Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Parkside PBH 1050 D4 Gebruiksaanwijzing
Parkside PBH 1050 D4 Gebruiksaanwijzing

Parkside PBH 1050 D4 Gebruiksaanwijzing

En beitelhamer
Verberg thumbnails Zie ook voor PBH 1050 D4:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

HAMMER DRILL PBH 1050 D4
HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
IAN 445903_2307
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PBH 1050 D4

  • Pagina 1 HAMMER DRILL PBH 1050 D4 HAMMER DRILL BOOR- EN BEITELHAMER User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PERFORATEUR BURINEUR BOHR- UND MEISSELHAMMER Mode d’emploi Traduction de la notice originale Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung IAN 445903_2307...
  • Pagina 2 GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Pagina 3 13 ] 14 ] 12 ] 11 ] 10 ]...
  • Pagina 4 15 ] 16 ] 17 ] 18 ] 19 ] 20 ]...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Switch off the product and dis connect it from the mains before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use . Drilling DANGER! – Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g .
  • Pagina 7: Introduction

    HAMMER DRILL Observe all applicable local safety   regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be ˜ Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations .
  • Pagina 8: Technical Data

    Uncertainty: 1 .5 m/s Drill chuck grease 20 ] Chiselling: ˜ Technical data Main handle: 9 .335 m/s h,Cheq Hammer drill PBH 1050 D4 Uncertainty: 1 .5 m/s Model numbers Auxiliary handle: 7 .499 m/s h,Cheq – VDE plug: HG09738 Uncertainty: 1 .5 m/s...
  • Pagina 9: Safety Instructions

    Keep children and bystanders away WARNING! while operating a power tool. The vibration and noise emissions during Distractions can cause you to lose control . actual use of the product can differ from the declared values depending on the manner Electrical safety in which the tool is used, especially what Power tool plugs must match the...
  • Pagina 10: Remove Any Adjusting Key Or Wrench Before Turning The Power

    Personal safety Do not let familiarity gained from Stay alert, watch what you are frequent use of tools allow you to doing and use common sense when become complacent and ignore tool operating a power tool. Do not use safety principles. A careless action can a power tool while you are tired or cause severe injury within a fraction of a under the influence of drugs, alcohol...
  • Pagina 11: Hammer Safety Warnings

    Use the power tool, accessories WARNING! and tool bits etc. in accordance Drilling and chiseling operations may deal with these instructions, taking into with materials which can produce harmful account the working conditions and or toxic dust . It presents a health hazard for the work to be performed.
  • Pagina 12: Additional Safety Information

    ˜ Additional safety information ˜ Behaviour in emergency situations Use suitable detectors to determine   if there are hidden supply lines or Familiarise yourself with the use of this product by contact the local utility company for means of this instruction manual . Memorise the assistance.
  • Pagina 13: Accessories

    SDS-Plus insertion tool 3 . Turn the auxiliary handle  clockwise to 10 ] tighten it . Suitable personal protective equipment ˜ Installing the depth stop Accessories and accessory tools are available through your authorised dealer . When buying 1 . Loosen the depth stop screw  always consider the technical requirements of this 2 .
  • Pagina 14: Fitting An Sds Tool

    2 . Turn the insertion tool in the SDS-Plus tool NOTE holder  into the required position . 12 ] A damaged dust protection cap must 11 ] 3 . Turn the mode selection knob  be replaced immediately . Contact a  (chiselling) .
  • Pagina 15: Selecting Rotational Speed

    ˜ Selecting rotational speed ˜ Cleaning NOTE NOTE The set speed is only reached in continuous Do not use chemical, alkaline, abrasive or operation . other aggressive detergents or disinfectants to clean this product as they might be Rotate the speed selection wheel  to select harmful to its surfaces .
  • Pagina 16: Repair

    ˜ Repair Product: This product does not contain any parts Contact your local refuse disposal that can be repaired by the user . Contact authority for more details of how to an authorised service centre or a similarly dispose of your worn-out product . qualified person to have it checked and To help protect the environment, please repaired .
  • Pagina 17: Warranty Claim Procedure

    The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .
  • Pagina 18 ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Pagina 19 Liste des pictogrammes/symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Pagina 20: Liste Des Pictogrammes/Symboles Utilisés

    Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi . éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique . DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
  • Pagina 21: Introduction

    PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un   usage domestique . ˜ Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation   commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’intervention similaire . nouveau produit .
  • Pagina 22 ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Perforateur Avant de lire, dépliez la page des illustrations et burineur PBH 1050 D4 familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit . Numéros de modèle (Fig . A) – Fiche VDE : HG09738 Vis de butée en profondeur –...
  • Pagina 23: Consignes De Sécurité

    Valeurs d’émission de vibrations AVERTISSEMENT ! Valeurs totales de vibration (somme vectorielle Les émissions de vibrations et de bruit de trois directions), déterminées conformément à générées lors de l’utilisation effective de EN 62841 : l’outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont Perforation dans le béton : l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à...
  • Pagina 24 Sécurité au poste de travail Ne détournez pas le cordon Conservez votre zone de travail d’alimentation de son utilisation propre et bien éclairée. Les zones de prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil travail encombrées ou sombres sont propices électrique ou pour le débrancher de aux accidents .
  • Pagina 25 Évitez tout démarrage accidentel. Ne vous mettez pas en danger et ne Assurez-vous que l’outil électrique dépassez pas les règles de sécurité soit bien éteint avant de le brancher des outils électriques, même si sur l’alimentation électrique et/ vous êtes, après de nombreuses ou sur l’accu, de le ramasser ou de utilisations, familier avec cet outil le porter.
  • Pagina 26 Entretenez les outils électriques REMARQUE et les outils insérables avec soin. Ce produit génère un champ électroma- Vérifiez si les pièces mobiles gnétique lors du fonctionnement ! Dans fonctionnent correctement et ne certaines circonstances, ce champ peut sont pas bloquées ; contrôlez influencer des implants médicaux actifs ou aussi si des pièces sont cassées ou passifs ! Pour réduire le risque de blessures...
  • Pagina 27: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    ˜ Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour tous les travaux supplémentaires Portez une protection auditive.   Utilisez des appareils de détection   L’exposition au bruit peut entraîner une perte appropriés pour localiser les fils auditive . électriques cachés ou consultez le Utilisez des poignées auxiliaires fournisseur d’électricité...
  • Pagina 28: Comportement En Cas D'urgence

    Accessoires d’origine/appareils Dégâts matériels ou blessures corporelles   complémentaires causé(e)s par des outils insérables défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert AVERTISSEMENT ! durant l’utilisation . N’utilisez aucun accessoire qui n’est pas Risque de blessures et de dégâts matériels   recommandé par .
  • Pagina 29: Sélection De L'outil Insérable

    ˜ Sélection de l’outil insérable REMARQUE Avant tout travail sur l’outil électrique Utilisation Outil insérable (par ex . maintenance, changement d’outil etc .), ainsi que son transport et rangement, Perforation placez l’interrupteur du sens de rotation Outil insérable sur la position du milieu . Lors de SDS-Plus l’actionnement inopiné...
  • Pagina 30: Retrait De L'outil Sds

    ˜ Régler le sens de rotation 2 . Insérez l’outil insérable en le tournant dans le porte-outil SDS-Plus jusqu’à ce qu’il 12 ] REMARQUE s’enclenche de manière audible . Actionnez l’interrupteur du sens de rotation 3 . Vérifiez le bon verrouillage en tirant sur uniquement lorsque l’outil électrique est l’outil insérable .
  • Pagina 31: Sélection De La Vitesse

    ˜ Sélection de la vitesse ˜ Nettoyage REMARQUE REMARQUE N’utilisez pas de produits nettoyants ou de La vitesse réglée est uniquement atteinte en désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs fonctionnement en continu . ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces . Tournez la molette de vitesse pour sélectionner la vitesse de niveau 1 (bas)
  • Pagina 32: Réparation

    Produit : Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Plus légèrement avec de la graisse pour 12 ] Votre mairie ou votre municipalité vous mandrin 20 ] renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés . ˜ Réparation Afin de contribuer à la protection L’intérieur de ce produit ne contient aucune de l’environnement, veuillez ne pas pièce pouvant être réparée par l’utilisateur .
  • Pagina 33: Faire Valoir Sa Garantie

    La garantie couvre les défauts de matériel et de fabrication . Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit qui sont soumises à une usure normale et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par ex . piles, accus, tuyaux, cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces cassables, par ex .
  • Pagina 34 ˜ Déclaration de conformité UE        L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union               ...
  • Pagina 35: Eu-Verklaring Van Overeenstemming

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Pagina 36: Lijst Van Gebruikte Pictogrammen/Symbolen

    Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing . accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt . GEVAAR! – Duidt op een gevaar Boren met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Hamerboren...
  • Pagina 37: Boor- En Beitelhamer

    BOOR- EN BEITELHAMER Het product is niet voor commercieel gebruik   of voor vergelijkbare toepassingen bestemd . ˜ Inleiding Houd de hand aan alle geldende lokale   veiligheidsvoorschriften, normen en Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verordeningen . Gebruik van elektrische nieuwe product .
  • Pagina 38: Technische Gegevens

    Vet voor de boorkop 20 ] Onzekerheid: 1,5 m/s Extra greep: = 11,063 m/s ˜ Technische gegevens h,HD Onzekerheid: 1,5 m/s Boor- en beitelhamer PBH 1050 D4 Beitelen: Modelnummers Hoofdhandgreep: a 9,335 m/s – VDE-stekker: HG09738 h,Cheq Onzekerheid: 1,5 m/s –...
  • Pagina 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn ˜ Algemene met een genormeerde testmethode gemeten veiligheidsaanwijzingen voor en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken . elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de WAARSCHUWING! aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen ook voor een voorlopige inschatting van de Lees alle veiligheidsaanwijzingen,...
  • Pagina 40 Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid De aansluitstekker van het elektri- Wees altijd attent, let op wat u sche apparaat moet in het stop- doet en ga met overleg te werk contact passen. De stekker mag als u met een elektrisch apparaat op geen enkele manier worden werkt.
  • Pagina 41 Draag geschikte kleding. Draag Trek de netstekker uit het geen wijde kleding of sieraden. stopcontact en/of verwijder de Houd haren, kleding en handschoe- uitneembare accu, voordat u het nen uit de buurt van bewegende apparaat instelt, inzetgereedschap onderdelen. Losse kleding, sieraden en wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
  • Pagina 42 Zorg ervoor dat de handgrepen WAARSCHUWING! en greepvlakken droog, schoon en Bij boor- en meetwerkzaamheden kan olie-en vetvrij blijven. Gladde grepen worden gewerkt met materialen die en greepvlakken maken veilige bediening schadelijk of giftig stof kunnen veroorzaken . en controle van het elektrische apparaat in Dit stof vormt een gevaar voor de onvoorziene omstandigheden onmogelijk .
  • Pagina 43: Aanvullende Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik van Het inzetgereedschap kan tijdens het   lange boren met boorhameren boren blokkeren. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat zich in een Begin altijd met een lager toerental   veilige positie bevindt en houd het te boren en zorg er altijd voor dat met beide handen op zijn plaats.
  • Pagina 44: Overige Risico's

    ˜ Overige risico’s ˜ Bediening Ook als u het product volgens de voorschriften WAARSCHUWING! gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan Schakel het product uit en koppel het op lichamelijk letsel en materiële schade . Als los van het elektriciteitsnet voordat u gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit accessoires verwisselt, het product gaat product kunnen zich onder andere de volgende...
  • Pagina 45: Inzetgereedschap Selecteren

    ˜ SDS-gereedschap plaatsen 3 . Trek de diepteaanslag  naar buiten 14 ] totdat de afstand tussen de punt van het 1 . Smeer de SDS-Plus-werktuighouder  licht 12 ] boorgereedschap en de punt van de in met vet voor de boorkop  voordat u het 20 ] diepteaanslag overeenkomt met de vereiste...
  • Pagina 46: Draairichting Instellen

    ˜ Toerental kiezen 3 . Draai de moduskeuzeschakelaar  in de stand (beitelen) . ˜ Draairichting instellen Het ingestelde toerental wordt alleen bereikt bij continu bedrijf . Bedien de draairichtingsschakelaar  Draai aan de snelheidsregeling  om de alleen wanneer het elektrisch apparaat snelheid te selecteren van niveau 1 (laag) stilstaat .
  • Pagina 47: Schoonmaken

    ˜ Schoonmaken Smeren: Smeer de SDS-Plus- werktuighouder  licht in met vet voor de 12 ] boorkop  20 ] Gebruik geen chemische, alkalische, ˜ Reparatie schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het Er bevinden zich in het product geen product schoon te maken omdat deze de onderdelen die door de gebruiker kunnen oppervlakken kunnen beschadigen .
  • Pagina 48: Garantie

    Neem de aanduiding van de Deze garantie komt te vervallen als het product verpakkingsmaterialen voor de beschadigd wordt of niet correct gebruikt of afvalscheiding in acht . Deze zijn onderhouden wordt . gemarkeerd met de afkortingen (a) De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten . en een cijfers (b) met de volgende Deze garantie dekt geen productonderdelen die betekenis: 1–7: kunststoffen/20–22:...
  • Pagina 49 ˜ EU-verklaring van overeenstemming                                     ...
  • Pagina 50 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Pagina 51: Liste Der Verwendeten Piktogramme/Symbole

    Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Pagina 52: Einleitung

    BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten   Gebrauch bestimmt . ˜ Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen   Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
  • Pagina 53: Technische Daten

    = 11,063 m/s h,HD Fett für Bohrfutter 20 ] Unsicherheit: 1,5 m/s ˜ Technische Daten Meißeln: Bohr‑ und Hauptgriff: 9,335 m/s Meißelhammer PBH 1050 D4 h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s Modellnummern Hilfsgriff: 7,499 m/s – VDE-Stecker: HG09738 h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s –...
  • Pagina 54: Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! ˜ Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden .
  • Pagina 55 Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver‑ einem Elektrowerkzeug.
  • Pagina 56 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra‑ Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Klei‑ te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
  • Pagina 57 Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung   von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn   reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
  • Pagina 58: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ˜ Zusätzliche Originalzubehör/‑zusatzgeräte Sicherheitshinweise WARNUNG! Verwenden Sie geeignete Such‑   Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht geräte, um verborgene Versor‑ empfohlen wurde . Dies gungs leitungen aufzuspüren, kann zu elektrischem Schlag und Feuer oder ziehen Sie die örtliche führen . Versorgungsgesellschaft hinzu.
  • Pagina 59: Bedienung

    Verletzungsgefahr und Sachschäden   HINWEIS verursacht durch fliegende Objekte . Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z . B . Wartung, ˜ Vor dem Gebrauch Werkzeugwechsel etc .) sowie bei ˜ Zubehör dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungs umschalter WARNUNG! Mittelstellung .
  • Pagina 60: Einsatzwerkzeug Auswählen

    ˜ Einsatzwerkzeug auswählen 2 . Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme ein, bis 12 ] es hörbar einrastet . Anwendung Einsatzwerkzeug 3 . Überprüfen Sie durch Ziehen des Einsatz- Hammerbohren werkzeugs die einwandfreie Verriegelung . SDS-Plus-Einsatz- Das Einsatzwerkzeug hat systembedingt ein werkzeug radiales Spiel .
  • Pagina 61: Drehrichtung Einstellen

    ˜ Drehrichtung einstellen ˜ Drehzahl auswählen HINWEIS HINWEIS Betätigen Sie den Drehrichtungs- Die eingestellte Drehzahl wird nur im umschalter nur bei Stillstand des Dauerbetrieb erreicht . Elektrowerkzeuges . Drehen Sie das Geschwindigkeits wahlrad  Verwenden Sie den Drehrichtungs umschalter, um die Drehzahl von Stufe 1 (niedrig) bis um die Drehrichtung des Elektrowerkzeugs zu Stufe 6 (hoch) auszuwählen .
  • Pagina 62: Reinigung

    ˜ Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme leicht mit 12 ] HINWEIS dem Fett für Bohrfutter  20 ] Verwenden Sie keine chemischen, ˜ Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können .
  • Pagina 63: Garantie

    Beachten Sie die Kennzeichnung Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab der Verpackungsmaterialien bei Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler der Abfalltrennung, diese sind aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – gekennzeichnet mit Abkürzungen kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . (a) und Nummern (b) mit folgender Die Garantiezeit verlängert sich durch einen Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:...
  • Pagina 64 ˜ Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 64 DE/AT/CH...
  • Pagina 65 ˜ EU‑Konformitätserklärung                                       ...
  • Pagina 66 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 01/2024 IAN 445903_2307...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

445903 2307100373420

Inhoudsopgave