Merkblatt „Frequen- zumrichter“. 1.4. Urheberschutz Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei- tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper- sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver- vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs...
Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts- die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni- dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
Typen möglich, siehe hierfür das Kapitel finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse- „3. Allgemeine Beschreibung“. re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft. Trockenlaufschutz: HOMA-Pumpenfabrik GmbH Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal- Industriestraße 1 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber- D-53819 Neunkirchen-Seelscheid deckung der Pumpe unterschritten wird.
2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung Arbeitsplätze zu bewegen, an denen sich Personen aufhalten. Unsere Pumpen unterliegen • Beim Einsatz von mobilen Arbeitsmitteln zum Heben • verschiedenen EG-Richtlinien, von Lasten muss, wenn nötig (z.B. Sicht versper- • verschiedenen harmonisierten Normen, rt), eine zweite Person zum Koordinieren eingeteilt •...
Mobilfunkgeräte können Störungen in der Anlage Ebenso müssen bestimmte Verhaltensregeln verursachen. Richtlinien vom Betreiber eingehalten werden. Pump- en, welche für den Einsatz in explosiven Atmosphären Warnung vor elektromagnetischer Strahlung! zugelassen sind, werden am Ende der Bezeichnung mit Durch elektromagnetische Strahlung besteht dem Zusatz „Ex“...
3. Allgemeine Beschreibung 3.3.1. Typenschild 3.1. Verwendung Die Pumpentypen TCV/TCM sind einstufige, transpor- table Kreiselpumpen, die sich zum Fördern von Regen- wasser und leicht verschmutztem Wasser mit Feststof- fen bis zu 50 bzw. 65 mm Durchmesser eignen. Die Pumpen sind nicht zum Fördern von Medien mit stark abrasiven Anteilen (z.B.
Pagina 9
Anschluss an ein Rechtsdrehfeld (U, V, W -> L1, L2, L3). versehen um Verstopfungen entfernen zu können. Je HOMA-Schaltgeräte prüfen das Netz auf Rechtsdrehfeld. nach verwendeter Pumpe ist es auch möglich, dass das Liegt kein Rechtsdrehfeld vor, leuchtet die rote LED.
3.3.6. Laufrad 4. Verpackung, Transport und Lagerung Das Laufrad ist auf der Motorwelle befestigt und wird 4.1. Anlieferung von dieser angetrieben. Es ist in verschiedenen Materi- alsorten (GG, GGG, VA, BZ) lieferbar und kann auch mit Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und Keramik beschichtet werden.
Gefahr durch elektrischen Strom! 5. Aufstellung und Inbetriebnahme Durch beschädigte Stromzuführungsleitungen droht Lebensgefahr! Defekte Leitungen müssen sofort 5.1. Allgemein vom qualifizierten Elektrofachmann ausgetauscht Um Schäden an der Pumpe während der Aufstellung werden. und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu beachten: Vorsicht vor Feuchtigkeit! Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in das Kabel...
Untergrund Steine o.ä. unter die Pumpe legen, um ein Einsinken zu verhindern. Nassaufstellung mit automatischem Kupplungssystem Die nachfolgende Anleitung bezieht sich auf die Montage des Original HOMA-Kupplungssystems: • Position von Kupplungsfuß und oberer Rohrkonsole für die Führungsrohre in etwa festlegen, ggf. Senklot verwenden.
Für eine einwandfreie Funktion beachten Sie bitte die Beachten Sie bitte hierfür die folgenden Abbildungen. nachstehenden Hinweise: Die Befestigungspunkte sowie die Länge des frei beweglichen Endes des Schwimmerkabels sind auf das gewünschte Schaltniveau einzustellen. Dabei ist zu beachten, dass der Einschaltpunkt der Pumpe unterhalb der Zulaufleitung liegt, um einen Rückstau des Förderme- diums zu vermeiden.
Schaltgerät mit Motorschutzschalter, Anlaufkon- densator und Betriebskondensator ausgestattet. Diese Überprüfen Sie die Betriebsspannung und achten Sie auf HOMA-Schaltgeräte sind auch als Zubehör lieferbar. Bei eine gleichmäßige Stromaufnahme aller Phasen gemäß Verwendung anderer Schaltgeräte ist bei der Auslegung dem Maschinendatenblatt.
5.9. Einschaltarten 6. Instandhaltung Einschaltarten bei Kabeln mit freien Enden (ohne 6.1. Allgemein Stecker) Die Pumpe sowie die gesamte Anlage müssen in Einschaltarten mit Stecker /Schaltgeräten regelmäßigen Abständen überprüft und gewartet wer- Stecker in die dafür vorgesehene Steckdose stecken und den.
Bei normalem Betrieb bleibt diese konstant. Leichte Schwankungen sind von der Be- Ölsorte: Biologisch abbaubares HOMA ATOX. Verbrauch- schaffenheit des Fördermediums abhängig. Anhand der tes Öl ist ordnungsgemäß zu entsorgen. Stromaufnahme können Beschädigungen und/oder Fehl- Bei der Verwendung von Weißölen ist folgendes zu...
Maschine abschalten, abkühlen lassen, vom Strom- MA-Fachwerkstatt oder den Werkskundendienst überprü- netz trennen (vom Fachmann durchführen lassen!), fen lassen. Ölsorte: biologisch abbaubares HOMA-ATOX. reinigen und auf einem festen Untergrund in vertikaler Verbrauchtes Öl ist entsprechend der gültigen Umwelt- Lage abstellen. Warme oder heiße Betriebsmittel kön- schutzbestimmungen zu entsorgen.
7. Reparaturarbeiten • Eine neue Laufradbefestigung (Zylinderschraube mit Innensechskant und einer neuen Schraubensi- cherung) wieder in die Welle eindrehen. Laufrad fest 7.1. Allgemein fixieren und Zylinderschraube fest anziehen. Folgende Reparaturarbeiten sind bei dieser Maschine • Das Pumpenteil auf das Dichtungsgehäuse stecken möglich: und mit den Sechskantmuttern befestigen.
8. Außerbetriebnahme Nach Abschluss dieser Arbeiten kann die Maschine einge- baut (siehe Kapitel „Aufstellung“) und vom Fachmann an das Stromnetz angeschlossen werden. 8.1. Vorübergehende Außerbetriebnahme Bei der Wiederinbetriebnahme ist das Kapitel „Inbetrieb- Bei dieser Art von Abschaltung bleibt die Maschine ein- nahme“...
Pagina 20
Maschine läuft nicht an Ursache Abhilfe Unterbrechung in der Stromzufuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss an Leitung und Motor vom Fachmann prüfen und ggf. erneuern lassen der Leitung und/oder Motorwicklung Auslösen von Sicherungen, Motorschutzschalter und/oder Anschlüsse vom Fachmann prüfen und ggf. ändern lassen. Motorschutzschal- Überwachungseinrichtungen ter und Sicherungen nach den technischen Vorgaben einbauen bzw.
Pagina 21
Maschine läuft unruhig und geräuschvoll Ursache Abhilfe Maschine läuft im unzulässigen Betriebsbereich Betriebsdaten der Maschine prüfen und ggf. korrigieren und/oder Betriebsverhältnisse anpassen Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller verstopft Saugstutzen, -sieb und/oder Laufrad/Propeller reinigen Laufrad schwergängig Maschine abschalten, gegen Wiedereinschalten sichern, Laufrad gangbar machen Unzulässiger Gehalt an Gasen im Fördermedium Rücksprache mit dem Werk...
Pagina 22
Content 1. General Information ......................23 1.1. Declaration of Conformity ..........................23 1.2. Preface ................................23 1.3. Proper use ................................23 1.4. Copyright ................................23 1.5. Warranty ................................23 1.6. Technical terms ..............................25 2. Safety ..........................25 2.1. Instructions and safety information ........................25 2.2. Guidelines used and CE certification ........................25 2.3.
Applied harmonized standards of which have been 1.3. Proper use published in the official Journal of the EC The HOMA products comply with the valid safety regu- lations and meet the demands of state-of-the-art tech- Responsible for compiling the technical documentation: nology.
1.5.6. Manufacturer’s address 1.5.2. Spare parts, add-ons and conversions HOMA Pumpenfabrik GmbH Only original spare parts as supplied by the manufactur- Industriestrasse 1 er may be used for repairs, replacements, add-ons and D-53819 Neunkirchen-Seelscheid conversions.
1.6. Technical terms 2. Safety Various technical terms are used in this operating and This chapter lists all the generally applicable safety instruc- maintenance manual. tions and technical information. Furthermore, every other chapter contains specific safety instructions and techni- Dry run cal information.
• Failure of the safety and/or control devices Beware of electrical current! • Damage to critical parts Incorrectly performed electrical work can result in • Damage to electric installations, cables and fatal injury! This work may only be carried out by a insulation.
2.7. Safety and control devices If the area of application and/or the pumped fluid change, we will be happy to offer supportive advice. Our products are equipped with various safety and con- trol devices. These include, for example suction strainers, When switching the product into another pumped fluid, thermo sensors, sealed room monitor etc.
3.3. Construction 1 Ph 3 Ph Typ description Typ description The pump consists of the motor and the pump housing as Serial number Serial number well as the impeller which belongs to it. All important parts of the pump are characterized by gen- Impeller diameter Impeller diameter erous dimensioning.
On original HOMA control boxes Enclosed multi channel impeller, for liquids con- a control-light is illuminated, if the direction of rotation is taining impurities and sludge with solid particles.
submersible sewage pumps and submersible motor is completely intact fulfills the criteria for intended pumps should be stored horizontally or vertically. It usage! should be ensured that they cannot bend if stored horizontally. If these rules are observed, your product can be stored for a longer period.
The following instructions refer switch cable will guarantee a reliable pump operation. to the use of the original HOMA: system. After any modification of the float switch adjustment the function must be checked by a test-run of the pump.
5.3. Use of chains If the machine has not been operated for some time, check these specifications again and rectify any faults Chains are using for lowering and raising the pump in the you find! The operation and maintenance handbook operating area.
Using an original • Minimum water immersion level, level control unit, HOMA control box with CEE-plug, this may be done by a dry-run protection Smooth running 180° turning of the small round pole-socket at the plug- •...
In this case, Check the used switchgears for correct function. have the condition of the shaft seals checked by a HOMA Defective devices must be replaced immediately, specialist workshop or the factory Customer Service de- since the do not ensure protection of the machinery.
If water is still present in the operating fluid, a seal may be 7. Repairs defective. Please consult your manufacturer. When using sealing chamber or leakage monitoring, in the event of a 7.1. General defective seal, the display will light up again within the The following repairs can be carried out on this machine: next 4 weeks after the exchange.
• Screw a new impeller fastener (cylinder screw with 8. Shutdown socket hex and a new screw fixing) back into the shaft. Fasten the impeller and tighten the fastening 8.1. Temporary shutdown screw. For this type of shutdown, the machine remains installed •...
9. Troubleshooting In order to prevent damage or serious injury while rec- tifying machine faults, the following points must be ob- served: • Only attempt to rectify a fault if you have qualified personnel. This means each job must be carried out by trained specialist personnel, for example electrical work must be performed by a trained electrician.
Pagina 39
The machine runs, but not at the stated operating levels Cause Remedy Intake blocked Clean the intake, slider, suction port or intake strainer Slide in the discharge line closed Fully open the slide Impeller/propeller blocked or obstructed Switch off the machine, secure it against being switched on again and free the impeller/ propeller Incorrect direction of rotation Replace 2 phases on the mains supply...
Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met product is geproduceerd en getest volgens de huidige de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A stand der techniek.
Alle producten hebben een zo hoog mogelijke kwaliteits- deze handleiding worden vermeld, mogen uitsluitend standaard en worden voor uitlevering onderworpen aan worden uitgevoerd door HOMA Pumpenfabrik GmbH en een technische eindcontrole. Een door HOMA Pumpen- door geautoriseerde onderhoudswerkplaatsen. fabrik GmbH gehonoreerde fabrieksgarantie betekent niet dat de garantietijd wordt verlengd of dat er een nieuwe 1.5.4.
1.5.6. Adres van de fabrikant Droogloopbeveiliging: De droogloopbeveiliging moet zorgen voor een automa- HOMA-Pumpenfabrik GmbH tische uitschakeling van de pomp als de minimale afdek- Industriestraße 1 king door water van de pomp wordt onderschreden. Dit D-53819 Neunkirchen-Seelscheid wordt bijvoorbeeld bereikt door een vlotterschakelaar te Tel.:...
2. Veiligheid • Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwingend noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veiligheid in gevaar brengen. Hieronder vallen: hoofdstuk zijn alle algemeen geldende • Falen veiligheids- en/of veiligheidsaanwijzingen technische instructies bewakingscontroles vermeld. Bij transport, opstelling, bedrijf, onderhoud, etc. •...
2.5. Elektrische werkzaamheden Tijdens het bedrijf draaien bepaalde onderdelen (waaier, propeller) om de vloeistof te verpompen. Door bepaalde Onze elektrische producten worden aangedreven met bestanddelen kunnen er aan deze onderdelen zeer wissel- of industriële krachtstroom. De plaatselijke scherpe randen ontstaan. voorschriften moeten worden nageleefd.
3.1. Toepassing agressiviteit, abrasiviteit en vele andere aspecten. In het algemeen kunnen onze pompen in veel bereiken worden Pompen van HOMA verpompen huishoudelijk, geme- ingezet. Meer informatie hierover is te vinden in het entelijk en industrieel afvalwater, fecaliën en slib, ook gegevensblad van de pomp.
Spanning Spanning driehoek sluiting op een rechtsdraaiveld (U, V, W -> L1, L2, L3). Nominale stroom Nominale stroom driehoek HOMA-schakeltoestellen controleren het net op rechts- Toerental motor Toerental motor draaiveld. Is er geen rechtsdraaiveld, dan brandt de rode Vermogen P1 Spanning ster led.
Pagina 48
Automatische vlotterschakeling Uitvoering automatische vlotterschakeling HOMA-Nivomatik, AS-vlotter, 10 m aansluitkabel, scha- keltoestel en hand-0-auto-schakelaar. De eenfasepompen zijn bovendien uitgerust met ingebouwde condensatoren en stekker. De driefasenpompen beschikken over een CEE-draairichtingsomkeerschakelaar. 3.3.4. Afdichting/afdichthuis...
4. Verpakking, transport en opslag Gevaar door elektrische stroom! Door beschadigde stroomtoevoerkabels dreigt levensgevaar! Defecte leidingen moeten onmiddel- 4.1. Aanlevering lijk door een gekwalificeerde elektricien worden Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden ge- vervangen. controleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- breken moet het transportbedrijf resp.
Natte opstelling met automatisch koppelingssysteem De volgende instructie heeft betrekking op de montage van het originele HOMA-koppelingssysteem: • Positie van koppelingsvoet en bovenste leidingcon- sole voor de geleidestangen min of meer vastleggen, indien nodig meetlood gebruiken.
• Correcte inbouwmaten van de pomp(en) controleren Het uitschakelpunt moet boven de bovenrand van het (zie maattekeningen in de bijlage). pomphuis liggen, zodat er geen luchtbel in de pomp kan • Bevestigingsgaten voor leidingconsole in de binnen- worden gevormd, wat het eventueel noodzakelijk kan ma- rand van de putopening boren.
• Activeer alle veiligheidsinrichtingen en noodstop-scha- kelingen vóór de inbedrijfstelling. • Elektrotechnische mechanische instellingen mogen alleen door vakkrachten worden uitgevoerd. • Deze machine is alleen geschikt voor toepassing bij de aangegeven bedrijfsvoorwaarden. 5.5. Voorbereidende werkzaamheden De machine is volgens de nieuwste stand der techniek geconstrueerd en gemonteerd, zodat deze onder normale bedrijfsvoorwaarden lang en betrouwbaar werkt.
Pompen met 230 V/1Ph-motoren zijn bij uitlevering uitge- rust met een schakeltoestel met motorbeveiligingschake- laar, aanloopcondensator en bedrijfscondensator. Deze HOMA-schakeltoestellen zijn ook als toebehoren le- verbaar. Bij toepassing van andere schakeltoestellen moet bij de configuratie van de motorbeveiligingschakelaar wor- den gelet op de nominale stroom van de motor.
De volgende punten moeten worden nageleefd: Soort olie: Biologisch afbreekbare HOMA ATOX. Verbruik- te olie moet volgens de voorschriften worden afgevoerd. • De handleiding moet beschikbaar zijn voor het on- derhoudspersoneel en in acht genomen worden.
PTC-weerstand, controle van de afdichtkamer, etc. schadigde asafdichting. In dat geval moet de toestand van Controleer of de gebruikte schakeltoestellen naar behoren de asafdichtingen door een HOMA-vakwerkplaats of de werken. Defecte apparaten moeten onmiddellijk worden fabrieksklantenservice worden gecontroleerd. vervangen, omdat deze geen bescherming voor de machi- Soort olie: biologisch afbreekbare HOMA-ATOX.
Deze werkzaamheden mogen uitsluitend door de fabri- 7. Reparatiewerkzaamheden kant of een geautoriseerde servicewerkplaats worden uitgevoerd. 7.1. Algemeen De volgende reparatiewerkzaamheden zijn bij deze Vervangen van bedrijfsvloeistof machine mogelijk: De afgetapte bedrijfsvloeistof moet worden gecontro- leerd op verontreinigingen en waterbijmengingen. Is de •...
• Een nieuwe waaierbevestiging (cilinderschroef met Waarschuwing voor hete onderdelen! binnenzeskant en een nieuwe schroefborging) weer Let bij het uitbouwen van de machine op de tem- in de as draaien. Waaier goed vastzetten en cilinder- peratuur van de machinedelen. Deze kunnen ver schroef goed aandraaien.
9. Opsporen en verhelpen van storingen Om letsel en materiële schade bij het verhelpen van storingen aan de machine te vermijden, is het van belang dat de volgende punten worden nageleefd: • Verhelp een storing alleen als u beschikt over ge- kwalificeerd personeel, d.w.z.
Pagina 59
Machine draait, maar de opgegeven bedrijfswaarden worden niet aangehouden Oorzaak Oplossing Toevoer verstopt Toevoerleiding, afsluiter, aanzuigstuk, zuigopening of zuigkorf reinigen Afsluiter in de persleiding gesloten Afsluiter helemaal openen Waaier/propeller geblokkeerd of afgeremd Machine uitschakelen, beveiligen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier/propeller kan draaien Verkeerde draairichting 2 fasen van de netleiding omwisselen...
10. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
10. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde cont- aminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
Pagina 63
WEEE-Hinweis Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)-Direktive, die am 13. Februar 2003 in die europäische Rechtssprechung aufgenommen wurde, hat zu einem weitreichenden Umdenken bei der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten geführt. Der Zweck dieser Direktive ist es, in erster Linie WEEE, d.h. elektrischen und elektronischen Abfall, zu vermeiden und des Weiteren die Wiederver- wendung, das Recycling und andere Formen der Weiterverwendung dieser Art von Müll voranzutreiben, um Abfallmengen zu verringern.