Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
NL - Originele handleiding
Sanicenter

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Homa Sanicenter

  • Pagina 1 Original-Betriebsanleitung EN - Original-Instruction Manual NL - Originele handleiding Sanicenter...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeines ........................03 1.1. Konformitätserklärung ............................03 1.2. Vorwort ................................03 1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ........................03 1.4. Urheberschutz ..............................03 1.5. Garantiebestimmungen ............................03 1.6. Fachbegriffe ..............................05 2. Sicherheit ..........................05 2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise ......................05 2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung ....................06 2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise ........................06 2.4.
  • Pagina 3: Allgemeines

    1.4. Urheberschutz Oberheister, 07/09/2023 Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsan- leitung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungs- personal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnun- gen technischer Art, die weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbe-...
  • Pagina 4: Haftungsausschluss

    Wartungsarbeiten und jegliche Art von Reparaturarbeiten, Garantiezeit begründet. Weitergehende Ansprüche sind die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden, ausgeschlossen. Insbesondere solche auf Minderung, dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von Wandlung oder Schadenersatz, auch für Folgeschäden autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden. jeglicher Art.
  • Pagina 5: Fachbegriffe

    Niveausteuerung: 1.6. Fachbegriffe Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe- Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht griffe verwendet. wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs- system. Trockenlauf: Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium zum Fördern vorhanden.
  • Pagina 6: Verwendete Richtlinien Und Ce-Kennzeichnung

    2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung 2.4. Bedienpersonal Unsere Anlagen unterliegen Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet, • verschiedenen EG-Richtlinien muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte • verschiedenen harmonisierten Normen Personal muss volljährig sein. • diversen nationalen Normen Als Grundlage für das Bedien- und Wartungspersonal müs- sen zusätzlich auch die nationalen Unfallverhütungsvor- Die exakten Angaben über die verwendeten Richtlinien...
  • Pagina 7: Verhalten Während Des Betriebs

    2.6. Verhalten während des Betriebs Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind fol- gende Punkte zu beachten: Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten- den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung, • Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be- zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas- Maschinen zu beachten.
  • Pagina 8: Allgemeine Beschreibung

    Alle Angaben zur Funktionsweise finden Sie in der Be- triebsanleitung der Steuerung. 3.1. Verwendung Sanicenter Abwasser-Hebeanlagen werden zur Entwäs- serung von mobilen Toiletten eingesetzt. Durch den Trans- portrahmen ist auch ein mobiler Einsatz möglich. Die kompakte Bauart inkl. Transportrahmen ermöglicht eine platzsparende Aufstellung und einen sicheren Transport.
  • Pagina 9: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    5. Aufstellung und Inbetriebnahme Die Entlüftungsleitung ist verstopfungsfrei, gegen Abknicken gesichert zu installieren. Falls eine Entlüf- tungsleitung nicht möglich bzw. vorhanden ist, sollte 5.1. Allgemein ein geeigneter Belüfter inkl. Aktivkohlefilter direkt auf Um Schäden an der Hebeanlage während der Aufstellung den Entlüftungsstutzen montiert werden.
  • Pagina 10: Drehrichtung

    Die Pumpen beginnen zu arbeiten, sobald der Wasser- Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme stand im Sammelbehälter das erforderliche Niveau er- muss sicherstellen, dass die geforderten elektri- reicht. Bei Erreichen der Ausschaltniveaus schaltet die schen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung, Nullung, Trenntrafo, Fehlerstrom- oder Fehlerspan- Pumpe automatisch ab.
  • Pagina 11: Wartungsarbeiten

    6.3. Wartungsarbeiten • Maschine säubern. • An einem sauberen und trockenen Ort lagern, Ma- Kontrolle der Stromaufnahme und Spannung schine gegen Frost schützen. Die Stromaufnahme und Spannung auf allen 3 Phasen ist • Auf einem festen Untergrund vertikal abstellen und regelmäßig zu kontrollieren.
  • Pagina 12 Maschine fördert gegen zu ho- Schieber in der Druckleitung prü- Maschine läuft nicht an hen Druck fen ggf. ganz öffnen Ursache Abhilfe Verschleißerscheinungen Verschlissene Teile austauschen Unterbrechung in der Stromzu- Leitung und Motor vom Fach- fuhr, Kurzschluss bzw. Erdschluss mann prüfen und ggf. erneuern Defekter Schlauch/Rohrleitung Defekte Teile austauschen an der Leitung und/oder Motor-...
  • Pagina 13 Notizen / Notes DEUTSCH | 13...
  • Pagina 14 Content 1. General ..........................15 1.1. Declaration of compliance ..........................15 1.2. Preface ................................15 1.3. Proper use ................................. 15 1.4. Copyright ................................15 1.5. Warranty ................................15 1.6. Technical terms..............................16 2. Safety ..........................17 2.1. Instructions and safety information ........................17 2.2 Guidelines used and CE certification .........................
  • Pagina 15: General

    Applied harmonized standards, the reference has been published in the EU Official Journal: The HOMA products comply with the valid safety regula- tions and meet the demands of state-of-the-art technolo- gy. In the event of improper use, there is a danger to life...
  • Pagina 16: Technical Terms

    24 months after the delivery date. Other agree- 1.5.6. Manufacturer’s address ments must be made in writing in the order confirmati- HOMA Pumpenfabrik GmbH on. These agreements will remain valid at least until the Industriestrasse 1 agreed warranty period of the product has expired.
  • Pagina 17: Safety

    “S1” operating mode (continuous operation) Safety instructions begin with a signal word and descrip- At the rated load, a constant temperature is reached that tion of the hazard, followed by the hazard source and po- does not increase even in prolonged operation. The ope- tential consequences, and end with information on pre- venting it.
  • Pagina 18: Operating Personal

    at construction sites), the grounded connection must be These instructions must be strictly observed. additionally equipped with a fault current protection de- Non-observance can result in injury or serious da- vice. mage to property. 2.6. Operating procedure 2.4. Operating personal When operating the product, always follow the locally ap- All personnel who work on or with the product must be plicable laws and regulations for work safety, accident pre-...
  • Pagina 19: Sound Pressure

    3. General Description 3.1. Utilization Sanicenter wastewater lifting units are used to drain mobi- le toilets. Mobile use is also possible thanks to the trans- port frame. The compact design including transport frame enables space-saving installation and safe transport. If the...
  • Pagina 20: Storage

    4.3. Storage • The system must be installed so that the operating and serviceable items are easily accessible. Be sure Newly delivered products are prepared for up to 1 year of to allow sufficient free space (approx. 50 cm) on all storage.
  • Pagina 21: Preparatory Work

    The direction of rotation must be checked in three phase trouble-free work on the machine. Remove used clea- motors before commissioning. When using a HOMA swit- ning materials and tools from the machine after com- chgear with LED for direction of rotation, this flashes in pleting the work.
  • Pagina 22: Shutdown

    • Operating supplies such as oil and lubricants must be collected in appropriate vessels and properly di- Cleaning the container sposed of (in accordance with the 75/439/EEC direc- First disconnect the container from the power supply. Then unscrew the lid from the lifting unit. Now rinse the tive and with §§5a, 5b AbfG).
  • Pagina 23: Troubleshooting

    8. Troubleshooting The machinery is running, the indicated operating values are not met The following points must be taken into account to avoid Cause Remedy personal and material damage when troubleshooting ma- Inlet obstructed Clean inlet, gate valve, suction chine failures: piece, suction branch/suction filter •...
  • Pagina 24 Content 1. Algemeen ...........................29 1.1. Conformiteitsverklaring............................29 1.2. Voorwoord .................................29 1.3. Beoogd gebruik ..............................29 1.4. Auteursrecht ..............................29 1.5. Bepalingen m.b.t. fabrieksgarantie ........................29 1.6. Vaktermen .................................31 2. Veiligheid ...........................31 2.1. Instructies en veiligheidsaanwijzingen ......................31 2.2. Toegepaste richtlijnen en CE-markering ......................31 2.3. Algemene veiligheidsaanwijzingen ........................31 2.4.
  • Pagina 25: Algemeen

    Geachte klant, 1.1. Conformiteitsverklaring Wij zijn verheugd dat u hebt gekozen voor een product van de firma HOMA Pumpenfabrik GmbH. Het verkregen product is geproduceerd en getest volgens de huidige EG-conformiteitsverklaring in overeenstemming met stand der techniek. Lees deze handleiding voor de eerste de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage II deel 1 A inbedrijfstelling aandachtig door.
  • Pagina 26: Wettelijke Garantie

    HOMA Pumpenfabrik GmbH en door geautoriseerde onderhouds- vervangen onderdelen. Verdergaande aanspraken zijn uit- werkplaatsen.
  • Pagina 27: Vaktermen

    2. Veiligheid 1.6. Vaktermen In deze handleiding worden verschillende vaktermen In dit hoofdstuk zijn alle algemeen geldende veiligheids- gebruikt. aanwijzingen en technische instructies vermeld. Bij trans- Drooglopen port, opstelling, bedrijf, onderhoud, etc. moeten alle aan- Drooglopen moet te allen tijde worden vermeden; hierbij wijzingen en instructies in acht genomen en nageleefd draait de pomp met vol toerental, maar is er geen vloeistof worden! De gebruiker is ervoor verantwoordelijk dat het...
  • Pagina 28: Bedieningspersoneel

    De bediener moet elke optredende storing onmiddellijk Gevaar door elektrische stroom! melden aan zijn leidinggevende. Door ondeskundige omgang met stroom tijdens elek- Een onmiddellijke stilzetting door de bediener is dwingend trische werkzaamheden dreigt levensgevaar! Deze noodzakelijk wanneer er gebreken optreden die de veilig- werkzaamheden mogen uitsluitend door een gekwa- heid in gevaar brengen.
  • Pagina 29: Veiligheids- En Bewakingscontroles

    Onze installaties zijn uitgerust met verschillende veilig- 3.1. Toepassing heids- en bewakingscontroles. Deze inrichtingen mogen Sanicenter opvoerinstallaties worden gebruikt voor het niet worden gedemonteerd of uitgeschakeld. Inrichtingen leegpompen van mobiele toiletten. Ook mobiel gebruik moeten vóór de inbedrijfstelling door een elektricien aan- is mogelijk dankzij het transportframe.
  • Pagina 30: Verpakking, Transport En Opslag

    4. Verpakking, transport en opslag 5. Opstelling en inbedrijfstelling 5.1. Algemeen 4.1. Aanlevering Om schade aan de opvoerinstallatie tijdens opstelling en Na ontvangst moet de zending onmiddellijk worden in bedrijf te vermijden, moet met de volgende punten re- gecontroleerd op schade en volledigheid. Bij eventuele ge- kening worden gehouden: breken moet het transportbedrijf resp.
  • Pagina 31: In Bedrijf Nemen

    5.3. In bedrijf nemen Controleer of de elektrische steekverbindingen in het overstromingsveilige bereik liggen of beschermd zijn Dit hoofdstuk bevat alle belangrijke instructies voor het tegen vocht. Netaansluitkabel en stekker moeten bedienend personeel voor een veilige in bedrijf name en voor gebruik op beschadiging worden gecontroleerd.
  • Pagina 32: Onderhoud

    6. Onderhoud vroegtijdig worden herkend en verholpen. Zo kan grote- re gevolgschade grotendeels worden voorkomen en het risico van een totale uitval worden verlaagd. 6.1. Algemeen De complete installatie moet regelmatig worden gecon- Visuele controle van de stroomtoevoerkabels troleerd en onderhouden. De stroomtoevoerkabels moeten worden gecontro- leerd op luchtbellen, scheuren, krassen, schuurplekken De volgende punten moeten worden nageleefd:...
  • Pagina 33: Hernieuwde Inbedrijfstelling Na Lange Opslagtijd

    • De elektrische aansluitleiding bij de kabeldoorvoer Verdere stappen voor de probleemoplossing ondersteunen om blijvende vervormingen te voorko- Wanneer de hier vermelde punten niet helpen de storing men. te verhelpen, neem dan contact op met de klantenservice. • Uiteinden van de stroomtoevoerkabels beschermen Deze kan u als volgt verder helpen: tegen het binnendringen van vocht.
  • Pagina 34 Machine draait, maar de opgegeven bedrijfswaarden worden niet aangehouden Oorzaak Oplossing Toevoer verstopt Toevoerleiding, afsluiter, aanzu- igstuk, zuigopening of zuigkorf reinigen Afsluiter in de persleiding geslo- Afsluiter helemaal openen Waaier/propeller geblokkeerd of Machine uitschakelen, beveili- afgeremd gen tegen opnieuw inschakelen, zorgen dat waaier/propeller kan draaien Lucht in de installatie...
  • Pagina 35: Dimensions

    9. Baumaße 9. Dimensions 9. Afmetingen ¾ ¸ ¶ ² º ³ µ · ¿ ´ » Beschreibung / Description / Beschrijving Horizontaler Zulauf / Horizontal inlet / Horizontale toevoer DN 100 / DN 40 Vertikaler Zulauf / Vertical inlet / Verticale toevoer DN 100 / DN 40 Entlüftungsstutzen / Air vent / Ontluchtingsaansluiting DN 70 Anschluss für pneumatische Steuerung / Connection for pneumatic level control / Aansluiting voor pneuatische besturing Reinigungsöffnung / Cleaning cover / Reinigingsopening...
  • Pagina 36 Notizen / Notes...
  • Pagina 37: Kontaminationserklärung

    10. Kontaminationserklärung Die Instandsetzung der Geräte/Geräteteile wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und vollständig ausgefüllte Kontaminationserklärung vorliegt. Sonst kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten. RÜCKFAX an HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Gerätedaten: Pumpenbezeichnung: Artikelnummer: Seriennummer: Grund der Einsendung: Einsatzbedingte Kontaminierung des Gerätes:...
  • Pagina 38: Declaration Of Contamination

    10. Declaration of Contamination The repair if the instruments can only be accomplished if this document is filled out completely and accurately. ANSWER by FAX: HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0) 2247 702 - 44 Pump data: Type: Part No: Serial no:...
  • Pagina 39: Contaminatieverklaring

    De reparatie van de apparaten/apparaatonderdelen wordt alleen uitgevoerd indien er een correct en volledig ingevulde contaminatieverklaring aanwezig is. Anders ontstaan er vertragingen in de werkzaamheden. RETOURFAX aan HOMA Pompen Pompentechniek BV:… +31 (0)183 - 620193 HOMA Pumpenfabrik GmbH:… +49 (0)2247 702 - 44...
  • Pagina 40 HOMA Pumpenfabrik GmbH Industriestraße 1 Industriestraße 1 53819 Neunkirchen-Seelscheid 53819 Neunkirchen-Seelscheid Telefon: +49(0)2247/702-0 Telefon: +49(0)2247/702-0 Fax: +49(0)2247/702-44 Fax: +49(0)2247/702-44 FIND US ON FACEBOOK! e-Mail: info@homa-pumpen.de e-Mail: info@homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de Internet: www.homa-pumpen.de facebook.com/homapumpen...

Inhoudsopgave