out the Hot Air Generator and the accessories from the box. Immediate- Take care that the Power Cord cannot ly after unpacking check whether the be damaged through kinking, crushing Hot Air Generator, the accessories, the or pulling.
6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID period of at least three seconds or by keeping the touch button (HEAT) pressed for 10 seconds. In case of repair, send the Hot Air Gen- erator - after it has cooled down com-...
6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID 6.6. Troubleshooting If the device does not function properly when the power plug is connected to the power socket, please check the Hot Air Generator using the tips in the following table: Problem Possible Cause/Remedy No aerosol is formed.
Pagina 64
6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID Problem Possible Cause/Remedy The display shows: Fault in the device. Perform a factory reset if number + “r“ is displayed. Display of number + “n“ is 1. Line: “ERR“ an irreversible error; the Hot Air Generator must be 2.
Pagina 65
6. GENERAL INFORMATION ABOUT THE VOLCANO HYBRID If the preceding tips do not yield the desired results, or for any other defects or prob- lems not mentioned here, please un- plug the power plug and contact our Service Center immediately.
The upper, orange dis- must be in perfect condition. Only con- play shows the actual temperature in nect the VOLCANO HYBRID to a prop- the Filling Chamber, the lower, white erly installed socket. display shows the desired set tem- perature.
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperature Setting Bluetooth® Display Actual Temperature Display (orange) Mains Operation Display Touch Button Temperature Plus Touch Button Temperature Minus...
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Keyboard Shortcuts The table below gives an overview of commands that can be entered on the display using key combinations: Key command Result...
Pagina 69
‘HEAT‘ for 10 seconds sequential run on the LCD. The following properties while the are affected: VOLCANO HYBRID is - Resets the setpoint temperature to 180°C (356°F) switched on - Sets the booster temperature to 15°C (59°F) above the setpoint temperature - Activates the automatic switch off: Runtime 30 min.
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Application of the Next screw on the Filling Chamber Cap VOLCANO HYBRID again. Filling Chamber...
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Báó ¼ P PMéc 1vp VlP7p OlPPááé 41léF4 vertically on the Hot Air Generator. This approx.
Pagina 72
P PpF and allow it to lock in place. Do not leave the Filling Chamber on the hot air outlet of the VOLCANO HYBRID p8.pz1gáó¼ P PMéc1vpVlP7pOlPPááél4 long as its heater is switched on. Attach the Mouthpiece to the Valve Balloon...
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Attachment of the Balloon to the EASY VALVE with Balloon Adapter As an alternative to the VOLCANO Bal- loon, use an odor-free, heat-resistant and food safe oven tube or oven bag, which is used in the food industry.
Pagina 74
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Bend the protruding end of the Balloon back. Secure the Balloon by pulling the Slipring over both the Valve and the Balloon Fixation Ring so that the Bal- loon Fixation Ring is no longer visible and the protruding end of the Balloon...
Do not leave the Filling 1 m) and attach the Tube Flexer and Chamber on the hot air outlet of the Mouthpiece. VOLCANO HYBRID - except when us- ing the Tube Kit - as long as its heater Caution! Hot surface! is switched on.
“Disassembling and Assembling the The safety instructions fur- Filling Chamber Cap”, 7.8.3. “Disas- nished by the manufactu- sembling the VOLCANO HYBRID Fill- rer of the isopropyl alcohol ing Chamber”, 7.8.3. “Assembling the must be observed! VOLCANO HYBRID Filling Chamber”, Do not immerse plastic parts as well as 7.8.5.
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D Carefully wipe surface the heating element with a cloth moistened only with water, not dripping wet, as soon as visible residues, dust or particles are deposited.
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D The upper Screen has to be 7.8.4. Assembling the placed carefully into the in- VOLCANO HYBRID tended notch. If this is not ob- Filling Chamber served, particles of herbs can get into...
The cur- Bluetooth® device. Then switch on the rent actual temperature can be read VOLCANO HYBRID and, after that, the from the upper line of the display. Storz & Bickel App. Fahrenheit/Celsius...
Pagina 81
7. O P E R AT I N G T H E V O L C A N O H Y B R I D cy Policy as well as direct links to the Storz & Bickel website or to the online shop.
8 . A C C E S S O R I E S 8.1. Dosing Capsules (for single use) c/O5ü 3VF 6YE53 vE3F/OEY E5ü ¼ Y Y 3VF and Magazine Dosing Capsule by using the Magazine Cap (funnel). Dosing Capsules with Magazine Zá4MécRlz4üPp2vMPpwpMéc¼...
Filling Cham- ber Cylinder (see Chapter 7.8.2 “Dis- assembling the VOLCANO HYBRID Filling Chamber” and 7.8.3. “Assembly of the VOLCANO HYBRID Filling Cham- ber”, from page 78), then insert the Screw on Filling Chamber Cap Dosing Capsule with the cap facing upwards into the Dosing Capsule Adapter.
Safety category II (protective insulation) Tvp 7áP1lcp 4zp.M¼ . l1Máé M4 Pá - cated on the bottom side of the Manufacturer: VOLCANO HYBRID Hot Air Generator. Storz & Bickel GmbH Please unplug to disconnect from the In Grubenäcker 5-9 mains current.
10. C O M P L I A N C E W I T H L E G A L A N D N O R M AT I V E R E Q U I R E M E N T S The devices comply with the following EC Directives: Manufacturer:...
11. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E 11.1. Warranty Storz & Bickel will decide at its own discretion whether to correct a defect Storz &...
11. WA R R A N T Y, L I A B I L I T Y, R E PA I R S E R V I C E ry, or injury to health, or if the injury is related to a cardinal contractual obliga- tion.
Pagina 88
6.4. Conservation .............. 106 6.5. Après une panne ............106 6.6. Recherche des causes de défaillances ....107 Fonctionnement du VOLCANO HYBRID ......110 7.1. Mise en service ............110 7.2. Procédure de chauffe ..........110 7.3. Réglage de la température ........111 7.4.
Pagina 89
7.8.1. Nettoyage de l’élément de chauffage ..122 7.8.2 Démontage et assemblage du Couvercle de la Chambre de Remplissage ........... 122 7.8.3. Démontage de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage......123 7.8.4. Assemblage de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage......124 7.8.5.
Pagina 90
M O D E D ' E M P L O I F R A N Ç A I S Table de matières ............page 8. Accessoires ................126 8.1. Capsules de Dosage (à usage unique) et Magasin ..............126 8.1.1.
1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 1.1. Eléments fonctionnels Raccord de Soufflage Fentes de Ventilation Affichage Affichage Bluetooth® Température réelle Affichage Fonctionnement en Réseau Affichage Température de Consigne Bouton Tactile...
1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T 1.2. Contenu de la livraison VOLCANO HYBRID Générateur d’Air Chaud Chambre de Remplissage Bague de Couvercle Set de Filtres à...
Pagina 93
1. D E S C R I P T I O N D U P R O D U I T Mode d‘Emploi Unité de Tube (Tube (1 m) avec Coude et Embout) EASY VALVE Ballon avec Adaptateur et Embout Bague de Maintien du Ballon Moulin à...
OÜYYÜ P-bOkp-Ü .¼ & KÜ L. Ob&VpLYÜ- š Ce Mode d‘Emploi est un composant tout moment. essentiel du Système de Vaporisation Vous pouvez télécharger la version VOLCANO HYBRID et doit être remis la plus récente du Mode d’Emploi à l‘utilisateur. VOLCANO HYBRID...
Les indications signalées par ce symbole vous expliquent la technici- té de l‘appareil ou vous donnent des astuces supplémentaires pour la manipulation du Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID . Protéger contre des rayons du soleil. L‘appareil a été mis sur le marché après le 13 août 2005. Il ne devra pas être jeté...
Pagina 96
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Symbole du numéro de commande Sécurité...
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É s’avérer absolument indispensable, 2.3.
Pagina 100
2 . L É G E N D E , AV E R T I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É Après usage, éteindre chauffage et pompe si nécessaire.
à la vaporisa- potentiels. tion dans le Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID. Les parfums et les Le Vaporisateur n’est pas conçu pour arômes de ces matières végétales être une utilisation avec des produits à...
Le respect des indications ci-après est important pour le réglage optimum de votre Système de Vaporisation VOLCANO HYBRID avec les matières végétales utilisées pour vos besoins personnels. 5 . L E S FA C T E U R S Q U I I N F L U E N C E N T L A VA P O R I S AT I O N La quantité...
Pour un goût plus agréable, il est préférable de ne pas 5.2. Utilisation d’Unité de Tube attendre trop longtemps. Le VOLCANO HYBRID peut également être utilisé avec l’Unité de Tube fourni 5.1. Utilisation du Ballon à Valve pour inspirer directement. Vous trou- Lors de l’utilisation du Ballon à...
V O L C A N O H Y B R I D 6.5. Après une panne Débrancher immédiatement le Cordon d’alimentation. En cas de dérangement du système électronique du VOLCANO HYBRID, vous pouvez redémarrer ce dernier en F£ w ólé.vlé1Pl¼ . vp4p.1püózüM4péPl rebranchant au bout de trois secondes Remontage des minimum ou en maintenant le bouton éléments dans...
6 . R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T 6 . R E M A R Q U E S G É N É R A L E S C O N C E R N A N T V O L C A N O H Y B R I D V O L C A N O H Y B R I D 6.6.
FôTPM,pé1l1Máé p1 Pl ¼ . vp 4p.1püó (HEAT). L‘allumage de la température doivent être en parfait état. Ne bran- de consigne/effective signale que le chez le VOLCANO HYBRID que sur .vlügglcp p41 pé.Ppé.v £ dêl ¾ . vlcp une prise conforme. supérieur orange indique la tempéra- ture dans la Chambre de Remplissage, dáó4Jüp 7áü4 wólé.vp0 Pl ¼...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Réglage de la température f¾ B VEäF Bluetooth® f¾ B VEäFTFv6£ / E3G/F réelle (orange) t¾...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Combinaison de boutons Le tableau suivant donne un aperçu des commandes qui peuvent être saisies en .á,wMélé1Pp4wáü1áé44üóPêl¾...
Pagina 113
N£ M éM1MlPM4l1MáézlóF£ g lü1.áé¼ ó ,£ p zló4£ J üpé.p tactile «HEAT» pendant 4üóPêl¾ . vpüódRZdp4zóázóM£ 1 £ 4 4üM7lé1p44áé1 „4p.áéFp4Páó4JüpPp lggp.1£ p 4„ VOLCANO HYBRID est - Réinitialisation de la température de consigne à allumé „jRjB - Réglage de la température de boost de 15 °C (59 °F) supérieure à...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Application de la Visser ensuite le Couvercle de la VOLCANO HYBRID Chambre de Remplissage. Chambre de Remplissage...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Le Ballon à Valve doit se trouver en po- sition verticale sur le Générateur d’Air env.
Pagina 116
(enclencher). Ne pas laisser la Chambre de Rem- zPM44lcp 4üó Pp ól..áóF Fp 4áü¿ l cp du VOLCANO HYBRID – sauf pour remplir le Ballon à Valve – tant que le chauffage est activé. Raccorder l‘Embout au Ballon à Valve Pour inhaler, amener l’Embout à...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Installer le Ballon sur EASY VALVE avec Adaptateur de Ballon Utiliser un Ballon VOLCANO ou un boyau de cuisson (sachets cuisson) résistant à...
Pagina 118
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Replier le bout du Ballon qui dépasse. Bloquer le Ballon en faisant glisser la Bague Coulissante sur la Valve puis la Bague de Mantien du Ballon jusqu‘à...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Au besoin, couper ce qui dépasse avec 7.7. Unité de Tube une paire de ciseaux en faisant atten- 7.7.1.
Desserrer le Tube en retirant le Rac- 4lcp 4üó Pp ól..áóF Fp 4áü¿ l cp Fü cord du Coude et de l’Embout. Couper VOLCANO HYBRID – sauf pour utiliser un nouveau Raccord (env. 1 m) et pla- l’Unité de Tube – tant que le chauffage cer le Coude et l’Embout.
Pagina 121
être nettoyés (voir chapitre 7.8.2. «Dé- O206/064YO.GFx 0GG56/0üGO3yEO22FYYFY montage et assemblage du Couvercle de la Chambre de Remplissage», 7.8.3. Danger! «Démontage de la VOLCANO HYBRID L’alcool isopropylique est Chambre de Remplissage», 7.8.4. «As- F.OoLÜgÜ&Yo&½ . gg.PLÜ semblage de la VOLCANO HYBRID Respecter impérativement...
Brosse de Nettoyage fourni par Surface chaude de la exemple. Chambre de Remplissage Risque de brûlure • Laissez le VOLCANO HYBRID complètement refroidir avant de commencer le processus de nettoyage. Essuyer la surface de l’élément de Repousser le Tamis supérieur à l‘aide de la .vlügglcp l7p.
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Glisser le cylindre dans le couvercle et 7.8.3. Démontage de la l’encliqueter. Ensuite, serrer la Bague VOLCANO HYBRID de Couvercle du haut sur le cylindre Chambre de Remplissage jusqu’au couvercle.
7.8.5. Démontage et Assemblage de l’Unité de Tube 7.9.1. Etablissement de la Connexion Retirer le Coude et l’Embout du Tube. entre le VOLCANO HYBRID et un Smartphone Allumer le smartphone et charger l’application Storz & Bickel. Veillez à ce que la fonction Bluetooth® soit activée et qu’elle ne soit pas accaparée...
7. F O N C T I O N N E M E N T D U V O L C A N O H Y B R I D Si un autre VOLCANO HYBRID doit Appareil être commandé depuis le même Les informations relatives à...
8 . A C C E S S O I R E S 8.1. Capsules de Dosage (à usage unique) et Magasin Capsule de Dosage ouverte et son couvercle b0Gü/FYF2½ F G/2üFBVE5y/FF3/Fv6YO/ la Capsule de Dosage en se servant du couvercle du Magasin (entonnoir).
Chambre de Remplissage 8.2. Kit de Remplissage pour 40 (voir les chapitres 7.8.2. «Démonter Capsules de Dosage la VOLCANO HYBRID Chambre de Le Kit de Remplissage pour 40 Cap- Remplissage» et 7.8.3. «Assemblage sules de Dosage a été développé pour...
Appareil de classe de II (isolation de protection) protection La tension indiquée sur le Générateur Brevets et modèles déposés : d‘Air Chaud VOLCANO HYBRID (V=Volt) www.storz-bickel.com/patents doit concorder avec la tension du ré- seau. Fabricant : Pour garantir la séparation du réseau, F£...
10. R E S P E C T D E S E X I G E N C E S L É G A L E S E T N O R M AT I V E S Les appareils satisfont aux exigences des directives CE suivantes : Fabricant : Storz &...
11. G A R A N T I E L É G A L E , R E S P O N S A B I L I T É , S E R V I C E D E R É PA R AT I O N d’une atteinte à...
Pagina 132
5.1. Empleo del Globo de Válvula ........147 5.2. Empleo del Unidad de Tubo ........147 5.3. Técnica Respiratoria ..........147 6. Indicaciones generales sobre VOLCANO HYBRID ..148 6.1. Desempaquetado ............148 6.2. Instalación ..............148 6.3. Cuidado y Mantenimiento ........148 6.4.
Pagina 133
............. 163 7.7.2. Reutilización, Limpieza y Conservación .. 163 7.8. Limpieza y Conservación de la Cámara de Relleno VOLCANO HYBRID, del Codo de Conexión y de la Boquilla......... 164 7.8.1. Limpieza del Elemento Calefactor .... 165 7.8.2. Desmontaje y Montaje de la Tapa de la Cámara de Relleno ....
Pagina 134
M O D O D E E M P L E O E S PA Ñ O L Lista de Contenido ............. página 8. Piezas auxiliares ..............170 8.1. Cápsulas Monodosis (para un único Uso) y Depósito ..............170 8.1.1. Llenado de las Cápsulas Monodosis con Material Vegetal triturado .....
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O 1.1. Elementos de Funcionamiento Racor de Salida Ranuras de de Aire Ventilación Indicación de Indicación Bluetooth® Temperatura real Indicación Servicio de Red Indicación de...
1. V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O 1.2. Volumen de Suministro VOLCANO HYBRID Generador de Aire Caliente Cámara de Relleno Anillo de Tapa Juego de Filtros...
Pagina 137
1.V I S TA G E N E R A L D E L P R O D U C T O Instrucciones de Uso Unidad de Tubo (Tubo (1 m) Codo de Conexión y Boquilla) EASY VALVE Globo con Adaptador y Boquilla Anillo de Retención del Globo Molinillo de...
Sistema de Vaporización actual Modo Empleo VOLCANO HYBRID y debe ser entre- VOLCANO HYBRID en la dirección gadas al usuario. www.storz-bickel.com. Las instrucciones se deben obser- var estrictamente, puesto que son de suma importancia para garantizar...
Las indicaciones provistas de este símbolo ofrecen informaciones técnicas o dan consejos adicionales sobre el manejo del Sistema de Vaporización VOLCANO HYBRID . Proteger de los rayos solares. El dispositivo se puso en circulación después del 13 de agosto de 2005.
Pagina 140
2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Símbolo de número de pedido Comprobación de seguridad y control de fabricación realizados por TUEV SUED P roduct Service GmbH según EN 60335-1, UL 499 y CAN/CSA 22.2 No.
2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D El dispositivo sólo puede 2.2. Indicaciones de Advertencia usarse con las hierbas reco- mendadas o las partes de las...
Pagina 142
2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D queñas. Las piezas pequeñas pue- locada solo para el relleno del Globo den obturar las vías respiratorias y de Válvula o bien durante el empleo 4üzáépózpPMcóáFpl4¼...
2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Operar el Generador de Aire Cali- 2.3.
Pagina 144
2 . L E Y E N D A , I N S T R U C C I O N E S D E S E G U R I D A D Caliente en agua o en otros líquidos, o lo limpie con un chorro directo de agua o vapor.
Sistema de Vaporización El Vaporizador no está diseñado para VOLCANO HYBRID. Los olores y los usarse con tabaco o productos con aromas de los materiales vegetales nicotina.
ópti- que reacciones alérgicas en el usuario. mamente el Sistema de Vaporización En este caso se aconseja no continuar VOLCANO HYBRID al material vegetal utilizando esta planta. utilizado según sus necesidades par- Utilizar sólo partes de plantas que se ticulares.
Es agradable inhalar una niebla 5.2. Empleo del Unidad de Tubo ¼ é l3wPlé.lRülé1á,› 4 Fpé4á4plpP El VOLCANO HYBRID también puede vapor, tanto más se degrada el sabor. ser utilizado con el Unidad de Tubo ad- En caso de una densidad muy elevada junto para la inhalación directa.
6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.1. Desempaquetado las normativas administrativas vigen- tes. Sacar el Generador de Aire Caliente y las piezas auxiliares del embalaje. In- Coloque el Generador de Aire Caliente mediatamente después de desemba- 4áwópüél4üzpó¼ . MpzPlél3¼ ó ,p lar se debe controlar que el Generador Rogamos preste especial atención a...
6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.5. En Caso de Problemas Desconecte inmediatamente el Cable de Alimentación de la corriente. En caso de anomalías de la electrónica del VOLCANO HYBRID, se puede rei- niciar extrayendo el enchufe de la red y tras un tiempo de espera mínimo de...
6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID 6.6. Depuración En caso de que el dispositivo no funcione correctamente al conectar el enchufe a la red eléctrica, revise el Generador de Aire Caliente siguiendo las indicaciones en la siguiente tabla: Error Posible causa/reparación...
Pagina 151
6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID Error Posible causa/reparación Indicaciones en el Error del dispositivo. Ante indicación de número + “r“ display: ejecutar un reset de fábrica. Ante indicación de núme- ro + “n” se trata de un error irreversible; el Generador 1.
Pagina 152
6. INDICACIONES GENER ALES SOBRE VOLCANO HYBRID En caso de que las indicacio- nes descritas anteriormente no surtan ningún efecto, o haya averías diferentes a las aquí enumeradas, desenchufe el dis- positivo inmediamente e informe nuestro Service Center. ¡No abrir el Generador de Aire...
El VOLCANO HYBRID de- está encendido. La indicación superior berá estar conectado a una caja de en- naranja muestra la temperatura real chufe debidamente instalada.
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Regulación de Temperatura Indicación Bluetooth® Indicación de Temperatura real Indicación Servicio (naranja) de Red Botón Táctil Temperatura Botón Táctil positiva...
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.4. Combinaciones de Teclas La tabla siguiente muestra una visión general sobre mandos los cuales pueden ser introducidos en el display a través de combinaciones de teclas: Orden de tecla Resultado...
Pagina 156
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Orden de tecla Resultado Pulsar el botón táctil &Dp.ü.M¬ é FpPóp4p1Fpg› w óM.lpPJüp4p.áé¼ ó ,l “HEAT” durante 10 a través de una secuencia de marcha en el LCD.
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Empleo de la VOLCANO A continuación, enroscar la Tapa de la HYBRID Cámara de Relleno Cámara de Relleno de nuevo. Girar la Tapa de la Cámara de Relleno en el sentido contrario a las agujas del reloj de la Cámara de Relleno.
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D El Globo de Válvula se encuentra en vertical sobre el Generador de Aire aprox. 5 seg. Caliente para rellenar. Con esta ope- ración la Válvula se abre.
Pagina 159
Globo de Válvula; no dejar- la sobre el racor de salida de aire del Separar el Globo de Válvula de la Cámara de VOLCANO HYBRID mientras que su Relleno calentador esté conectado. Introduzca la Boquilla en la Válvula y Separar el Globo de Válvula de la Cá-...
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Para la aplicación, colocar la Boquilla contra los labios, presionarla ligera- mente con los labios. De este modo se abre la Válvula y los vapores pueden ser inhalados desde el Globo de Vál- vula.
Pagina 161
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Cortar un trozo de 50-60 cm (19-23 inch) Fijar el Globo a la Válvula de largo f½ 0 LF FY bE3F/OEY üFY cY0N0 O53/0üGBO Repartir uniformemente los pliegues endo la mano en el tubo.
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Globo de Válvula listo para el uso En caso necesario, cortar el exce- so de Material del Globo con unas tijeras.
Cámara de Relleno pre- Tubo; sobre el racor de salida de aire calentada y rellenada con el material de del VOLCANO HYBRID mientras está vaporización. A continuación, girar la conectado su calentador. Cámara de Relleno en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope.
“Limpieza y Conservación de la Cáma- una limpieza de la Cámara de Relleno. ra de Relleno VOLCANO HYBRID, del Para una limpieza manual se puede Codo de Conexión y de la Boquilla.”, en emplear alcohol isopropílico con pa- esta página.
Elemento Calefactor ATENCIÓN CpwÜ-¼ O oÜO.LoÜ&YÜKÜL. Cámara de Relleno ipoK.KbOb&L.VpwÜ- ¼ O oÜO.LoÜ&YÜ • Deje que VOLCANO HYBRID se enfríe por completo antes de comenzar el proceso de limpieza. Limpieza manual conalcohol isopropílico (70 %) o detergente 7ogwoÜ OpoK.KbV.gÜ&YÜ L. VpwÜ-¼ O oÜ...
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.8.2. Desmontaje y Montaje de la Con el empleo de material vegetal pi- Tapa de la Cámara de Relleno cado presionar la Malla superior desde abajo en el cilindro de la tapa y dejar Sacar la Malla superior empujándola...
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.8.3. Desmontaje de la Introducir la Malla o la Almohadilla VOLCANO HYBRID para Gotas desde arriba en la Cáma- Cámara de Relleno ra de Relleno.
Blue- dl41p,zpól1üól4züpFpé4pó.áé ¼ c ü tooth®. A continuación, encienda el radas entre 40°C-230°C (104°F-446°F) VOLCANO HYBRID e inicie la aplica- (véase capítulo 4. “Vista General de ción Storz & Bickel. Plantas”, página 145. En la selección de VOLCANO se le soli- Pulsando la tecla (+) se incrementa el cita introducir el número de serie (= se-...
Pagina 169
7. M A N E J O D E L V O L C A N O H Y B R I D Dispositivo Aquí puede ser solicitada información referida al dispositivo como p.ej. horas de servicio, versiones de software etc. Información Aquí...
8 . P I E Z A S A U X I L I A R E S 8.1. Cápsulas Monodosis (para un único Uso) y Depósito Cápsula Monodosis con la tapa retirada T/O3G/FYE2½ 0 /F2üFB› ª E v04YYF5FYE Cápsula Monodosis con ayuda de la tapa del Depósito (embudo).
Relleno VOLCANO HYBRID” y 7.8.3. 8.2. Kit de Llenado para 40 Cápsulas “Ensamble de la Cámara de Relleno Monodosis VOLCANO HYBRID”, a partir de la pá- El Kit de Llenado para 40 Cápsulas gina 166), a continuación colocar la Monodosis fue desarrollado para Cápsula Monodosis en el Adaptador...
. l.M¬ é Fp 1pé4M¬ é p41› üwM Patentes y modelos estéticos regis- cada en lado inferior del Generador de trados: www.storz-bickel.com/patents Aire Caliente VOLCANO HYBRID. Para garantizar la separación total de Fabricante: la red, desenchufar la clavija de alimen- Storz &...
10. C U M P L I M I E N T O D E L O S R E Q U I S I T O S L E G A L E S Y N O R M AT I V O S Los dispositivos cumplen las siguientes directivas de la CE: Fabricante:...
11. G A R A N T Í A L E G A L , R E S P O N S A B I L I D A D, S E R V I C I O D E R E PA R A C I O N E S conformidad con nuestras condicio- nes generales de suministro (AGB).
Pagina 176
5.1. Uso del Pallone con Valvola ........190 5.2. Uso del Unità Tubo ............. 191 5.3. Tecnica respiratoria ........... 191 6. Indicazioni generali sul VOLCANO HYBRID ....192 6.1. Disimballaggio ............192 6.2. Installazione ............... 192 6.3. Cura e manutenzione ..........192 6.4.
Pagina 177
7.7. Unità Tubo ............206 7.7.1.............206 7.7.2. Riutilizzabilità, pulizia e manutenzione ..207 7.8. Pulizia e cura della VOLCANO HYBRID Camera di Riempimento, del Raccordo Tubo e del Boccaglio ............207 7.8.1. Pulizia dell’elemento riscaldante ....209 7.8.2. Smontaggio e montaggio del Coperchio della Camera di Riempimento ..........209...
Pagina 178
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O I TA L I A N O Indice .................pagina 8. Accessori ................213 8.1. Capsule dosatrici (monouso) e Caricatore ... 213 8.1.1. Riempimento delle Capsule dosatrici con materiale vegetale sminuzzato ..
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O 1.1. Elementi funzionali Bocchettone di Soffiaggio Fessure di Ventilazione Indicatore Indicatore Bluetooth® Temperatura effettiva Indicazione Alimentazione rete Indicatore Temperatura nominale...
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O 1.2. Corredo di fornitura VOLCANO HYBRID Generatore d’Aria Calda Camera di Riempimento Anello del Coperchio Juego de Filtros...
Pagina 181
1. D E S C R I Z I O N E D E L P R O D O T T O Istruzioni per l’Uso Unità Tubo (Tubo (1 m) con Raccordo Tubo e Boccaglio) EASY VALVE Pallone con Adattatore e Boccaglio Anello di Fissaggio del Pallone...
Sistema di Vaporiz- Potrà scaricare la versione al mo- zazione VOLCANO HYBRID e devono mento più recente dell‘Istruzioni per essere consegnate all‘utilizzatore. l‘Uso del VOLCANO HYBRID dal sito www.storz-bickel.com. Le indicazioni qui contenute devono essere scrupolosamente rispettate, in quanto sono estremamente im-...
Avvertenza/Consiglio Le avvertenze contrassegnate da questo simbolo illustrano correla- zioni tecniche o danno ulteriori consigli su come utilizzare il Sistema di Vaporizzazione VOLCANO HYBRID. Proteggere dall’irraggiamento solare. L‘apparechio è stato immesso sul mercato dopo il 13 agosto 2005. Gáé4,lP1MópépMóM¼ ü 1McpépóM.MKP4M,wáPáFpP.l44áép11áwlóól1á...
Pagina 184
2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Simbolo del numero d’ordine WM.üóp00l7póM¼...
2 . L E G E N D A , AV V E R T E N Z E , I N D I C A Z I O N I D I S I C U R E Z Z A Il Generatore d'Aria Calda vanno Non metterlo mai in funzione se è...
Sistema di Vaporizzazione Il Vaporizzatore non è destinato all’u- VOLCANO HYBRID. Le fragranze e gli so con preparati a base di tabacco o aromi derivanti dai materiali vegetali nicotina. qui indicati possono essere vaporizzati.
5. FAT TO RI C H E I N FLU E NZ A N O L A VA PO RIZ Z A ZIO N E La quantità degli aromi e dei profumi temperatura più alta libererebbe più FM44áP1M¢ Mé½ ü pé0l1lFlM4pcüpé1Mgl1 7lzáóM,lMé½...
Riempire solo con la quantità che può essere inalata entro 10 minuti. 5.2. Uso del Unità Tubo Il VOLCANO HYBRID può essere utiliz- zato anche con il Unità Tubo in dotazio- ne per l’inalazione diretta. Ulteriori det- tagli sull’impiego del Unità Tubo sono descritti nel capitolo 7.7.
6.5. Dopo avarie Staccare immediatamente il Cavo di Alimentazione dalla corrente. In caso di anomalie dell’elettronica del VOLCANO HYBRID, questo può essere riavviato estraendo la spina e reinse- rendola dopo avere atteso almeno tre...
6 . I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D 6.6. Ricerca guasti Se, dopo aver collegato la spina alla presa di corrente l’apparecchio non funziona lPPlzpógp0Máép7póM¼...
Pagina 195
6 . I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D Guasto Possibile causa / Rimedio Sul display viene visua- Errore dell’apparecchio.
Pagina 196
6 . I N D I C A Z I O N I G E N E R A L I S U L V O L C A N O H Y B R I D Si le suddette istruzioni non producono alcun risultato o in presenza di guasti di tutt’altro genere o di problematiche qui non...
è inserito. stato. VOLCANO HYBRID deve essere L’indicatore arancione in alto mostra collegato solo ad una presa installata a la temperatura effettiva nella Camera regola d‘arte.
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Regolazione della temperatura Indicatore Bluetooth® Indicatore Temperatura Indicatore effettivo (arancio) Alimentazione Pulsante Tattile rete Temperatura più Pulsante Tattile Temperatura meno Pulsante Tattile...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D L’apparecchio può essere conservato solo quando si è completamente raffreddato. 7.4. Combinazioni di tasti La seguente tabella mostra una panoramica sui comandi che possono essere im- messi sul display attraverso una combinazione di tasti: Comando con tasti Risultato...
Pagina 200
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Comando con tasti Risultato Premere il pulsante Esecuzione del reset di fabbrica che viene tattile “HEAT” per 10 se- confermato da una sequenza sul display LCD.
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Applicazione della Camera di 1&¼ & Ü-o.yyoY.-ÜoLibwÜ-OkobKÜLL.i. - Riempimento del mera di Riempimento. VOLCANO HYBRID Rimuovere il Coperchio della Camera di Riempimento girandolo in senso antiorario. Avvitare il Coperchio della Camera di...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Il Pallone con Valvola rimane in verti- cale sul Generatore d’Aria Calda per ca. 5 sec il riempimento.
Pagina 203
Valvola si apre e possono essere inalati i vapori contenuti nel Pallone con Valvola. Non appena la pressione Pericolo di ustioni! viene tolta dal Boccaglio, la Valvola si Non lasciare la Camera di Riempimento chiude automaticamente. sul VOLCANO HYBRID...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Montaggio del Pallone sul EASY VALVE con Adattatore di Pallone Come alternativa al Pallone VOLCANO ü1MPM00lóp4áPáiüwM½...
Pagina 205
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Piegare verso l‘interno l‘estremità sporgente del Pallone. Assicurare il Pallone, tirando il Slipring sulla Valvo- la e sul primo Anello di Fissaggio del Pallone, così...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Se necessario, tagliare con le forbici 7.7. Unità Tubo il collare sporgente. Fare attenzione a 7.7.1. Uso non bucare il Pallone.
Camera di Riempimento della Camera di Riempimen- come descritto nel capitolo 7.8. “Pu- 1á ¼ é .v£ Jüp41p éáé 4M ólg lizia e cura della VOLCANO HYBRID freddono. Camera di Riempimento, del Raccordo Non lasciare la Camera di Ri- Tubo e del Boccaglio”, su questa pagi-...
Pagina 208
7.8.2. “Smontaggio e mon- combustibile e facilmente taggio del Coperchio della Camera o& ¼ . gg.PoLÜ di Riempimento”, 7.8.3. “Smontaggio Rispettare assolutamente le della VOLCANO HYBRID Camera di avvertenze di sicurezza del Riempimento”, 7.8.4. “Assemblaggio produttore dell’alcool della VOLCANO HYBRID Camera di isopropilico.
Pulizia. pimento molto calda Pericolo di ustioni • Lasciare raffreddare completa mente il VOLCANO HYBRID prima di procedere alla pulizia . HÜ-uÜ-Ü KÜLoO.Y.gÜ&YÜ L. VpwÜ- ¼ O oÜ Spingere fuori il Filtro superiore con l‘aiuto dell’elemento riscaldante con un pan-...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Quando si usa materiale vegetale 7.8.3. Smontaggio della frantumato, premere dal basso il Filtro VOLCANO HYBRID superiore nel cilindro del coperchio e Camera di Riempimento innestare nella scanalatura per ciò pre- Spingere il Cilindro della Camera di Ri- FM4zá41l¼...
Storz & Bickel . Assicurarsi che la funzione Bluetooth® sia attivata e che non sia occupata da un altro disposi- tivo Bluetooth®. Accendere quindi il VOLCANO HYBRID e avviare l’App Storz & Bickel. Nella scelta di VOLCANO vi verrà richiesto di immettere il numero...
7. C O M A N D O D E L V O L C A N O H Y B R I D Se un altro VOLCANO HYBRID deve Fahrenheit/Celsius venire gestito dallo stesso smartpho- Toccando leggermente allo stesso ne, occorre disinserire il collegamento tempo il tasto meno e il tasto più,...
8 . A C C E S S O R I 8.1. Capsule dosatrici (monouso) e Caricatore Capsula dosatrice con coperchio rimosso rvO5GWWE/FO¼ 0 /OüOBE5E6EF/OFv6O/F la Capsula dosatrice con l’ausilio del coperchio del Caricatore (imbuto). Capsule dosatrici con Caricatore Con le Capsule dosatrici disponibili quali accessori è...
Riempimento mento (vedi capitolo 7.8.2. “Smontag- gio della Camera di Riempimento del 8.2. Set di Riempimento per 40 VOLCANO HYBRID” e il capitolo 7.8.3. Capsule dosatrici “Montaggio della Camera di Riempi- mento del VOLCANO HYBRID”, dalla Il Set di Riempimento per 40 Capsule pagina 209), e inserire in seguito la dosatrici è...
9. D AT I T E C N I C I Caratteristiche VOLCANO HYBRID Tensione 220-240 V / 50-60 Hz oppure 110-120 V / 50-60Hz Potenza del 270 W riscaldamento Potenza della pompa 10 W Campo di selezione della compreso tra ca. 40°C-230°C (104°F-446°F)
10. S O D D I S FA C I M E N T O D E I R E Q U I S I T I L E G I S L AT I V I E N O R M AT I V I Gli apparecchi sono conformi ai requisi- ti delle seguenti direttive CE: Fabbricante:...
11. G A R A N Z I A , R E S P O N S A B I L I TÀ , S E R V I Z I O D I R I PA R A Z I O N E Storz &...
Pagina 218
5. Invloedsfactoren bij het verdampen ........ 231 5.1. Gebruik van de Ventielballon ........232 5.2. Gebruik van het Slangunit ........232 5.3. Ademtechniek .............232 6. Algemene aanwijzingen bij de VOLCANO HYBRID ..233 6.1. Uitpakken..............233 6.2. Opstellen ..............233 6.3. Verzorging en onderhoud ........233 6.4.
Pagina 219
Slangbochtstuk en het Mondstuk ......248 7.8.1 Reinigen van het verwarmingselement ... 250 7.8.2. Demontage en montage van de Vulkamerdeksel..........250 7.8.3. Demontage van de VOLCANO HYBRID Vulkamer ............251 7.8.4. Montage van de VOLCANO HYBRID Vulkamer ............252 7.8.5. Demontage en montage van de Slangunit ............
Pagina 220
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G N E D E R L A N D S Inhoudsopgave ..............pagina 8. Accessories ................254 8.1. Doseercapsules (voor eenmalig gebruik) en Bewaardoos ............254 8.1.1.
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T 1.1. Functionele onderdelen Uitblaaspijp Ventilatiesleuven Indicator werkelijke Indicator Bluetooth® Temperatuur Indicator Netvoeding Indicator gewenste Temperatuur Tiptoets Temperatuur min Tiptoets Verwarming (HEAT) Tiptoets Temperatuur plus Tiptoets Pomp Indicator Pomp Luchtfilter...
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T 1.2. Leveringsomvang VOLCANO HYBRID Heteluchtgenerator Vulkamer Dekselring dü.v1¼ P 1pó4p1 Set Normale Zeven Reinigingsborstel 3 st. EASY VALVE Ballon met Mondstuk...
Pagina 223
1. P R O D U C T O V E R Z I C H T Gebruiksaanwijzing Slangunit (Slang (1 m) met Slangbochtstuk en Mondstuk) EASY VALVE Ballon met Adapter en Mondstuk Bevestigingsring van de Ballon Kruidenmolen Netkabel...
VOLCANO HYBRID Verdampingssys- teem en moet worden overhandigd U kunt steeds de meest actuele ver- aan de gebruiker. sie van de VOLCANO HYBRID Ge- bruiksaanwijzing downloaden De daarin opgenomen instructies moe- www.storz-bickel.com. ten nauwgezet in acht worden geno-...
Aanwijzing/tip! Aanwijzingen voorzien van dit symbool geven technische informatie of aanvullende tips over het omgaan met de VOLCANO HYBRID Verdampingssysteem. Tegen zonlicht beschermen. Het apparaat is na 13 augustus 2005 op de markt gebracht. Het ap- paraat mag niet met het gewone huisvuil meegegeven worden.
Pagina 226
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Symbool voor bestelnummer Veiligheid en productie gecontroleerd door TUEV SUED Product Service GmbH conform IEC 60335-1, UL 499 en CAN/CSA 22.2 nr.
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Houd geen lichaamsdelen...
Pagina 229
2 . V E R K L A R I N G VA N D E T E K E N S , WA A R S C H U W I N G E N , V E I L I G H E I D S I N S T R U C T I E S Bij twijfel moet men de elektrische Tijdens de werking mag de He- installatie door een vakman laten...
3 . D O E L Het VOLCANO HYBRID Verdampings- Het apparaat mag alleen met de aan- systeem is bedoeld voor de opwekking bevolen, te verdampen materialen wor- van geuren c.q. aroma‘s uit de hierna den gebruikt. Het gebruik van andere vermelde kruiden en plantendelen.
De inachtneming van de volgende LET OP: instructies is belangrijk, om het gezondheidsproblemen VOLCANO HYBRID Verdampingssys- dient u uw arts of apotheker teem met het door u gebruikte planten- te raadplegen. Het is goed mogelijk materiaal optimaal te kunnen instellen dat een plant allergische reacties ver- voor uw persoonlijke behoeften.
Omwille van 5.2. Gebruik van het Slangunit de smaak is het echter aan te bevelen De VOLCANO HYBRID kan ook met het verdampingsmateriaal reeds eer- het meegeleverde Slangunit voor di- der te vervangen.
6.5. Na storingen Haal de stekker onmiddellijk uit het stopcontact. Bij storingen van de elektronica van de VOLCANO HYBRID kan deze opnieuw worden gestart door de stekker uit het stopcontact te trekken en na minstens 3 seconden weer in het stopcontact...
6 . A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D 6.6.
Pagina 236
6 . A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D Probleem Mogelijke oorzaken/Oplossing Indicator op de display:...
Pagina 237
6 . A L G E M E N E A A N W I J Z I N G E N B I J D E V O L C A N O H Y B R I D Mochten de voorgaande aan- wijzingen geen resultaat he- ben en bij alle andere storin-...
Heteluchtgenerator en draait u deze den achtergelaten. Plaats de naar rechts tot hij niet verder kan. Om VOLCANO HYBRID op een plat en sta- de verwarming in te schakelen, drukt biel oppervlak. Controleer of de net- u op de tiptoets Verwarming (HEAT).
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.3. Temperatuurinstelling Indicator Bluetooth® Indicator werkelijke Temperatuur (oranje) Indicator Netvoeding Tiptoets Temperatuur plus Tiptoets Temperatuur min Tiptoets...
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Het apparaat pas opbergen na- dat het volledig is afgekoeld. 7.4. Toetscombinaties De tabel hiernaast geeft een overzicht van de commando’s die door toetsencom- binaties op de display kunnen worden ingevoerd: Toetsencommando Resultaat...
Pagina 241
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Toetsencommando Resultaat Druk 10 seconden lang Uitvoeren van de fabrieksreset die door een loop- op de tiptoets “HEAT”, sequentie op de LCD wordt geactiveerd.
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.5. Gebruik van de Schroef vervolgens het Vulkamerdek- VOLCANO HYBRID Vulkamer sel opnieuw vast. Neem het Vulkamerdeksel van de Vul- kamer door dit tegen de wijzers van de klok open te draaien.
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D De Ventielballon staat voor het vullen loodrecht op de Heteluchtgenerator. ca. 5 sec Het Ventiel wordt daardoor geopend.
Pagina 244
De Vulkamer – behalve voor het vul- len van de Ventielballon – niet op de uitblaaspijp van de VOLCANO HYBRID laten staan, zolang de verwarming er- van is ingeschakeld. Ventielballon en Mondstuk verbinden Druk voor gebruik met de lippen licht- jes tegen het Mondstuk.
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D 7.6.2. Aanbrengen van de Ballon op de EASY VALVE met Ballonadapter Als alternatief voor de VOLCANO Bal- lon mag uitsluitend een hittebesten- dige, levensmiddelechte en smaak- neutrale ovenzak of braadzak worden...
Pagina 246
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Buig het uitstekende uiteinde van de Ballon naar achter. Maak de Ballon vast door de Slipring over het Ventiel en over de Bevestigingsring van de Bal- lon te trekken, zodat de Bevestigings- ring van de Ballon niet meer te zien is...
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Knip de uitstekende rand indien nodig 7.7. Slangunit af met de schaar. Zorg ervoor, dat er 7.7.1.
De Slang door aftrekken van het het Slangunit – niet op de uitblaaspijp verbindingsstuk losmaken van het van de VOLCANO HYBRID laten staan, Slangbochtstuk en het Mondstuk los- zolang de verwarming ingeschakeld is. draaien. Een nieuw Slangstuk (ca. 1 m) afsnijden en Slangbochtstuk en Mond- stuk erop schuiven.
Pagina 249
Vulka- merdeksel“, 7.8.3. “Demontage van de Voorzichtig! VOLCANO HYBRID Vulkamer”, 7.8.4. Isopropylalcohol is “Montage van de VOLCANO HYBRID brandbaar en gemakkelijk Vulkamer” en 7.8.5. “Demontage en ontvlambaar. montage van de Slangunit” op pagina De veiligheidsvoorschriften 250).
VOORZICHTIG Reinigingsborstel van boven naar be- neden uit. Heet oppervlak van de Vulkamer Gevaar voor verbranding • Laat de VOLCANO HYBRID volledig afkoelen voordat u het reinigingsproces start. Veeg het oppervlak van het verwar- mingselement voorzichtig af met een Bovenste Zeef met behulp van de...
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Bij het gebruik van vermalen plantaar- 7.8.3. Demontage van de dig materiaal de bovenste Zeef van VOLCANO HYBRID Vulkamer onder in de Dekselcilinder duwen en De Vulkamercilinder met Zeef of evt. in de daarvoor bestemde groef laten Druppelkussen naar boven uit de Vul- vastklikken.
Bluetooth® functie aanstaat en niet door een andere Bluetooth® ap- paraat wordt gebruikt. Zet vervolgens de VOLCANO HYBRID aan en start daarna de Storz & Bickel App. Bij de selectie van de VOLCANO wordt Voor de montage het Slangbochtstuk u gevraagd het serienummer in te en het Mondstuk in de Slang steken.
7. B E D I E N I N G VA N D E V O L C A N O H Y B R I D Als een andere VOLCANO HYBRID Fahrenheit/Celsius door dezelfde Smartphone bediend Bij gelijktijdig indrukken van de plus- en...
8 . A C C E S S O R I E S 8.1. Doseercapsules (voor eenmalig gebruik) en Bewaardoos Doseercapsule met verwijderd deksel bEEY üF 6YE53F5vE3F/OEEY ¼ L 5 F5 yGY de Doseercapsule met behulp van het deksel van de Bewaardoos (trechter). Doseercapsules met Bewaardoos Met de Doseercapsules, die als acces- 4áMóp 7pó‘óMDcwlló...
Doseercapsule-Adapter in plaats van de Vulkamercilinder worden Vulkamerdeksel vastschroeven geplaatst (zie hoofdstuk 7.8.2. “De- monteren van de VOLCANO HYBRID 8.2. Vulset voor 40 Doseercapsules Vulkamer”” en 7.8.3. “Montage van de De Vulset voor 40 Doseercapsules is VOLCANO HYBRID Vulkamer”, vanaf...
II (beschermisolatie) De spanningsgegevens bevinden zich Octrooien en modellen: aan de onderzijde (bodemplaat) van de www.storz-bickel.com/patents VOLCANO HYBRID Heteluchtgenerator. Trek de stekker uit het stopcontact om Fabrikant: het apparaat volledig van het stroom- Storz & Bickel GmbH net los te koppelen.
10. N A L E V I N G VA N D E W E T T E L I J K E E I S E N E N N O R M E N De apparaten beantwoorden aan de ei- sen van de volgende EG-richtlijnen: Fabrikant: Storz &...
11. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D 11.1. Vrijwaring Storz & Bickel beslist er naar eigen goeddunken over, of het verhelpen van De Storz &...
11. V R I J WA R I N G , A A N S P R A K E L I J K H E I D heid of de schendig betreft een essen- tiële contractuele verplichting. In dit geval zijn wij tegenover de klant ook aansprakelijk voor eenvoudige nalatig- heid.