Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Bench Pillar Drill PTBM 400 A1
Perceuse d'établi
Traduction des instructions d'origine
Tischbohrmaschine
Originalbetriebsanleitung
IAN 373868_2104
Tafelboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Parkside PTBM 400 A1

  • Pagina 1 Bench Pillar Drill PTBM 400 A1 Perceuse d’établi Tafelboormachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tischbohrmaschine Originalbetriebsanleitung IAN 373868_2104...
  • Pagina 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Sommaire Sélectionner la profondeur de perçage ....15 Introduction ......... 5 Changement d‘outil ......16 Fins d’utilisation ......6 Percer ...........16 Description générale ....6 Réglage du laser ......16 Volume de la livraison ......6 Insertion/remplacement Description du fonctionnement ...6 des piles laser .......16 Vue d‘ensemble .......6 Remarques générales......16 Caractéristiques techniques ..
  • Pagina 6: Fins D'utilisation

    Fins d’utilisation 2 écrous 4 rondelles La perceuse d‘établi est conçue pour le 2 rondelles élastiques perçage dans le métal, le bois, le plastique Notice d‘utilisation et le carrelage. Des forets à embouts cy- Description du lindriques d‘un diamètre de perçage de 1,5 mm à...
  • Pagina 7: Caractéristiques Techniques

    également être utilisée pour une éva- Caractéristiques luation préliminaire de l‘exposition. techniques Avertissement : Perceuse d‘établi ..PTBM 400 A1 Les émissions sonores peuvent être Tension d’entrée différentes des valeurs indiquées nominale U .....230 V~, 50 Hz au cours de la réelle utilisation de Puissance absorbée à...
  • Pagina 8: Symboles Et Pictogrammes

    de base afi n de réduire le risque de feu, de choc électrique et de bles- sure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l‘ ensemb- Attention ! - Rayon laser Ne pas fi xer le rayon ! le de ces consignes avant toute utili- sation de ce produit et sauvegarder Laser de catégorie 2 ces informations.
  • Pagina 9: Consignes De Sécurité Générales

    Consignes de sécurité nement soumis à un risque générales d‘explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflam- Avertissement! Lors de l‘utilisation mables. Les outils électriques pro- d‘outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de duisent des étincelles qui peuvent sécurité...
  • Pagina 10 arêtes ou des parties en mouve- diminue le risque des blessures. c) Evitez une mise en service non ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique. électrique est éteint avant que e) Si vous travaillez avec un outil vous ne le connectiez à...
  • Pagina 11: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    à l’outil électrique. Un comporte- fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces ment insouciant peut en l’espace de quelques secondes provoquer des bles- endommagées avant d‘utiliser sures graves. l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal 4) Utilisation et manipulation de entretenus.
  • Pagina 12: Consignes De Sécurité Pour La Manipulation Du Laser

    bouger ou basculer et ceci pourrait cau- trique fonctionne. Pour retirer ser des blessures. les copeaux, retirez l’outil de b) La pièce à usiner doit être serrée perçage de la pièce à usiner, ét- ou fixée sur le support de pièce eignez l’outil électrique et atten- à...
  • Pagina 13: Montage

    type ou de fabricant différent ! Rempla- • Nettoyez les contacts des piles ainsi que les contacts opposés dans l‘appareil cer toutes les piles d‘un jeu en même temps. avant la mise en place des piles. • Retirer immédiatement les piles usagées Montage de l‘appareil et les mettre correctement au rebut !
  • Pagina 14: Opération

    Mise en place broche (25). Serrez les trois bras de levage pour perçage avec une clé plate (Largeur de clé 6). Posez la perceuse à colonne sur un surface 6. Desserrez la vis de blocage sur la solide. Avant la mise en service, vissez la butée en profondeur (30).
  • Pagina 15: Contrôler Les Courroies Trapézoïdales

    d‘urgence (38). L‘appareil ne 2. Ouvrez le capot d‘engrenage (1). peut pas être allumé si le capot 3. Dévissez les deux écrous de blocage d‘engrenage (1) n‘est pas correcte- (4) de l’unité moteur (5) avec une clé plate (taille 14 mm, non comprise dans ment fermé.
  • Pagina 16: Changement D'outil

    l‘unité de moteur (5) pointe sur la ligne 5. Prenez garde aux éventuelles ruptures zéro de l‘échelle. de copeaux nécessaires pour atteindre 4. Tournez ensuite l‘échelle à la profon- la profondeur souhaitée. deur de perçage souhaitée et resserrez 6. Repositionnez doucement l‘outil sur la la vis de réglage (30).
  • Pagina 17: Mise En Marche Et Arrêt

    - La vitesse de coupe se calcule par la 2. Appuyez sur le bouton-poussoir Arrêt vitesse de rotation de la broche de per- (27). çage et par le diamètre de l‘outil. 3. Fermez le couvercle (26) de - C‘est pourquoi la règle habituelle est que, l’interrupteur d’arrêt d’urgence (24).
  • Pagina 18: Nettoyage Et Maintenance

    • Ne mettez pas de lubrifi ant sur Nettoyage et maintenance l‘interrupteur, la courroie trapézoïdale, Retirer la fi che de prise de courant les poulies d‘actionnement et les bras avant d‘effecteur tout réglage, tout de levage de perçage. entretien ou toute opération de Maintenance maintenance.
  • Pagina 19: Elimination Et Protection De L'environnement

    Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et • Eliminez les accumulateurs en respectant déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- les instructions locales. Déposez les ac- cumulateurs dans une déchèterie récupé- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. rant les anciennes batteries et où...
  • Pagina 20: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Contrôler prise de courant, conduite de raccordement au réseau, conduite, fiche Absence de tension de réseau réseau, le cas échéant réparation par un Les fusibles fonctionnent électricien Contrôler le disjoncteur du bâtiment L’appareil ne démarre pas Interrupteur Marche (28) / Interrupteur Arrêt (27) dé- Réparation par le service après-vente...
  • Pagina 21: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce La garantie s’applique aux défauts de ma- produit, vous disposez des droits légaux...
  • Pagina 22: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port Service France à l’adresse de service après-vente indi- Tel.: 0800 919270 quée, accompagné du justificatif d’achat E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 373868_2104 (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est...
  • Pagina 23: Inleiding

    Inhoud Inleiding ........23 Verandering van werktuig ....34 Gebruiksdoel ......24 Boren ...........34 Algemene beschrijving ....24 Laser uitlijnen ........34 Omvang van de levering ....24 Laserbatterijen Beschrijving van de werking ....24 inbrengen/vervangen .....34 Algemene instructies .......34 Overzicht ........24 Technische gegevens ....25 In- en uitschakelen ......35 Veiligheidsvoorschriften .....
  • Pagina 24: Gebruiksdoel

    Gebruiksdoel 5x Montageschroef 2x Moer De tafelboormachine is bestemd voor het 4x Sluitringen boren in metaal, hout, kunststof en tegels. 2x Veerring Gebruiksaanwijzing Hiervoor kunnen boren met cilindrische schacht en een boordiameter van 1,5 mm Beschrijving van de werking tot 13 mm worden gebruikt. Het apparaat is bedoeld voor doe-het- zelvers.
  • Pagina 25: Technische Gegevens

    De gespecifi ceerde geluidsemissiewaarde Technische gegevens kan ook worden gebruikt voor een voorlo- pige inschatting van de belasting. Tafelboormachine ..PTBM 400 A1 Waarschuwing: Netspanning U ....230 V~, 50 Hz Opgenomen De geluidsemissies kunnen tijdens vermogen bij leegloop P ..350 W (S1)
  • Pagina 26: Symbolen En Pictogrammen

    elektrisch werktuig te gebruiken en Ø (mm): Ø (mm): (U/min): bewaar de veiligheidsinstructies op 2650 < 3 < 4 een goede plaats. 1800 3 - 4 5 - 6 1300 7 - 8 Symbolen en pictogrammen 6 - 8 9 - 10 >...
  • Pagina 27: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Lees al deze instructies alvorens dit c) Houd kinderen en andere per- sonen tijdens het gebruik van elektrisch werktuig te gebruiken en bewaar de veiligheidsinstructies op het elektrische gereedschap op een goede plaats. een veilige afstand. In geval van afleiding kunt u de controle over het Algemene apparaat verliezen.
  • Pagina 28 e) Als u met elektrisch gereed- uitgeschakeld is voordat u het schap in de open lucht werkt, op de stroomvoorziening en/of maakt u enkel gebruik van ver- de accu aansluit, het opneemt of draagt. Als u bij het dragen van het lengsnoeren, die ook voor bui- ten geschikt zijn.
  • Pagina 29 van seconden ernstig lichamelijk letsel elektrische gereedschap in negatieve zin beïnvloed wordt. Laat beschadigde tot gevolg hebben. onderdelen vóór het gebruik van het 4) Gebruik en behandeling van het apparaat repareren. Tal van onge- elektrische gereedschap vallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Pagina 30: Veiligheidsinstructies Voor Boormachines

    Veiligheidsinstructies voor h) Verwijder nooit boorspaanders boormachines van het boorgebied terwijl het elektrische werktuig in werking a) De boormachine moet beveiligd is. Om spanen te verwijderen, worden. Een boor die niet goed is beweegt u het boorgereedschap vastgezet, kan verschuiven of kantelen, weg van het werkstuk, schakelt wat letsel kan veroorzaken.
  • Pagina 31: Montage

    Probeer niet om niet-oplaadbare arts op te zoeken. • batterijen op te laden. Batterijcontacten en ook de contracontac- • Batterijen niet te ver ontladen! ten reinigen voordat de batterijen wor- • Oude en nieuwe batterijen en batterijen den ingelegd. • van verschillende types of fabrikaten niet Montage tegelijkertijd gebruiken! Vervang alle...
  • Pagina 32: Bediening

    Installeren van de meegeleverde inbussleu- tel (32). 5. Schroef de drie boorhefarmen Zet de tafelboormachine op een vaste ondergrond. Bevestig de machine aan de in de asgeleiding (25). Draai ondergrond alvorens deze in gebruik te de drie boorhefarmen met een steeksleutel (Sleutelwijdte 6) aan.
  • Pagina 33: Aanbevolen Toerentallen Voor Verschillende Afmetingen Van Boren En Materialen

    V-riem spannen De V-riem (35) is juist gespannen als ze ca. 1 cm kan worden ingedrukt. 7. Sluit de afdekking van het drijfwerk (1) 1. Maak de sluitschroef van de afdekking Fixeer de sluitschroef van de afdekking van het drijfwerk los (3). van het drijfwerk 2.
  • Pagina 34: Verandering Van Werktuig

    ringspijl naar de nullijn van de schaal 5. Houd rekening met eventueel noodza- kelijk spaanbreken bij het bereiken van wijst. 4. Draai nu de schaal naar de gewenste de gewenste boordiepte. boordiepte en draai de vastzetschroef 6. Breng het werktuig langzaam terug naar de aanslagpositie.
  • Pagina 35: In- En Uitschakelen

    Uitschakelen: De snijsnelheid wordt bepaald door 1. Klap het deksel (26) van de noodstop- het toerental van de booras en door de diameter van het werktuig. schakelaar (24) open. Daarom geldt in principe dat hoe gro- 2. Druk op de uit-schakelaar (27). 3.
  • Pagina 36: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Onderhoud Trek voor elke instelling, elk onder- Het apparaat is onderhoudsvrij. houd en elke reparatie de stekker Bewaring uit. Laat werkzaamheden, die • Bewaar het apparaat op een droge en niet zijn beschreven in deze stofvrije plaats en buiten het bereik van handleiding, uitvoeren door kinderen.
  • Pagina 37: Reserveonderdelen/Accessoires

    • Geef het apparaat in een recyclage- park af. De gebruikte onderdelen van kunststof en metaal kunnen per catego- rie gescheiden worden en zodoende gerecycleerd worden. Raadpleeg hier- voor ons servicecenter. • Verwij der de accu’s volgens de lokale voorschriften. Geef de accu’s af op een inzamelplaats voor oude accu’s, vanwaar ze naar een milieuvriendelij - ke recycling gebracht worden.
  • Pagina 38: Foutopsporing

    Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Stopcontact, netsnoer, leiding, Spanning ontbreekt stekker controleren, eventueel Huiszekering wordt aange- reparatie door elektricien sproken huiszekering controleren Apparaat start niet Aanschakelaar (28) /uitscha- Reparatie door klantenservice kelaar (27) defect Motor defect Reparatie door klantenservice Controleer de spanning van Motorunit (5) niet gefixeerd de V-riem en draai de borgmo- eren (4) vast...
  • Pagina 39: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Pagina 40: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve het artikelnummer uit het type- en met een aanwijzing op het defect naar plaatje. ons servicefiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in Ongefrankeerd – als volumegoed, per eerste instantie de hierna vernoemde expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze –...
  • Pagina 41: Einleitung

    Inhalt Einleitung ........41 Bohrtiefe vorwählen .......51 Bestimmungsgemäße Werkzeugwechsel ......51 Verwendung ......42 Bohren ..........51 Allgemeine Beschreibung ... 42 Laser justieren ........52 Lieferumfang........42 Laser Batterien einsetzen/wechseln ..52 Allgemeine Hinweise ......52 Funktionsbeschreibung ....42 Übersicht ........42 Ein- und Ausschalten .......52 Technische Daten ......43 Werkstücke spannen.......53 Sicherheitshinweise ....
  • Pagina 42: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße 5x Montageschraube 2x Mutter Verwendung 4x Unterlegscheiben Die Tischbohrmaschine ist zum Bohren 2x Federring Betriebsanleitung in Metall, Holz, Kunststoff und Fliesen bestimmt. Zur Verwendung können Zylin- Funktionsbeschreibung derschaftbohrer von 1,5 mm bis 13 mm Bohrdurchmesser kommen. Das Gerät ist für den Einsatz im Heimwer- Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie kerbereich bestimmt.
  • Pagina 43: Technische Daten

    Belastung verwendet werden. 38 Verriegelungsschalter Warnung: Technische Daten Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benut- Tischbohrmaschine ..PTBM 400 A1 zung des Elektrowerkzeugs von den Nenneingangsspannung U .230 V~, 50 Hz Angabewerten abweichen , abhän- Leerlaufl eistungsaufnahme P ..350 W (S1) gig von der Art und Weise, in der Leistungsaufnahme ..
  • Pagina 44: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole in der Betriebsanleitung: Symbole und Bildzeichen Bildzeichen auf dem Gerät: Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden. Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag! Gebotszeichen mit Angaben zur Ziehen Sie vor Wartungs- und Re- Verhütung von Schäden. paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.
  • Pagina 45 auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit werk zeug erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages. Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- tro werk zeuge (ohne Netzleitung). d) Zweckentfremden Sie die An- schlussleitung nicht, um das 1) Arbeitsplatzsicherheit Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen.
  • Pagina 46 ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staub- Schutz brille. Das Tragen persönlicher absaugung kann Gefährdungen durch Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern. rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich helm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- nicht über die Sicherheitsregeln gert das Risiko von Verletzungen.
  • Pagina 47: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    sen haben. Elek tro werk zeuge sind sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek tro werk zeugs erhalten bleibt. gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pfl egen Sie Elek t ro w erk z euge Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt.
  • Pagina 48: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Dem Laser

    indem Sie den Druck nach unten Batterie angegeben ist. regelmäßig unterbrechen. Scharfe • Batterien nicht kurzschließen. Metallspäne können sich verfangen und • Nicht wiederaufl adbare Batterien nicht zu Verletzungen führen. laden. h) Entfernen Sie niemals Bohrspäne • Batterie nicht überentladen! aus dem Bohrbereich, während •...
  • Pagina 49: Montage

    laufendem Wasser abspülen. Verhindern mit den Unterlegscheiben und dem Federring, in abgebildeter Sie in jedem Fall, dass Augen und Mund mit der Flüssigkeit in Berührung kommen. Reihenfolge, fest mit dem Bohr- Suchen Sie in einem solchen Fall bitte tisch (12). Die beiden Montageschrauben umgehend einen Arzt auf.
  • Pagina 50: Bedienung

    Bedienung 6. Drehen Sie die Feststellmuttern (4) wie- der fest und spannen Sie so den Keil- Achtung! riemen, dass sich die Motoreinheit (5) Verletzungsgefahr! nach hinten drückt. - Achten Sie darauf, zum Arbeiten Der Keilriemen (35) ist richtig gespannt, wenn er sich ca. 1 cm eindrücken lässt. genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden.
  • Pagina 51: Keilriemen Spannen

    Keilriemen spannen 3. Drehen Sie die Skala bis der an der Motoreinheit (5) angebrachte, rote Mar- 1. Lösen Sie die Verschlussschraube der kierungspfeil auf die Nulllinie der Skala Getriebeabdeckung (3). zeigt. 2. Öffnen Sie die Getriebeabdeckung (1). 4. Drehen Sie nun die Skala auf die ge- 3.
  • Pagina 52: Laser Justieren

    Allgemeine Hinweise 3. Das Bohrfutter (21) senkt sich. 4. Bohren Sie mit angemessenem Vorschub und gewünschter Tiefe in das Werkstück. Der Vorschub und die Spindeldreh- 5. Beachten Sie ein eventuell notwendiges zahl sind für die Standzeit des Spanbrechen auf dem Weg zur ge- Werkzeugs massgebend.
  • Pagina 53: Werkstücke Spannen

    Einschalten: Entsteht ein Bruchstück bei der Bearbei- tung des Werkstücks, schalten Sie das 1. Klappen Sie den Deckel (26) des Not- Ausschalters (24) auf. Gerät aus und ziehen Sie den Netzste- 2. Drücken Sie den Ein-Schalter (28). cker. Nehmen Sie eine Zange zur Hilfe und entfernen Sie das Bruchstück, um 3.
  • Pagina 54: Wartung

    Entsorgung/ • Schmieren Sie bewegliche Teile regelmäßig. Umweltschutz • Lassen Sie keine Schmierstoffe auf Schal- ter, Keilriemen, Antriebsscheiben und Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät Bohrhubarme gelangen. und führen Sie Gerät, Batterien, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wartung Wiederverwertung zu. Das Gerät ist wartungsfrei.
  • Pagina 55: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzspannung fehlt Netzstecker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann.Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-Schalter (28)/ Reparatur durch Kundendienst Aus-Schalter (27) defekt Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Keilriemenspannung überprüfen und Motoreinheit (5) nicht fi xiert Feststellmuttern (4) anziehen Starke Vibrationen...
  • Pagina 56: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Pagina 57: Reparatur-Service

    Service-Center Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können Service Deutschland Sie, nach Rücksprache mit unserem Kun- Tel.: 0800 54 35 111 denservice, unter Beifügung des Kauf- E-Mail: grizzly@lidl.de belegs (Kassenbons) und der Angabe, IAN 373868_2104 worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Pagina 58: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Perceuse d’établi de construction PTBM 400 A1 Numéro de série 000001 - 220000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Pagina 59: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Tafelboormachine bouwserie PTBM 400 A1 Serienummer 000001 - 220000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 60: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Tischbohrmaschine Baureihe PTBM 400 A1 Seriennummer 000001 - 220000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Pagina 61: Vue Éclatée

    Vue éclatée Explosietekening Explosionszeichnung 20211026_rev02_sh...
  • Pagina 64 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10/2021 Ident.-No.: 72033014102021-BE IAN 373868_2104...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

373868 2104

Inhoudsopgave