Pagina 1
MARTEAU PERFORATEUR SANS FIL ACCU-BOORHAMER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKU VRTACÍ KLADIVO MARTILLO PERFORADOR RECARGABLE Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu MARTELO PERFURADOR COM BATERIA Tradução do manual de instruções original IAN 302780...
Pagina 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Pagina 4
AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES „PARKSIDE X 20V TEAM“ BATTERIE COMPATIBLE AVEC TOUS LES APPAREILS DE LA SÉRIE « PARKSIDE X 20 V TEAM » 20V max.
Pagina 5
Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
Pagina 6
AKKU-BOHRHAMMER Bohrer mit Sechskantschaft Bohrer mit SDS-Plus-Aufnahme PABH 20-Li B2 Schrauberbits Einleitung SDS-Bitadapter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Verriegelungshülse neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Werkzeugaufnahme ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Universalbithalter Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Lieferumfang und Entsorgung.
Pagina 7
AUSGANG / Output: HINWEIS (Gleichstrom) Bemessungsspannung: 21,5 V ► Der in diesen Anweisungen angegebene Bemessungsstrom: 2,4 A Schwingungspegel ist entsprechend einem Ladedauer: ca. 60 min in EN 60745 genormten Messverfahren ge- Schutzklasse: II / (Doppelisolierung) messen worden und kann für den Gerätever- gleich verwendet werden.
Pagina 8
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- 2. Elektrische Sicherheit nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es muss in die Steckdose passen. Der Stecker an die Stromversorgung und/oder den Akku darf in keiner Weise verändert werden.
Pagina 9
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser die mit diesem nicht vertraut sind oder diese abspülen.
Pagina 10
Wenn die Netzanschlussleitung die- Originalzubehör / -zusatzgeräte ■ ses Gerätes beschädigt wird, muss Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind sie durch den Hersteller oder seinen bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel Kundendienst oder eine ähnlich ist.
Pagina 11
Inbetriebnahme SDS-Werkzeug einsetzen HINWEIS ♦ Setzen Sie das Werkzeug drehend in die Werk- zeugaufnahme ein, bis es hörbar einrastet. ► Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- ♦ Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs zeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung hat systembedingt ein radiales Spiel.
Pagina 12
Bedienung Ein-/Ausschalten Einschalten: Betriebsart wählen ♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektro- ■ Mit dem Umschalter „Bohren/Hammerbohren“ werkzeuges den Ein-/Ausschalter und halten wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerk- Sie ihn gedrückt. zeugs. ■ Die Lampe leuchtet bei leicht oder vollstän- HINWEIS dig gedrücktem Ein-/Ausschalter und ermög-...
Pagina 13
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht Wartung und Reinigung in den Hausmüll! WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU Gerät das Gerät aus und entnehmen müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Sie den Akku. gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugeführt werden.
Pagina 14
Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Kompernaß Handels GmbH sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, haft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum.
Pagina 15
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 302780 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
Pagina 16
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Bohrhammer PABH 20-Li B2 Herstellungsjahr: 02 - 2018 Seriennummer: IAN 302780 Bochum, 20.02.2018 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
Pagina 17
E-Mail: kompernass@lidl.ch Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z.B. IAN 302780) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. DE │ AT │ CH │...
Pagina 19
Contents Introduction ........... . . 16 Intended use .
Pagina 20
CORDLESS HAMMER DRILL Screwdriver bits SDS bit adapter PABH 20-LI B2 Locking collar Introduction Tool holder Congratulations on the purchase of your Universal bit holder new appliance. You have selected a high- quality product. The operating instructions Package contents are part of this product. They contain important 1 cordless hammer drill PABH 20-Li B2 information about safety, usage and disposal.
Pagina 21
OUTPUT: NOTE Rated voltage: 21.5 V (DC) ► The vibration level specified in these instruc- Rated current: 2.4 A tions has been measured in accordance Charging time: approx. 60 min with the standardised measuring procedure Protection class: II / (double insulation) specified in EN 60745 and can be used to *BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED make equipment comparisons.
Pagina 22
d) Remove any adjusting key or wrench before 2. Electrical safety turning the power tool on. A wrench or a key a) Power tool plugs must match the outlet. Never left attached to a rotating part of the power tool modify the plug in any way.
Pagina 23
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly 5. Service maintained cutting tools with sharp cutting edges a) Have your power tool serviced by a qualified are less likely to bind and are easier to control. repair person using only identical replace- g) Use the power tool, accessories and tool bits, ment parts.
Pagina 24
Safety instructions for hammer drills Before use Charging the battery pack (see fig. A) ■ Wear hearing protection. Exposure to loud noise can lead to hearing loss. CAUTION! ► Always pull out the plug before you remove ■ Use the additional handles supplied with the the battery pack from or connect the appliance.
Pagina 25
Attaching/disconnecting the battery ■ The SDS-plus bit adapter can also hold dif- pack to/from the appliance ferent types of drills with hexagonal shanks. ■ The dust protection cap largely prevents the Inserting the battery pack: entry of drilling dust into tool holder during operation.
Pagina 26
Switching off: Operation ♦ To switch off the power tool, let go of the on/ Select operating mode off switch ■ Use the “Drill/hammer drill” switch to select ■ At low temperatures, the power tool will only the operating mode of the power tool. reach its full hammer performance/strike power NOTE after a certain time.
Pagina 27
Dispose of the packaging in an Disposal environmentally friendly manner. The packaging protects the device from Note the labelling on the packaging damage during transport. The packaging and separate the packaging material materials have been selected for their components for disposal if necessary. environmental friendliness and disposal attributes, The packaging material is labelled and are therefore recyclable.
Pagina 28
E-Mail: kompernass@lidl.ie to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which IAN 302780 are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and Importer not for commercial purposes.
Pagina 29
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type designation of machine: Cordless hammer drill PABH 20-Li B2 Year of manufacture: 02 - 2018 Serial number: IAN 302780 Bochum, 20/02/2018 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Pagina 30
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 302780) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions.
Pagina 31
Table des matières Introduction ........... . . 28 Utilisation conforme à...
Pagina 32
MARTEAU PERFORATEUR Foret à tige hexagonale Foret avec logement SDS-Plus SANS FIL PABH 20-LI B2 Embouts de vissage Introduction Adaptateur d'embout SDS Nous vous félicitons pour l'achat de votre Manchon de verrouillage nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter Porte-outil pour un produit de grande qualité. Porte-embouts universel Le mode d'emploi fait partie de ce produit.
Pagina 33
Courant nominal : 2,4 A AVERTISSEMENT ! Temps de charge : env. 60 min ► Le niveau des vibrations varie en fonction Classe de protection : II / (double isolation) de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans * BATTERIE ET CHARGEUR NE SONT PAS INCLUS ces instructions.
Pagina 34
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter une rallonge adaptée à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation ultérieurement. extérieure réduit le risque de choc électrique. Le terme "outil"...
Pagina 35
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- Utilisation et manipulation d'un outil dement d'équipements pour l'extraction et la à accu récupération des poussières, s'assurer qu'ils a) Uniquement recharger les accus dans les sont connectés et correctement utilisés. Utiliser chargeurs recommandés par le fabricant.
Pagina 36
Consignes de sécurité relatives aux Consignes de sécurité pour marteaux chargeurs ■ Porter une protection auditive. L'ex- position au bruit peut provoquer une Cet appareil peut être utilisé par des ■ perte d'acuité auditive. enfants à partir de 8 ans et par des ■...
Pagina 37
Avant la mise en service Mettre le pack d'accus dans l'appa- reil / l'en retirer Recharger le pack d'accus (voir fig. A) ATTENTION ! Mettre en place le pack d'accus : ► Débranchez toujours la fiche secteur avant ♦ Placez l'inverseur de sens de rotation de retirer le pack d'accus du chargeur ou position centrale (verrouillage).
Pagina 38
Retirer les outils à tige hexagonale ■ Grâce à l'adaptateur d'embouts SDS , l'appa- reil peut également recevoir différents types de ♦ Tirez le manchon de verrouillage de l'adapta- forets à tige hexagonale. teur d'embouts SDS vers l'arrière et retirez ■...
Pagina 39
Marche à droite : Entretien et nettoyage ♦ Pour percer et visser des vis, appuyez sur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE l'inverseur de sens de rotation vers la gauche BLESSURES ! Avant de travailler jusqu'en butée. sur l'appareil, éteignez-le et retirez l'accu. Marche à gauche : ■...
Pagina 40
Ne jetez pas les outils électriques Garantie de dans les ordures ménagères ! Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Conformément à la directive européenne Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent d’achat.
Pagina 41
êtes E-Mail: kompernass@lidl.be avertis doivent également être évités. IAN 302780 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect Importateur et inapproprié, d’usage de la force et en cas...
Pagina 42
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine : Marteau perforateur sans fil PABH 20-Li B2 Année de construction : 02 - 2018 Numéro de série : IAN 302780 Bochum, le 20/02/2018 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Pagina 43
Pour que votre commande soit traitée plus rapidement, veuillez s.v.p. tenir prêt le numéro de référence de l’appareil (par ex. IAN 302780) pour répondre à toute demande de renseignements. Vous trouverez le numéro de référence sur la plaque signalétique ou sur la page de garde de ce mode d’emploi.
Pagina 45
Inhoud Inleiding ............42 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
Pagina 46
ACCU-BOORHAMMER Rode controle-LED voor opladen Groene controle-LED voor opladen PABH 20-LI B2 Boren met zeshoekige schacht Inleiding Boren met SDS-Plus-schacht Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Schroefbits van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee SDS-bitadapter gekozen voor een hoogwaardig product. Vergrendelingshuls De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product.
Pagina 47
Nominale stroom: 2,4 A OPMERKING Oplaadduur: ca. 60 min ► Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde Beschermingsklasse: II / (dubbel geïsoleerd) trillingsniveau is gemeten conform een in EN 60745 genormeerde meetprocedure en * BATTERIJ EN LADER ZIJN NIET INBEGREPEN IN kan worden gebruikt voor apparaatvergelij- GELEVERD king.
Pagina 48
2. Elektrische veiligheid 3. Veiligheid van personen a) De stekker van het elektrische gereedschap a) Wees altijd alert, let op wat u doet en ge- moet in het stopcontact passen. De stekker bruik uw gezond verstand bij het gebruik van mag op geen enkele wijze worden veranderd.
Pagina 49
4. Gebruik en behandeling van het Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap accugereedschap a) Voorkom overbelasting van het apparaat. a) Laad de accu uitsluitend op met een oplader Gebruik voor uw werkzaamheden het daar- die door de fabrikant wordt aanbevolen. Er voor bedoelde elektrisch gereedschap.
Pagina 50
Veiligheidsvoorschriften voor opla- Veiligheidsvoorschriften voor hamers ders ■ Draag gehoorbescherming. De in- werking van geluid kan gehoorverlies Dit apparaat mag worden gebruikt ■ veroorzaken. door kinderen vanaf 8 jaar en door ■ Gebruik de bij het apparaat geleverde hulp- personen met beperkte fysieke, zin- handgreep.
Pagina 51
Vóór de ingebruikname Accupack in het apparaat plaatsen/ uit het apparaat nemen Accupack opladen (zie afb. A) VOORZICHTIG! Accupack plaatsen: ► Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor- ♦ Schuif de draairichtingschakelaar naar de dat u het accupack uit de oplader haalt middelste stand (vergrendeling).
Pagina 52
■ Het apparaat kan ook middels de SDS-bitadap- Boren en bits met zeshoekige schacht verschillende typen boren met zeshoe- uitnemen kige schacht opnemen. ♦ Trek de vergrendelingshuls van de SDS-bitadap- ■ De stofbeschermkap voorkomt grotendeels naar achteren en neem de boor of de bit het binnendringen van boorstof in de boorhou- met zeshoekige schacht uit.
Pagina 53
In-/uitschakelen Onderhoud en reiniging Inschakelen: WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand ♦ Druk voor inschakeling van het elektrische ge- aan alle werkzaamheden aan het reedschap op de aan-/uitknop en houd de apparaat uit en haal de accu eruit. knop ingedrukt. ■...
Pagina 54
Deponeer elektrisch gereedschap Garantie van niet bij het huisvuil! Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product worden ingezameld en op een milieuvriendelijke hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van wijze worden gerecycled.
Pagina 55
E-Mail: kompernass@lidl.be bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. IAN 302780 Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha- digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor Importeur deskundig gebruik van het product moeten alle in de Let op: het volgende adres is geen serviceadres.
Pagina 56
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typeaanduiding van het apparaat: Accu-boorhammer PABH 20-Li B2 Productiejaar: 02 - 2018 Serienummer: IAN 302780 Bochum, 20-02-2018 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │ NL │ BE ■...
Pagina 57
Voor een snelle verwerking van uw bestelling dient u voor alle aanvragen het artikelnummer (bijv. IAN 302780) van het apparaat bij de hand te hebben. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het apparaat of op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
Pagina 60
AKU VRTACÍ KLADIVO adaptér bitů SDS zajišťovací pouzdro PABH 20-LI B2 upnutí nástroje Úvod univerzální držák bitů Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro Rozsah dodávky vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze 1 aku vrtací kladivo PABH 20-Li B2 je součástí...
Pagina 61
VÝSTUP / output: UPOZORNĚNÍ Domezovací napětí: 21,5 V (stejnosměrný ► Hladina vibrací uvedená v tomto návodu proud) byla měřena v souladu se standardizovanou Domezovací proud: 2,4 A metodou měření dle EN 60745 a lze ji pou- Doba nabíjení: cca 60 min žít ke srovnání přístrojů. Uvedenou hodnotu Třída ochrany: II / (dvojitá...
Pagina 62
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy 2. Elektrická bezpečnost i ochranné brýle. Nošením osobních ochran- a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od- ných prostředků jako je ochranná maska proti povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv, způsobem pozměňovat.
Pagina 63
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů c) Nepoužívaný akumulátor udržujte v dosta- příslušenství nebo odložením nářadí vytáhně- tečné vzdálenosti od kancelářských sponek, te zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte aku- mincí, klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drob- mulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje ných kovových předmětů, které...
Pagina 64
Bezpečnostní pokyny pro nabíječky Bezpečnostní pokyny pro kladiva Děti starší 8 let a osoby s omeze- ■ Noste ochranu sluchu. Působení ■ hluku může vést ke ztrátě sluchu. nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostat- ■ Používejte s přístrojem dodané přídavné rukojeti. Ztráta kontroly může vést ke zraněním. kem zkušeností...
Pagina 65
Originální příslušenství / originální Vložení akumulátoru do přístroje / přídavná zařízení jeho vyjmutí z přístroje ■ Používejte pouze příslušenství a přídavná Vložení pouzdra s akumulátory: zařízení, uvedená v návodu k obsluze, resp. ♦ Uveďte přepínač směru otáčení do střední taková, jejichž upínání je s přístrojem kompa- polohy (zablokování).
Pagina 66
Vyjmutí šestihranných nástrojů ■ Pomocí adaptéru bitů SDS lze na přístroj upnout různé typy vrtáků se šestihranem. ♦ Potáhněte zajišťovací pouzdro adaptéru bitů ■ Ochranná krytka proti prachu zabrání do dozadu a vyjměte šestihranní nástroj. značné míry během provozu vniknutí prachu, vzniklého při vrtání, do upnutí...
Pagina 67
Otáčení doleva: Údržba a čištění ♦ K povolení resp. vyšroubování šroubů a matic VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! protlačte přepínač směru otáčení doprava Před jakoukoli prací na přístroji pří- až na doraz. stroj vypněte a vyjměte akumulátory. Zapnutí/vypnutí ■ Akumulátorový vrtací šroubovák nevyžaduje údržbu.
Pagina 68
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Akumulátory nevyhazujte do domov- ního odpadu! Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od VÝSTRAHA! data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato ■ Před likvidací...
Pagina 69
Tel.: 800143873 např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo E-Mail: kompernass@lidl.cz části, které jsou vyrobeny ze skla. IAN 302780 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Dovozce Pro zajištění správného používání výrobku se musí...
Pagina 70
EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typové označení stroje: Aku vrtací kladivo PABH 20-Li B2 Rok výroby: 02 - 2018 Sériové číslo: IAN 302780 Bochum, 20.02.2018 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Pagina 71
Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Aby bylo zaručeno rychlé zpracování Vaší objednávky, připravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku (např. IAN 302780). Číslo výrobku naleznete na typovém štítku nebo na titulním listu tohoto návodu. │ PABH 20-Li B2 ...
Pagina 73
Índice Introducción ........... . 70 Uso previsto .
Pagina 74
MARTILLO PERFORADOR Brocas con vástago hexagonal Brocas con alojamiento SDS-Plus RECARGABLE PABH 20-LI B2 Puntas de destornillador Introducción Adaptador para brocas SDS Felicidades por la compra de su aparato Casquillo de bloqueo nuevo. Ha adquirido un producto de alta Portaherramientas calidad.
Pagina 75
Cargador rápido de la batería: PLG 20 A1* ¡ADVERTENCIA! ENTRADA/Input: ► El nivel de vibraciones varía en función del Tensión nominal: 230-240 V ~ , 50 Hz uso de la herramienta eléctrica y, en algunos (corriente alterna) casos, puede superar los valores especifica- Consumo nominal dos en estas instrucciones.
Pagina 76
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. aire libre, utilice exclusivamente los alarga- dores de cable homologados para su uso en El término "herramienta eléctrica" utilizado en las exteriores.
Pagina 77
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni f) Mantenga las herramientas de corte limpias joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes y afiladas, ya que así se atascan menos y son lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, más fáciles de guiar.
Pagina 78
5. Asistencia técnica Indicaciones de seguridad para los taladros percutores a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado ■ ¡Utilice protección auditiva! El efecto especializado y solo con recambios originales. del ruido puede provocar pérdidas De esta forma, se garantiza que la seguridad auditivas.
Pagina 79
Antes de la puesta en marcha Puesta en funcionamiento INDICACIÓN Carga de la batería (consulte la fig. A) ► Antes de realizar cualquier tarea en la ¡CUIDADO! herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, ► Retire la clavija de red antes de extraer la cambio de herramienta, etc.) y antes de su batería del cargador o introducirla en él.
Pagina 80
■ El aparato también admite distintos tipos de Extracción de herramientas con brocas con vástago hexagonal a través del vástago hexagonal adaptador para brocas SDS ♦ Tire del casquillo de bloqueo del adaptador ■ La cubierta de protección antipolvo previene para brocas SDS hacia atrás y extraiga la en gran medida la penetración del polvo de...
Pagina 81
Giro a la derecha: Frenado: ♦ Para taladrar o atornillar tornillos, ajuste el ■ Al soltar el interruptor de encendido/apagado , el portabrocas se frena, lo que impide que interruptor del sentido de giro hacia la iz- la herramienta siga en marcha. quierda hasta el tope.
Pagina 82
No deseche las herramientas eléctri- Garantía de cas con la basura doméstica. Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Según la Directiva europea 2012/19/EU, las he- Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a rramientas eléctricas usadas deben recogerse por partir de la fecha de compra.
Pagina 83
(tarifa reducida)) El producto está previsto exclusivamente para su E-Mail: kompernass@lidl.es uso privado y no para su uso comercial. En caso IAN 302780 de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas Importador a nuestros centros de asistencia técnica autorizados,...
Pagina 84
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Denominación de la máquina: Martillo perforador recargable PABH 20-Li B2 Año de fabricación: 02-2018 Número de serie: IAN 302780 Bochum, 20/02/2018 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Pagina 85
(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 302780) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
Pagina 87
Índice Introdução ............84 Utilização correta .
Pagina 88
MARTELO PERFURADOR COM Pontas de aparafusar Adaptador de pontas SDS BATERIA PABH 20-LI B2 Casquilho de bloqueio Introdução Encabadouro Parabéns pela compra do seu novo apare- Porta-pontas universal lho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é Conteúdo da embalagem parte integrante deste produto.
Pagina 89
Carregador rápido de acumuladores: AVISO! PLG 20 A1* ► O nível de vibração altera-se de acordo com ENTRADA/Input: a utilização da ferramenta elétrica e pode, Tensão admissível: 230 - 240 V ~ , 50 Hz em alguns casos, exceder o valor indicado (corrente alternada) nestas instruções.
Pagina 90
1. Segurança no local de trabalho 3. Segurança de pessoas a) Esteja sempre atento, observe o que está a a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho sensata.
Pagina 91
4. Utilização e conservação da ferra- Utilização e manuseamento da ferra- menta elétrica menta sem fio a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a a) Carregue os acumuladores apenas em carre- ferramenta elétrica apropriada para o seu gadores recomendados pelo fabricante. Se trabalho.
Pagina 92
Instruções de segurança para Indicações de segurança para berbe- carregadores quins de percussão Este aparelho pode ser utilizado ■ Use protetores auriculares. A exposi- ■ ção ao ruído pode provocar perda de por crianças com idades superiores audição. a 8 anos, bem como por pessoas ■...
Pagina 93
Antes da colocação em Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho funcionamento Carregar o bloco acumulador Colocar o bloco acumulador: (ver fig. A) ♦ Coloque o comutador do sentido de rotação CUIDADO! na posição intermédia (bloqueio). Encaixe o bloco acumulador no punho. ►...
Pagina 94
■ O aparelho também pode ser utilizado com Retirar as ferramentas de haste vários tipos de brocas com haste sextavada por sextavada meio do adaptador de pontas SDS ♦ Puxe o casquilho de bloqueio do adaptador de ■ A tampa de proteção antipoeiras impede pontas SDS para trás e retire a ferramenta...
Pagina 95
Rotação à direita: Travão de paragem: ♦ Para furar e aparafusar parafusos, prima o ■ Ao soltar o interruptor Ligar/desligar mandril porta-brocas é travado e o funciona- comutador do sentido de rotação para a mento por inércia da ferramenta elétrica é esquerda até...
Pagina 96
Garantia da NOTA Kompernass Handels GmbH ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia do aparelho, Estimada Cliente, Estimado Cliente, para que possa embalar o aparelho correta- Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a mente em caso de acionamento da mesma.
Pagina 97
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) necessário cumprir todas as instruções contidas no E-Mail: kompernass@lidl.pt manual de instruções. Ações ou fins de utilização IAN 302780 que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
Pagina 98
EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Designação de tipo da máquina: Martelo perfurador com bateria PABH 20-Li B2 Ano de fabrico: 02 - 2018 Número de série: IAN 302780 Bochum, 20.02.2018 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Pagina 99
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 302780) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
Pagina 101
DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 02 / 2018 · Ident.-No.: PABH20LiB2-022018-1 IAN 302780...