Pagina 1
HAMMER DRILL PBH 1050 D4 HAMMER DRILL BOOR- EN BEITELHAMER User manual Gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing PERFORATEUR BURINEUR BOHR- UND MEISSELHAMMER Mode d’emploi Traduction de la notice originale Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung IAN 436736_2304...
Pagina 2
GB/IE/NI User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
List of pictograms used Switch off the product and dis connect it from the mains before replacing Read the instruction manual . attachments, cleaning and when not in use . DANGER! – Designating a hazard Drilling with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g .
HAMMER DRILL Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances . The use of noise emitting power tools may be Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations .
Save all warnings and instructions for WARNING! future reference. Wear hearing protection! The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool . NOTE The declared vibration total value and Work area safety the declared noise emission value have Keep work area clean and well lit.
When operating a power tool Dress properly. Do not wear loose outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a cord hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock .
Hammer safety warnings Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts WARNING! and any other condition that may Wear hearing protection! Exposure to affect the power tool’s operation. loud noise can lead to hearing loss . If damaged, have the power tool repaired before use.
Safety instructions when using long drill Hold the power tool firmly with both bits with rotary hammers hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be Always start drilling at low speed more securely guided with both hands . and with the bit tip in contact with the workpiece.
Injuries and damage to property due to NOTE broken accessory tools or the sudden impact Push the rotation direction switch into of hidden objects during use . the middle position before carrying out any Danger of injury and property damage ...
Selecting operating mode Application Tool Press and hold the release button on the Standard drilling Appropriate SDS-Plus mode selection knob . Turn the mode in wood, metal, drilling tool selection knob so that the arrow mark points ceramics and plastic to the corresponding symbol .
Switching on/off Problem Possible Solution cause Insert the mains plug into a socket-outlet . The LED lights up to indicate that the Excessive Apply product is ready for use . performance pressure on appropriate of the the product . pressure to the Switching on product is...
Clean the SDS-Plus tool holder regularly . Protect the product from any heavy impact 12 ] Lightly grease the SDS-Plus tool holder with or strong vibrations which may occur during drill chuck grease transportation in vehicles . 20 ] Secure the product to prevent it from slipping ...
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMITY IAN: 436736_2304 Product identification: PARKSIDE Hammer Drill Model Number: HG09738 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU and all related amendments...
Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi . éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique . DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (par ex .
PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique . Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d’intervention similaire . nouveau produit .
Pagina 22
= 12,064 m/s h,HD Données techniques Incertitude : 1,5 m/s Poignée auxiliaire : = 11,063 m/s Perforateur h,HD Incertitude : 1,5 m/s burineur PBH 1050 D4 Numéros de modèle Burins : – Fiche VDE : HG09738 Poignée principale : = 9,335 m/s – Fiche BS : HG09738-BS h,Cheq Incertitude :...
AVERTISSEMENT ! Consignes de sécurité Portez une protection auditive ! Consignes de sécurité générales pour les outils REMARQUE électriques Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore spécifiées ont été mesurées selon AVERTISSEMENT ! une procédure de test normalisée et Consultez toutes les consignes de peuvent être utilisées pour comparer un sécurité, instructions, illustrations outil électrique à...
Pagina 24
Sécurité électrique Sécurité des personnes La fiche de raccordement de l’outil Soyez vigilant, surveillez ce que électrique doit être compatible avec vous faites et faites preuve de bon la prise de courant. En aucun cas, sens lorsque vous utilisez un outil la fiche ne doit pas être modifiée.
Pagina 25
Portez des vêtements appropriés. Conservez les outils électriques inuti- Ne portez pas de vêtements amples lisés hors de la portée des enfants. ou de bijoux. Conservez vos Ne laissez jamais des personnes cheveux, vêtements et gants hors utiliser l’outil électrique si elles ne de portée des pièces mobiles.
Maintenance Consignes de sécurité pour tous les Laissez votre outil électrique être travaux réparé seulement par du personnel Portez une protection auditive. qualifié qui utilise des pièces de L’exposition au bruit peut entraîner une perte rechange d’origine. Ceci assure que la auditive .
Comportement en cas peut causer une électrocution et provoquer un incendie . Des dommages à une conduite d’urgence de gaz peuvent entraîner une explosion . La À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez- pénétration dans une conduite d’eau entraîne vous avec l’utilisation de ce produit .
Montage de la poignée Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils auxiliaire et outils insérables, il est nécessaire de se munir de : REMARQUE Outil insérable SDS-Plus Pour des raisons de sécurité, utilisez ce produit uniquement avec la poignée Équipement de protection individuel adapté...
Changement d’outil insérable Sélection du mode de fonctionnement Le porte-outil SDS-Plus vous permet 12 ] de changer l’outil insérable de manière Maintenez appuyé le bouton de simple et pratique sans utiliser d’autres outils déverrouillage sur le sélecteur de supplémentaires .
Dépannage Rotation à droite : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la gauche jusqu’en butée . Problème Cause Mesure possible corrective Rotation à gauche : Poussez l’interrupteur du sens de rotation vers la droite jusqu’en butée . Le produit ne Le moteur est Faire réparer fonctionne...
Nettoyage Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Plus légèrement avec de la graisse pour 12 ] REMARQUE mandrin 20 ] N’utilisez pas de produits nettoyants ou de Réparation désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car L’intérieur de ce produit ne contient aucune ils pourraient endommager les surfaces .
Faire valoir sa garantie Produit : Pour garantir la rapidité d’exécution de la Votre mairie ou votre municipalité vous procédure de garantie, veuillez respecter les renseigneront sur les possibilités de mise indications suivantes : au rebut des produits usagés . Afin de contribuer à...
Déclaration de conformité UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE IAN : 436736_2304 PARKSIDE Perforateur burineur Identification du produit : Numéro de modèle : HG09738 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: Directive 2006/42/EC...
Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing . accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt . GEVAAR! – Duidt op een gevaar met Boren een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Hamerboren...
BOOR- EN BEITELHAMER Het product is niet voor commercieel gebruik of voor vergelijkbare toepassingen bestemd . Inleiding Houd de hand aan alle geldende lokale veiligheidsvoorschriften, normen en Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw verordeningen . Gebruik van elektrische nieuwe product .
Vet voor de boorkop 20 ] Onzekerheid: 1,5 m/s Extra greep: = 11,063 m/s Technische gegevens h,HD Onzekerheid: 1,5 m/s Boor- en beitelhamer PBH 1050 D4 Beitelen: Modelnummers Hoofdhandgreep: = 9,335 m/s h,Cheq – VDE-stekker: HG09738 Onzekerheid: 1,5 m/s –...
Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn WAARSCHUWING! met een genormeerde testmethode gemeten Lees alle veiligheidsaanwijzingen, en kunnen worden gebruikt om elektrische tips, afbeeldingen en technische apparaten met elkaar te vergelijken . gegevens die met dit elektrische De aangegeven totale trillingswaarde en de apparaat zijn meegeleverd.
Pagina 39
Elektrische veiligheid Persoonlijke veiligheid De aansluitstekker van het elektri- Wees altijd attent, let op wat u sche apparaat moet in het stop- doet en ga met overleg te werk contact passen. De stekker mag als u met een elektrisch apparaat op geen enkele manier worden werkt.
Pagina 40
Draag geschikte kleding. Draag Trek de netstekker uit het geen wijde kleding of sieraden. stopcontact en/of verwijder de Houd haren, kleding en handschoe- uitneembare accu, voordat u het nen uit de buurt van bewegende apparaat instelt, inzetgereedschap onderdelen. Losse kleding, sieraden en wisselt of het elektrische apparaat opbergt.
Pagina 41
Zorg ervoor dat de handgrepen WAARSCHUWING! en greepvlakken droog, schoon en Bij boor- en meetwerkzaamheden kan olie-en vetvrij blijven. Gladde grepen worden gewerkt met materialen die en greepvlakken maken veilige bediening schadelijk of giftig stof kunnen veroorzaken . en controle van het elektrische apparaat in Dit stof vormt een gevaar voor de onvoorziene omstandigheden onmogelijk .
Veiligheidsaanwijzingen bij gebruik van Het inzetgereedschap kan tijdens het lange boren met boorhameren boren blokkeren. Zorg ervoor dat het elektrische apparaat zich in een Begin altijd met een lager toerental veilige positie bevindt en houd het te boren en zorg er altijd voor dat met beide handen op zijn plaats.
Overige risico’s Bediening Ook als u het product volgens de voorschriften WAARSCHUWING! gebruikt, blijven er mogelijke risico’s bestaan Schakel het product uit en koppel het op lichamelijk letsel en materiële schade . Als los van het elektriciteitsnet voordat u gevolg van de bouwwijze en de uitvoering van dit accessoires verwisselt, het product gaat product kunnen zich onder andere de volgende...
SDS-gereedschap plaatsen 3 . Trek de diepteaanslag naar buiten 14 ] totdat de afstand tussen de punt van het 1 . Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht 12 ] boorgereedschap en de punt van de in met vet voor de boorkop voordat u het 20 ] diepteaanslag overeenkomt met de vereiste...
Toerental kiezen 3 . Draai de moduskeuzeschakelaar in de stand (beitelen) . Draairichting instellen Het ingestelde toerental wordt alleen bereikt bij continu bedrijf . Bedien de draairichtingsschakelaar Draai aan de snelheidsregeling om de alleen wanneer het elektrisch apparaat snelheid te selecteren van niveau 1 (laag) stilstaat .
Schoonmaken Smeren: Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht in met vet voor de boorkop 12 ] 20 ] Reparatie Gebruik geen chemische, alkalische, schurende of andere agressieve Er bevinden zich in het product geen schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het onderdelen die door de gebruiker kunnen product schoon te maken omdat deze de worden gerepareerd .
Neem de aanduiding van de De garantie geldt voor materiaal- en verpakkingsmaterialen voor de productiefouten . Deze garantie is niet van afvalscheiding in acht . Deze zijn toepassing op productonderdelen, die onderhevig gemarkeerd met de afkortingen (a) zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan en een cijfers (b) met de volgende slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv .
Pagina 48
EU-verklaring van overeenstemming EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING IAN: 436736_2304 PARKSIDE Boor- en beitelhamer Productidentificatie: HG09738 Modelnummer: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU met alle bijbehorende wijzigingen...
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch . GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
BOHR‑ UND MEISSELHAMMER Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt . Einleitung Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres bestimmt . neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden .
WARNUNG! Sicherheitshinweise Tragen Sie Gehörschutz! Allgemeine Sicherheits‑ hinweise für Elektro‑ HINWEIS werkzeuge Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissions- WARNUNG! wert sind nach einem genormten Prüf- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verfahren gemessen worden und können Anweisungen, Bebilderungen zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit und technischen Daten, mit denen einem anderen verwendet werden .
Pagina 54
Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektro‑ Seien Sie aufmerksam, achten Sie werkzeuges muss in die Steckdose darauf, was Sie tun, und gehen passen. Der Stecker darf in keiner Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Weise verändert werden. Ver‑ einem Elektrowerkzeug.
Pagina 55
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra‑ Bewahren Sie unbenutzte Elektro‑ gen Sie keine weite Kleidung oder werkzeuge außerhalb der Reichwei‑ Schmuck. Halten Sie Haare, Klei‑ te von Kindern auf. Lassen Sie keine dung und Handschuhe fern von sich Personen das Elektrowerkzeug bewegenden Teilen.
Service Sicherheitshinweise für alle Arbeiten Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von qualifiziertem Fachpersonal von Lärm kann Gehörverlust bewirken . und nur mit Original‑Ersatzteilen Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn reparieren. Damit wird sichergestellt, diese mit dem Elektrowerkzeug dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges mitgeliefert werden.
Verhalten im Notfall Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen . Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs- Beschädigung einer Gasleitung kann zur anleitung mit der Benutzung dieses Produkts Explosion führen . Eindringen in eine Wasser- vertraut . Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise leitung verursacht Sachbeschädigung .
Zusatzgriff montieren Für den sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch dieses Produkts werden unter anderem die folgenden Zubehörteile, wie z . B . Werkzeuge HINWEIS und Einsatzwerkzeuge, benötigt: Verwenden Sie dieses Produkt aus Sicherheitsgründen nur mit dem befestigten SDS-Plus-Einsatzwerkzeug Zusatzgriff 10 ] Geeignete persönliche Schutzausrüstung 1 .
Einsatzwerkzeugwechsel Betriebsart wählen Mit der SDS-Plus-Werkzeugaufnahme Halten Sie die Entriegelungstaste 12 ] können Sie das Einsatzwerkzeug einfach Moduswahlschalter gedrückt . Drehen und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Sie den Moduswahlschalter, sodass die Werkzeuge wechseln . Pfeilmarkierung auf das entsprechende Symbol zeigt .
Fehlerbehebung Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach links bis zum Anschlag durch . Problem Mögliche Abhilfe Ursache Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungs- umschalter nach rechts bis zum Anschlag Das Produkt Der Motor ist Lassen Sie durch . funktioniert defekt .
Reinigung Schmieren: Schmieren Sie die SDS-Plus-Werkzeug aufnahme leicht mit 12 ] HINWEIS dem Fett für Bohrfutter 20 ] Verwenden Sie keine chemischen, Reparatur alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektions- Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine mittel, um das Produkt zu reinigen, da diese Teile, die vom Benutzer repariert werden die Oberflächen beschädigen können .
Beachten Sie die Kennzeichnung Die Garantieleistung gilt für Material- oder der Verpackungsmaterialien bei Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich der Abfalltrennung, diese sind nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung gekennzeichnet mit Abkürzungen ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als (a) und Nummern (b) mit folgender Verschleißteile angesehen werden können oder Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:...
Pagina 63
EU‑Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG IAN: 436736_2304 PARKSIDE Bohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: Modellnummer: HG09738 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EC Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
Pagina 64
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 11/2023 IAN 436736_2304...