1.1. Déclaration de conformité Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour un pro- duit de la société HOMA Pumpenfabrik GmbH. Le produit Déclaration de conformité selon la directive Machines acquis est fabriqué et testé selon l‘état actuel de la tech- 2006/42/CE, Annexe II Partie 1 A nique.
Toutes autres revendications présente notice d‘utilisation ne peuvent être exécutés que sont exclues. En particulier celles portant sur une réduc- par HOMA Pumpenfabrik GmbH et par des ateliers de ser- tion, une transformation ou encore des dommages et in- vice agréés.
Le mode aspiration n‘est possible qu‘avec certains types, voir à ce 1.5.6. Adresse du fabricant sujet le chapitre « 3. Description générale». HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Protection contre la marche à sec: D-53819 Neunkirchen-Seelscheid La protection contre la marche à...
2.2. Directives utilisées et marquage CE • Des mesures doivent être prises afin que personne ne puisse se trouver sous des charges suspendues. Nos pompes sont soumises Il est en outre interdit de déplacer des charges sus- • à différentes directives européennes, pendues au-dessus de postes de travail auxquels des •...
Le raccordement ne peut être entrepris que si les disposi- 2.8. Exploitation en atmosphère explosive tifs de coupure répondent aux normes européennes har- Les pompes marquées par « Ex » conviennent à une ex- monisées. Les téléphones portables peuvent causer des ploitation dans une atmosphère explosive.
3. Description générale 3.1. Utilisation Les pompes HOMA pompent les effluents domestiques, communaux et industriels, les matières fécales et les boues, y compris ceux contenant des teneurs en solides et en fibres élevées, ainsi que les eaux polluées de tout type.
Pagina 9
3.3.1. Plaquette signalétique Les valeurs assignées (valeurs nominales) sont indiquées sur la plaque signalétique. Les indications de puissance nominale se réfèrent à : • une température ambiante de -20 °C à 40 °C • une température du fluide de max. 40 °C, • le mode continu S1, et •...
0 à 100 kΩ, le réglage par défaut est 50 kΩ. Vous pouvez AM210…ET 125°C 125°C vous procurer les relais correspondants auprès de HOMA. Contrôle du sens de rotation Refroidissement du moteur Toutes les pompes présentent le sens de rotation cor- Pour toutes les variantes d’installation, le moteur est im- rect lors du raccordement à...
4. Emballage, transport et stockage 3.3.5. Boîtier de pompe Selon le moteur qui équipe la pompe, le boîtier est dispo- 4.1. Livraison nible avec diverses brides DIN et ANSI. C‘est ce qui as- sure une connexion optimale avec les différents types de Après son arrivée, vérifier immédiatement si l‘envoi conduites.
4.4. Retour de livraison • Tous les câbles d‘alimentation du courant doivent être protégés contre le flambage, les endommagements Les produits renvoyés à l‘usine doivent être emballés pro- et l‘introduction d‘humidité. prement et correctement. Proprement signifie que le pro- duit a été nettoyé de toutes les impuretés et décontaminé Danger dû...
Les instructions suivantes concernent le montage du sys- tème d‘accouplement original HOMA : • Déterminer approximativement la position du pied d‘accouplement et du support de tuyau pour les tubes de guidage, utiliser le cas échéant un fil à plomb. • Vérifier que les cotes d‘implantation de la (des) pom- pe(s) sont correctes (cf.
• Monter les bans de pompage ou les pieds supports Référez-vous pour cela aux illustrations suivantes. sur la pompe. • Marquer la position des pompes au sol, forer et an- crer la pompe avec les chevilles pour charges lourdes. • Monter sans tension les conduites d‘aspiration et de pression avec la robinetterie selon les principes de montage connus.
CEM • La fiche „Utilisation de pompes HOMA sur le redres- Vérifiez la tension de service et veillez à une intensité seur de fréquence“ doit être respectée du courant absorbée équivalente de toutes les phases, conformément à...
Vitesse minimale pour les pompes d‘eaux usées et Les points suivants doivent être contrôlés : d‘eaux sales Pour les pompes d‘eaux usées et d‘eaux sales, aucune vi- • Tension de service (écart admissible de +/- 5% de la tension assignée) tesse minimale n‘est prescrite. Il faut toutefois veiller à ce •...
Toutes les 15 000 heures de fonctionnement ou au plus tard après 5 ans : Types d‘huile : HOMA ATOX biodégradable. Eliminer • Révision générale en usine En cas d‘utilisation dans des agents très abrasifs et/ l‘huile usagée dans les règles.
Pagina 18
Type d‘huile : HOMA-ATOX biodégradable. L ‘huile usée Vérifier la résistance d‘isolement Pour vérifier la résistance d‘isolement, le câble d‘alimen- doit être éliminée selon les prescriptions applicables pour tation doit être déconnecté. Ensuite, la résistance peut la protection de l‘environnement.
7. Travaux de réparation température ambiante ! Sécuriser contre la chute et/ ou le glissement ! 7.1. Généralités 6.4. Espace d‘étanchéité Les travaux de réparation suivants sont possibles pour • Dévisser prudemment et lentement le bouchon de cette machine : remplissage d‘huile de l‘espace d‘étanchéité. •...
• Visser une nouvelle fixation de rotor (vis à tête cylin- Attention ! drique à six pans creux et avec un nouveau frein de Une marche de fonctionnement ne peut avoir lieu vis) dans l’arbre. Fixer fermement le rotor et serrer que dans les conditions de service et d‘utilisation fermement la vis à...
9. Recherche et élimination des pannes Pour éviter tous dommages matériels et corporels lors de l‘élimination de pannes sur la machine, respectez impérativement les points suivants : • Eliminez une panne uniquement si vous disposez du personnel qualifié, c.-à-d. que les différents travaux doivent être effectués par une main-d‘œuvre spécialisée formée, p.
Pagina 22
La machine tourne, mais les valeurs d’exploitation indiquées ne sont pas respectées Cause Remède Amenée bouchée Nettoyer la conduite d’amenée, les vannes, la pièce d’aspiration, la tubulure d’aspiration et la crépine d’aspiration Vanne fermée dans la conduite de pression Ouvrir complètement la vanne Rotor/hélice bloqué(e) ou ralenti(e) Arrêter la machine, la sécuriser contre le redémarrage, débloquer le rotor/ l’hélice...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Verder- handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend worden gaande aanspraken zijn uitgesloten, met name aanspra- uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en door ge- ken op vermindering, koopvernietiging of schadevergoe- autoriseerde onderhoudswerkplaatsen. ding, ook voor gevolgschade, van welke aard dan ook.
1.5.6. Adres van de fabrikant “Slurpbedrijf”: Slurpbedrijf komt overeen met drooglopen. De pomp HOMA-Pumpenfabrik GmbH draait met vol toerental, maar er worden slechts zeer klei- Industriestraße 1 ne hoeveelheden vloeistof verpompt. D-53819 Neunkirchen-Seelscheid Slurpbedrijf is alleen bij bepaalde types mogelijk, zie Tel.:...
2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwingend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: hoofdstuk zijn alle algemeen geldende • Falen van de veiligheids- en/of bewakingscontroles veiligheidsaanwijzingen technische instructies • Beschadiging van belangrijke onderdelen vermeld.
2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke scherpe randen ontstaan. voorschriften moeten worden nageleefd.
3. Algemene beschrijving 3.1. Toepassing Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, gemeen- telijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook met hoge gehaltes vaste stoffen en vezels, evenals allerlei soorten vuilwater. Van kleine woon- of industriële gebou- wen tot grote pompstations en zuiveringsinstallaties.
3.3.1. Typeplaatje De nominale waarden zijn te vinden op het typeplaatje. De nominale vermogenswaarden verwijzen naar: • Een omgevingstemperatuur van -20°C tot 40°C • Een mediumtemperatuur van 40°C • Continu bedrijf S1 en • Nominale voedingsspanning. De aansluitkabels zijn ontworpen voor nominaal gebruik met: •...
Alle pompen hebben de juiste draairichting bij aansluiting bewaking bieden controlemogelijkheden op een rechtsdraaiveld (U, V, W -> L1, L2, L3). HOMA-scha- keltoestellen controleren het net op rechtsdraaiveld. Is er 3.3.5. Pomphuis geen rechtsdraaiveld, dan brandt de rode led.
4. Verpakking, transport en opslag Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 4.1. Aanlevering lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- vervangen. controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- breken moet het transportbedrijf resp.
Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingconso- le voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken.
5.3. Toepassing van kettingen • Correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren (zie maattekeningen in de bijlage). Kettingen worden gebruikt om een pomp in de bedrijfs- • Bevestigingsgaten voor leidingconsole in de binnen- ruimte te laten zakken of eruit te halen. Ze zijn niet be- rand van de putopening boren.
5.4. Inbedrijfstelling ontluchtingsschroeven op de persaansluiting. • Controleren of toebehoren, leidingenstelsel, ophang- Dit hoofdstuk bevat alle belangrijke instructies voor het voorziening stevig en correct vastzitten bedieningspersoneel voor een veilige inbedrijfstelling en • Controle van aanwezige niveauregelingen of droog- bediening van de machine. Het is van belang dat de vol- loopbeveiliging gende gegevens worden aangehouden en gecontroleerd: •...
Eventueel is een afgeschermde kabel nodig voor het De volgende punten moeten worden gecontroleerd: naleven van de EMC-richtlijnen • Het informatieblad “Toepassing van HOMA-pompen • Bedrijfsspanning (toegestane afwijking +/- 5% van de op een frequentieomvormer” moet in acht worden nominale spanning) genomen •...
De volgende punten moeten worden nageleefd: Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. • De handleiding moet beschikbaar zijn voor het on- derhoudspersoneel en in acht genomen worden.
De gegevens over het testproces moeten op een beschadigde asafdichting. In dat geval moet de exact worden opgevolgd (handleiding van de betreffende toestand van de asafdichtingen door een HOMA-vakwerk- schakeltoestellen). plaats of de fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. Soort olie: biologisch afbreekbare HOMA-ATOX. Verbruik-...
7. Reparatiewerkzaamheden indien nodig vervangen. Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door de fabrikant of een geautoriseerde ser- vicewerkplaats worden uitgevoerd. 7.1. Algemeen De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze machi- Vervangen van bedrijfsvloeistof ne mogelijk: De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de •...
• Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met • Machine schoonmaken. binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer • Op een schone en droge plaats opslaan, machine be- in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- schermen tegen vorst. schroef goed aandraaien. •...
Pagina 42
Machine start niet Oorzaak Oplossing Onderbreking in de stroomtoevoer, kortsluiting of aardlek bij de Leiding en motor door vakman laten controleren en indien nodig vervangen leiding en/of motorwikkeling Activeren van zekeringen, motorbeveiligingschakelaar en/of Aansluitingen door vakman laten controleren en indien nodig aanpassen. bewakingscontroles Motorbeveiligingschakelaar en zekeringen volgens de technische gegevens inbouwen resp.
Pagina 43
Machine draait onrustig en luid Oorzaak Oplossing Machine draait in ontoelaatbaar bedrijfsbereik Bedrijfsgegevens van de machine controleren en indien nodig corrigeren en/of bedrijfsomstandigheden aanpassen Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller verstopt Zuigopening, -korf en/of waaier/propeller reinigen Waaier draait niet soepel Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier kan draaien Ontoelaatbaar gehalte aan gassen in de vloeistof Overleg met de fabriek...
10. Déclaration de Contamination La réparation des pièces ne pourra s’effectuer qu’à condition qu’elles soient accompagnées de ce document dûment rempli et signé. REPONSE par FAX à HOMA Pumpenfabrik GmbH: +49 (0) 2247 702 - 44 Données pompes: Type de pompe: Référence:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...