Samenvatting van Inhoud voor Parkside PAHE 20-Li B2
Pagina 1
Cordless Pole Saw 20V PAHE 20-Li B2 Cordless Pole Saw 20V Batteridreven stangsav 20 V Oversættelse af den originale driftsvejledning Translation of the original instructions Akku-Hochentaster 20 V Accu-telescopische Originalbetriebsanleitung takkenschaar 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 354671_2010...
Pagina 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Pagina 4
Content Sharpening the cutting teeth .... 20 Changing the saw chain ....20 Introduction .........4 Servicing the blade bar ....20 Proper use ........5 Turning the blade bar ..... 20 General Description ......5 Storage ........21 Scope of delivery ......5 Transport ........21 Overview ........
Pagina 5
15 Safety switch operation. 16 Quick-release lever The device is part of the Parkside 17 Additional handle X 20 V TEAM series and can be opera- 18 Locking mechanism of the telescopic ted using Parkside X 20 V TEAM series extension batteries.
Pagina 6
The stated vibration emission value may Technical Data also be used for a preliminary exposure assessment. Cordless Pole Saw ....PAHE 20-Li B2 Motor voltage U ......20 V Warning: The vibration emission value Idling speed n ....max. 2500 min may differ during actual use of the power Protection type.........
Pagina 7
Notes on Safety Wear cut-resistant gloves. This section describes the basic safety Wear anti-slip safety shoes. rules when working with the device. This device must not be used by children. Keep the equipment away from Children should be supervised to ensure nearby people.
Pagina 8
General safety Attaching/loosening the instructions for power coupling nut tools Oil level indicator, minimum 0IL min mark WARNING! Read all safety directions and instructions. General Notes on Safety Omissions in the compliance with safety directions and instructions can cause electrical shock, fire Before working with the equipment, familiarise yourself with all oper- and/or severe injuries.
Pagina 9
earthed or grounded surfaces, appropriate conditions will reduce per- such as pipes, radiators, ranges sonal injuries. and refrigerators. There is an c) Avoid starting the device un- increased risk of electric shock if your intentionally. Ensure that the power tool is switched off be- body is earthed or grounded.
Pagina 10
switch does not turn it on and 5) Use and treatment of the bat- off. Any power tool that cannot be tery-powered tool controlled with the switch is dangerous and must be repaired. a) Only recharge batteries using chargers c) Remove the plug from the recommended by the manufacturer.
Pagina 11
a moment can lead to clothing or body plications - example: do not use the chainsaw to saw through parts being caught up in the saw chain. • Always hold the chainsaw with plastic, masonry or construction your right hand on the rear materials not made from wood.
Pagina 12
• Each of these reactions can lead increase the potential for kick- to you losing control of the saw backs. and potentially being seriously • Do not saw with the tip of injured. Do not rely exclusively on the blade bar (see Fig. b). the safety devices built into the There is a risk of kickback.
Pagina 13
Mounting the saw chain • Do not use any accessories that are not recommended by Wear cut-resistant gloves while PARKSIDE. This can result in working with the saw chain. electric shock or fire. Pay attention to the correct rotation Observe the safety in- direction of the saw chain (2).
Pagina 14
. Then firmly tighten the chain system Risk of injury! Remove the batteries from wheel cover wing nut (3). the device before working Caution! The pole-mounted pruner on the device. can be prone to leaks. Tensioning the saw chain Tensioning the saw chain The chain tensioning ring (4) can- Regularly tightening the saw chain provi- not be turned more than three...
Pagina 15
Ensure that the equipment is • Use bio-oil containing additives to re- functional before each use. duce friction and wear. You can order The On/Off switch and the this from our service centre. safety switch must not be Alternatively, use chain lubricating oil held closed.
Pagina 16
Pivoting the pole- Moving the eyelet for mounted pruner the carrying strap 1. Press the locking button (31) and hold You can slide the eyelet (8) to better it down. spread the weight of the device. 2. Hold the pole-mounted pruner by the blade encasing (22) and turn it to the 1.
Pagina 17
Extending the tubular vided when operating the device. • In order to detect significant defects, shaft carry out a visual inspection before 1. Unfold the locking mechanism of the use, after the device is dropped or if it suffers any kind of impact. In case telescopic extension (18) on the tubular shaft (7).
Pagina 18
Cutting techniques using the object that is causing the device to get pole-mounted pruner stuck. If the blade gets stuck while cutting, switch off the device and remove the Be aware of the risk of kick- rechargeable battery. Free the blade back as well as falling branches from the cut using a wedge.
Pagina 19
place where the branch section lands. Carry out the following maintenance and cleaning work regularly. This will guaran- tee a long and reliable service life. • Before each use, check the hedge trim- mer for obvious defects such as loose, •...
Pagina 20
Service intervals table Before each Machine part Action After 10 hrs of use Check condition, replace da- Complete machine maged parts as needed Accessible screws Tighten and nuts Check, apply oil, reground or Saw chain replace ...
Pagina 21
Transport 3. Remove the saw chain (2) and the blade bar (1). 4. Turn the blade bar (1) once along its Never transport your appli- horizontal axis. ance while the appliance is turned on! Risk of injury! 5. Place the saw chain (2) into the blade groove.
Pagina 22
the national circular economy and waste legislation. This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. • Take the equipment to a waste disposal site. The plastic and metal parts that are used can be separated out into pure grade, which allows recycling.
Pagina 23
Trouble Shooting Problem Possible cause Troubleshooting Charge the battery (observe the se- Discharge the battery (11) parate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert the rechargeable battery (obser- ve the separate operating instructions Device does not Battery (11) not inserted for the rechargeable battery and char- start ger)
Pagina 24
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Pagina 25
Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) Service Great Britain and specification of what constitutes Tel.: 0800 404 7657 the defect and when it occurred. In E-Mail: grizzly@lidl.co.uk order to avoid acceptance problems IAN 354671_2010 and additional costs, please be sure...
Pagina 26
Indhold Vedligeholdelse af sværdet ....43 Vending af sværd ......43 Introduktion .......26 Opbevaring .......43 Formålsbestemt anvendelse ..27 Transport ........43 Bortskaffelse/miljøbeskyttelse ...44 Generel beskrivelse ....27 Leveringsomfang ......27 Reservedele .......45 Fejlsøgning ........46 Oversigt ........27 Garanti ........47 Sikkerhedsfunktioner ....... 28 Funktionsbeskrivelse .......
Pagina 27
Stiklukning Nationale forskrifter kan begrænse brugen 10 Bærerem af maskinen. 11 Genopladeligt batteri Dette apparat er del af Parkside 12 Opbevaringssted til unbrakonøgle X 20 V TEAM-serien og kan bruges med 13 Tænd/sluk-knap genopladelige batterier fra X 20 V TEAM- 14 Håndtag serien. De genopladelige batterier må...
Pagina 28
Tekniske data Advarsel: Svingningsemissions- værdien kan adskille sig fra den Batteridreven stangsav ..PAHE 20-Li B2 angivne værdi under brugen af Motorspænding U ....... 20 V el-værktøjet, afhængig af den Tomgangshastighed n måde som værktøjet bruges på.
Pagina 29
digt at tage hensyn til alle dele af Læs betjeningsvejledningen, driftscyklussen (f.eks. tider, hvor og følg alle advarsels- og elværktøjet er slukket og tider, hvor sikkerhedsanvisninger. det ganske vist er tændt, men kører uden belastning). Bær beskyttelsesbriller. Sikkerhedsanvisninger Bær høreværn. Dette afsnit omhandler de grundlæggende Bær beskyttelseshjelm.
Pagina 30
Indstilling af kædespænding elværktøjs konstruktion og udførelse: a) Snitlæsioner b) Høreskader, hvis der ikke bruges et Løsning/fastgørelse af egnet høreværn. kædehjulsafdækning c) Sundhedsskader, der stammer fra hånd/arm vibrationer, hvis apparatet Indstilling af skærevinkel bruges i længere tid eller ikke bruges og vedligeholdes korrekt.
Pagina 31
brug. Hvis man distraheres, kan man 3) Personlig sikkerhed: miste kontrollen over maskinen. a) Det er vigtigt at være opmærk- 2) Elektrisk sikkerhed: som, se hvad man laver og bruge el-kædesaven fornuftigt. a) El-kædesavens stik skal passe Brug aldrig el-kædesaven hvis til kontakten.
Pagina 32
ker eller langt hår. ges i brug. Mange ulykker skyldes g) Hvis der kan monteres støvud- dårligt vedligeholdte maskiner. Sørg for, at skæreværktøjer er sugnings- og opsamlingsudstyr, skal du sikre dig, at disse er skarpe og rene. Omhyggeligt ved- tilsluttet og anvendes korrekt. ligeholdte skæreværktøjer med skarpe Brug af støvudsugning kan re- skærekanter sætter sig ikke så...
Pagina 33
og høreværn. Det anbe- opsøge læge. Udløbet akku-væske fales at bruge yderligere kan medføre hudirritationer eller for- udstyr til beskyttelse af brændinger. hoved, hænder, ben og fødder. Passende beskyttelses- 6) Service: tøj reducerer kvæstelsesfaren fra omkringflyvende spånmateriale a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fag- og tilfældig berøring af savekæ- den.
Pagina 34
ning, hvor brugeren befinder sig. kædesaven til arbejde, den er beregnet til – Ek- • Hver enkelt af disse reaktioner sempel: Brug ikke kæde- kan medføre, at du taber kontrol- saven til at save i plast, len over saven og at du muligvis murværk eller byggema- bliver alvorligt kvæstet.
Pagina 35
• Inspicér arealer, der skal beskæ- brug, som fremgår af betjenings- res, omhyggeligt, og fjern alle tråde eller andre fremmedlege- vejledningen til dit genopladelige batteri og din oplader i Parkside mer. X 20 V Team-serien. En detaljeret • Før hver brug skal redskabet kontrolleres for tydelige mangler...
Pagina 36
Isætning/udtagning af Spænd kun vingemøtrikken (3) af batterier kædeafdækningen let, da savkæden stadig skal spændes. 1. Skub batteriet (11) langs styreskinnen i 6. Spænd savkæden (2), idet du drejer på ringen (4) til kædespændingen apparatet for at sætte batteriet ind. Du kan høre, når det går i hak.
Pagina 37
Fare for kvæstelser! slukke motoren. Hvis en kontakt er Tag batteriet ud af apparatet, beskadiget, må der ikke længere før du arbejder på apparatet. arbejdes med apparatet. Spænding af savkæden Overhold reglerne for støjbeskyttel- se og lokale forskrifter. Anvendelsen Ringen (4) til kædespænding kan af apparatet kan være indskrænket eller maksimalt drejes 3/4 omdrejning.
Pagina 38
Der må ikke gennemføres et aflast- Sluk altid for apparatet og lad motoren køle af, inden ningssnit med vinkelindstillet savho- du påfylder kædeolie. Der er ved. Der er fare for tilbageslag og brandfare, hvis olien løber for at miste kontrollen over appara- over.
Pagina 39
Montering/indstilling af 1. Skub batteriet (11) langs føringskinnen ekstrahåndtag ind i apparatet. Du kan høre, når det går i hak. Montering af ekstrahåndtag 2. Skyd sikkerhedsafbryderen (15) fremad, og tryk samtidig på tænd/ 1. Åbn låsemekanismen til ekstrahåndta- get (33) på undersiden af ekstrahånd- sluk-knappen (13) for at tænde.
Pagina 40
kredsløbsforstyrrelser i hænderne. Du • Fare for gestande, der slynges væk og falder ned. Hold omkringstående per- kan dog forlænge anvendelsestiden ved at anvende egnede handsker eller soner på afstand af apparatet. holde regelmæssige pauser. Vær op- • Hold som minimum en afstand på 10 m til højspændingsledninger.
Pagina 41
(a) i den nederste tredjedel af grenen Reparation og vedligeholdelse, som (med oversiden af sværdet). Sav deref- ikke er beskrevet i denne betje- ter oppefra og nedad (med undersiden ningsvejledning, skal udføres af vores ser- af sværdet) mod det første snit (b). vicecenter.
Pagina 42
Serviceintervaller • Anvend ingen rengørings- eller opløsni- ngsmidler. Redskabet kan blive beska- diget i en grad, så det ikke kan repa- Udfør vedligeholdelsesarbejderne, der er reres. Kemiske substanser kan angribe anført i nedenstående tabel, regelmæssigt. Vedligeholdes kædesaven regelmæs- værktøjets plastdele. sigt forlænges savens levetid.
Pagina 43
Vedligeholdelse af Spænd kun vingemøtrikken (3) af sværdet kædeafdækningen let, da savkæden stadig skal spændes. Sværdet skal vendes for hver 8. til 10. 8. Spænd savkæden (2), idet du drejer på ringen (4)til kædespændingen arbejdstime for at sikre en jævn slitage (se kapitel „Vedligeholdelse og rengøring - .
Pagina 44
Bortskaffelse/ miljøbeskyttelse Tag det genopladelige batteri ud af appa- ratet og aflever apparatet, det genopla- delige batteri, tilbehør og emballage til miljøvenlig genanvendelse. Sørg for, at spildolie ikke slipper ud i kloaknettet eller afløbet. Spildolien skal bortskaffes på miljørigtig vis - på en gen- brugsplads.
Pagina 45
Reservedele Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools-service.eu Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte ”Service-Center” (se side 48) Pos. Betjenings- Pos. Eksplosions- Betegnelse Bestillingsnumre vejledning tegning Sværd 8“ 30100451 Savkæde 30091329...
Pagina 46
Fejlsøgning Problem Mulig årsag Afhjælpning af fejl Oplad batteriet (se den separate betje- Batteriet (11) er afladet ningsvejledning for batteriet og oplade- ren) Isæt batteriet (vær opmærksom på den Apparatet starter Batteriet (11) er ikke isat separate betjeningsvejledning for det ikke genopladelige batteri og opladeren) Tænd/sluk-knappen (13) er...
Pagina 47
Garanti og kontrolleret grundigt inden det forlod fabrikken. Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra Garantiydelsen gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti gælder ikke købsdato. Skulle der forekomme defekter på dette for produktdele som er udsat for en normal produkt har du lovpligtige rettigheder mod nedslidning og derfor kan anses som slid- dele (f.eks.
Pagina 48
Service-Center denne defekt er optrådt indsende por- tofrit til den serviceadresse, som du får meddelt. For at undgå problemer med Service Danmark modtagelsen og ekstra omkostninger, Tel.: 32 710005 bedes du ubetinget benytte den adres- E-Mail: grizzly@lidl.dk se, som du får meddelt. Sørg for, at IAN 354671_2010 forsendelsen ikke sker ufrankeret, som Importør...
Pagina 49
Inhoud Snijtanden slijpen ......67 Zaagketting vervangen ....67 Inleiding ........49 Zwaard onderhouden ..... 67 Reglementair gebruik ....50 Zwaard omdraaien ......68 Algemene beschrijving ....50 Opslag ........68 Inhoud van het pakket ....50 Transport ........68 Verwerking en Overzicht ........50 Veiligheidsfuncties ......
Pagina 50
Parkside X 20 V TEAM en kan met ac- 18 Vergrendelknop van telescopische cu‘s van de reeks Parkside X 20 V TEAM stang worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 19 Motorkop met originele laders van de serie Parkside 20 Bio-kettingolie X 20 V TEAM worden geladen. 21 Inbussleutel 22 Zwaardbeschermingskoker Algemene beschrijving...
Pagina 51
Technische gegevens de blootstelling benut worden. Waarschuwing: Afhankelijk van de ma- Accu-telescopische takkenschaar ...........PAHE 20-Li B2 nier, waarop het elektrische gereedschap Motorspanning U ......20 V gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaar- de tijdens het effectieve gebruik van het...
Pagina 52
Dit apparaat maakt deel uit van Parkside X 20 V Team draait). Veiligheidsaanwijzingen Let op! Dit hoofdstuk bevat de elementaire veilig- Lees de gebruiksaanwijzing en...
Pagina 53
Verwijder de accu voor onder- bruik van het apparaat kan ernstige verwondingen veroorzaken. houdswerkzaamheden. Aanduiding van het geluidsvolume Wanneer zich tijdens het gebruik een ongeval of storing voordoet, schakel dan in dB. onmiddellijk het apparaat uit en neem een Machines horen niet bij accu uit het apparaat.
Pagina 54
Bewaar alle veiligheidsinstructies geaarde oppervlakken zoals en aanwijzing voor de toekomst. van buizen, verwarmingsinstal- laties, fornuizen en koelkasten. Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok als uw lichaam begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met geaard is.
Pagina 55
reedschap. Gebruik het elektri- afstand van bewegende onderdelen. Loszittende kledij, sche gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed sieraden of lang haar kunnen door van drugs, alcohol of medicijnen bewegende onderdelen vastgegrepen staat. Eén moment van onoplettend- worden. heid bij het gebruik van het elektrische g) Wanneer stofafzuig- en gereedschap kan tot ernstige verwon-...
Pagina 56
onervaren personen gebruikt wordt. c) Houd niet-gebruikte accu‘s uit de buurt e) Onderhoud het elektrische ge- van paperclips, munten, sleutels, na- reedschap met zorg. Controleer, gels, schroeven of andere kleine meta- of beweegbare onderdelen len voorwerpen, die een overbrugging foutloos functioneren en niet van de contacten kunnen veroorzaken.
Pagina 57
jd met de rechterhand op en het vervangen van op- de achterste greep en de zetstukken. Een verkeerd ge- linkerhand op de voorste spannen of gesmeerde zaagket- greep vast. Het vasthouden ting kan scheuren of het risico op van de kettingzaag in omgeke- terugslag verhogen.
Pagina 58
• Terugslag kan optreden lichaam en armen in een wanneer de spits van de gelei- positie waarin ze de te- derail in contact komt met een rugslagkrachten kunnen voorwerp of wanneer het hout opvangen. Wanneer gepaste buigt en de zaagketting tijdens maatregelen zijn getroffen, kunt het zagen geklemd raakt (zie u de terugslagkracht beheersen.
Pagina 59
• Gebruik geen toebehoren • Inspecteer zorgvuldig het op- dat niet door PARKSIDE is aanbevolen. Dit kan namelijk pervlak dat u wilt maaien en verwijder alle draden of andere leiden tot elektrische schok of vreemde voorwerpen.
Pagina 60
Plaats de accu pas als het Opgelet! apparaat volledig ineengezet De hoogsnoeier kan nasmeren. is. Er bestaat gevaar voor Zaagketting aanspannen verwondingen! Zaagketting monteren Het regelmatig aanspannen van de zaag- ketting dient voor de veiligheid van de ge- Draag tijdens het werken met de bruiker en vermindert of verhindert slijtage zaagketting handschoenen die en kettingschade.
Pagina 61
Gevaar voor verwondingen! Kontroleer voor elk gebruik, Haal de accu‘s uit het appa- of de machine goed funktio- raat, voor u aan het appa- neert. De aan-/uit schakelaar raat werkt. en de veiligheidsschakelaar mogen niet worden vergren- Zaagketting aanspannen deld. U moet na loslaten van de schakelaar de motor uit- schakelen.
Pagina 62
• Gebruik pyrolyseolie die additieven smering van de zaagketting tijdens voor het reduceren van wrijving en bedrijf te garanderen. Gebruik een slijtage bevat. U kunt deze via ons ser- borstel of een doek om eventuele vice-center bestellen. resten uit de oliedoorvoer (23) te Een andere optie is om kettingsmeero- vegen.
Pagina 63
Hoek instellen 1. Hang de draaggordel (10) over één 1. Maak de snelspanner (16) van de hul- schouder. 2. Stel de gordellengte zodanig in dat pgreep (17) los. zich de karabijnhaak ongeveer 10 cm 2. Stel de gewenste hoek in. 3.
Pagina 64
Veilig werken acht, om veilig te kunnen werken. (zie afbeelding • Ga op een helling altijd boven of opzij Wanneer de zaagketting vast- gekneld raakt, probeer dan van de te zagen tak staan. • Houd het apparaat zo dicht mogelijk niet om de hoogsnoeier er bij het lichaam.
Pagina 65
Apparaat neerleggen • Leg het apparaat eerst met de motor- kop op de grond. • De snijvoorziening moet drukloos op de grond worden gelegd. • Oefen in principe geen statische druk op de snoeivoorziening uit. Snoeitechnieken met de • Afzagen in stukken: hoogsnoeier Zaag grote of lange takken in stukken af, zodat u meer controle over het nee-...
Pagina 66
den beschreven uitvoeren door ons • Houd de ventilatiegleuven van het ap- paraat schoon. Gebruik daarvoor een servicecenter. Gebruik enkel origi- nele onderdelen. vochtige doek of een borstel. • Gebruik geen reinigings- of oplosmid- delen. U kunt het apparaat op die ma- Haal eerst de accu‘s uit het appa- raat voordat u reinings- en onder- nier zodanig beschadigen dat het niet...
Pagina 67
Tabel onderhoudsintervallen Vóór elk Machineonder- Na 10 bedrijf- Actie deel gebruik suren Toestand controleren, bescha- Volledige machine digde onderdelen indien nodig vervangen Toegankelijke schroe- vastdraaien ven en moeren controleren, smeren, indien no- Zaagketting dig bijslijpen of vervangen controleren, omdraaien, reinigen, ...
Pagina 68
Zwaard omdraaien • Berg het apparaat met de meegelever- de zwaardbeschermingskoker ( Draag handschoenen wanneer op een droge plaats, beschermd tegen u het mes, de zaagketting en de stof en buiten bereik van kinderen op. mesbalk aanraakt. Bewaar het apparaat liggend of zoda- nig, dat het niet kan omvallen.
Pagina 69
Volgens Europese richtlijn recycling en afvalverwerking. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ Dit is niet van toepassing op accessoires EU betreffende afgedankte elektrische en die bij oude apparaten zijn gevoegd en hulpmiddelen zonder elektrische bestand- elektronische apparatuur en de omzetting delen. in nationaal recht moeten afgedankte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en worden meegegeven voor...
Pagina 70
Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu laden (aparte gebruiksaanwijzing Accu (11) leeg voor accu en lader raadplegen) Accu plaatsen (aparte gebruiksaanwij- Accu (11) niet geplaatst Apparaat start niet zing voor accu en lader raadplegen) Aan-/uitknop (13) defect Reparatie door service center Motor defect Apparaat werkt Intern loszittend contact...
Pagina 71
Garantie paraties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Ingeval van gebreken aan dit product vóór aflevering nauwgezet getest.
Pagina 72
• Gelieve het artikelnummer uit het type- De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door. plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere Service-Center gebreken voordien, contacteert u in eer- ste instantie de hierna vernoemde ser- viceafdeling telefonisch of per e-mail.
Pagina 74
Bedienung verursacht wurden. Steckverschluss Nationale Vorschriften können den Einsatz 10 Tragegurt der Maschine beschränken. 11 Akku Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 12 Aufbewahrung für Innensechskant- X 20 V TEAM und kann mit Akkus der schlüssel Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 13 Ein-/Ausschalter werden.
Pagina 75
Geräuschemissi- onswerte können auch zu einer vorläufigen bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Einschätzung der Belastung verwendet Technische Daten werden. Akku-Hochentaster ....PAHE 20-Li B2 Warnung: Motorspannung U ....... 20 V Die Schwingungs- und Geräuschemissio- Leerlaufdrehzahl n ..max. 2500 min nen können während der tatsächlichen Be-...
Pagina 76
von Werkstück bearbeitet wird. Hinweiszeichen mit Informationen Versuchen Sie, die Belastung durch Vibra- zum besseren Umgang mit dem Ge- tionen so gering wie möglich zu halten. rät Beispielhafte Maßnahmen zur Verringe- rung der Vibrationsbelastung sind das Symbole auf dem Gerät Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Dieses Gerät ist Teil des Park-...
Pagina 77
Achtung! Verletzungsgefahr durch Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. laufende Messer Entfernen Sie den Akku Bei Auftreten eines Unfalles oder einer Störung während des Betriebs schalten vor Wartungsarbeiten. Sie das Gerät sofort aus und nehmen Sie einen Akku aus dem Gerät.
Pagina 78
Bewahren Sie alle Sicherheitshin- von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht weise und Anweisungen für die Zukunft auf. ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elek tro werk zeuge Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug”...
Pagina 79
zeug, wenn Sie müde sind oder Kleidung und Handschuhe fern unter Einfluss von Drogen, Alko- von sich bewegenden Teilen. hol oder Medikamenten stehen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Ein Moment der Unachtsamkeit beim Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Gebrauch des Elek tro werk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Pagina 80
sen haben. Elek tro werk zeuge sind gen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie nicht benutzte Ak- gefährlich, wenn sie von unerfahrenen kus fern von Büroklammern, Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge Münzen, Schlüsseln, Nägeln, mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Schrauben oder anderen kleinen ob bewegliche Teile einwandfrei Metallgegenständen, die eine...
Pagina 81
teile von der Sägekette erfasst treffen und/oder die Kettensäge werden. der Kontrolle entreißen. • Halten Sie die Kettensäge • Befolgen Sie die Anwei- sungen für die Schmie- immer mit Ihrer rechten Hand am Handgriff und rung, die Kettenspannung Ihrer linken Hand am Zu- und das Wechseln von Zu- satzhandgriff.
Pagina 82
maßnahmen, wie nachfolgend be- schrieben, verhindert werden: • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest, wo- bei Daumen und Finger Bild 1 die Griffe der Kettensä- ge umschließen. Bringen • Rückschlag kann auftreten, Sie Ihren Körper und die wenn die Spitze der Führungs- Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlag- schiene einen Gegenstand...
Pagina 83
Schlag Kleidung. • Verwenden Sie kein Zubehör, führen. • Inspizieren Sie die zu schnei- welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu dende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie alle Drähte oder elektrischem Schlag oder Feuer sonstigen Fremdkörper.
Pagina 84
Akku entnehmen/einsetzen 5. Setzen Sie die Kettenradab deckung (5) auf. Ziehen Sie die Flügelmutter (3) der 1. Zum Herausnehmen des Akkus (11) aus Kettenradabdeckung nur leicht an, da dem Gerät drücken Sie die Entriege- die Sägekette noch gespannt werden muss. lungstaste an den Akku und ziehen den Akku heraus.
Pagina 85
Inbetriebnahme handschuhten Hand ganz herumziehen lässt. Beim Ziehen an der Sägekette mit 9 N (ca. 1 kg) Zugkraft dürfen Sägekette Tragen Sie beim Arbeiten mit und Schwert nicht mehr als 2 mm Abstand dem Gerät geeignete Klei- dung, Handschuhe, Augen-, Kopf- haben. und Gehörschutz und schnittfeste Verletzungsgefahr! Arbeitsschuhe.
Pagina 86
Sie bei Erreichen der Minimum-Marke Reinigen Sie den Öldurchlass (23), „OIL min“ Öl nach. Der Öltank fasst um ein störungsfreies, automati- ca. 65 ml Öl. sches Ölen der Sägekette während • Verwenden Sie Bio-Öl, das Zusätze zur des Betriebs zu gewährleisten. Her absetzung von Reibung und Abnut- Nehmen Sie hierzu einen Pinsel zung enthält.
Pagina 87
1. Legen Sie den Tragegurt (10) über eine 2. Schieben Sie den Zusatzhandgriff (17) an die gewünschte Position am Rohr- Schulter. 2. Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass schaft (7). 3. Klappen Sie die Verriegelung des Zu- sich der Karabinerhaken etwa 10 cm unterhalb der Hüfte befindet.
Pagina 88
Sicheres Arbeiten te beim Arbeiten die Benutzungsdauer verringern. Wenn die Sägekette festklemmt, • Beachten Sie mit dem Hochentaster/ versuchen Sie nicht, den Hoch- den vorgeschriebenen Arbeitswinkel , um ein sicheres Ar- von max. 60° entaster mit Gewalt herauszu- ziehen. Es besteht Verletzungs- beiten zu gewährleisten.
Pagina 89
berühren. • Größere Äste absägen: • Gefahr vor weggeschleuderten und he- Wählen Sie bei größeren Ästen zum rabfallendne Gegenständen halten Sie kontrollierten Absägen zuerst einen Ent- umstehende Personen von dem Gerät lastungsschnitt. Dazu sägen Sie im un- fern. teren Drittel des Astes (mit der Obersei- •...
Pagina 90
Wartung und Reinigung Reinigung Warnung! Verletzungsgefahr Nehmen Sie vor Reinigungsarbeiten durch bewegliche, gefährliche den Akku aus dem Gerät. Teile! • Reinigen Sie das Gerät nach jeder Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten Benutzung. Reinigen Sie das Motor- und Wartungsarbeiten, die nicht in gehäuse mit einem feuchten Tuch oder dieser Betriebsanleitung beschrieben sind, einer Bürste.
Pagina 91
Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Betriebs- Maschinenteil Aktion Gebrauch stunden Zustand prüfen, beschädigte Komplette Maschine Teile bei Bedarf ersetzen Zugängliche Schrau- Nachziehen ben und Muttern Prüfen, ölen, bei Bedarf nach- Sägekette schleifen oder ersetzen Schwert Prüfen, umdrehen, reinigen, ölen Schneidzähne schärfen...
Pagina 92
1. Schalten Sie das Gerät aus und entneh- gesichert. • Entleeren Sie den Öltank bei längerer men Sie den Akku. Nichtbenutzung (6-8 Wochen). 2. Entfernen Sie die Kettenradabdeckung (5), indem Sie vorher die Flügelmutter • Reinigen Sie das Gerät und die Zube- (3) lösen hörteile vor der Lagerung sorgfältig.
Pagina 93
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- ten Wiederverwertung zugeführt werden. tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- Recycling-Alternative zur Rücksendeauffor- derung: stoff- und Metallteile können sortenrein Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alter- getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen nativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle Sie hierzu unser Service-Center.
Pagina 94
Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungsanlei- Akku (11) entladen tung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen (separate Bedienungsan- Akku (11) nicht eingesetzt Gerät startet nicht leitung für Akku und Ladegerät beachten) Ein-/Ausschalter (13) defekt Reparatur durch Service-Center Motor defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit...
Pagina 95
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Pagina 96
Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 54 35 111 Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: grizzly@lidl.de Kundenservice, unter Beifügung des IAN 354671_2010 Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Service Österreich...
Pagina 97
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Pole Saw model PAHE 20-Li B2 Serial number 000001 – 157000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
Pagina 98
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven stangsav af serien PAHE 20-Li B2 Serienummer 000001 – 157000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale...
Pagina 99
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-telescopische takkenschaar bouwserie PAHE 20-Li B2 Serienummer 000001 – 157000 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Pagina 100
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Hochentaster Modell PAHE 20-Li B2 Seriennummer 000001 – 157000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Pagina 101
Exploded Drawing • Eksplosionstegning Explosietekening • Explosionszeichnung 20210503_rev02_ts...
Pagina 104
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03/2021 Ident.-No.: 72035152032021-GB/IE/NI/DK/NL IAN 354671_2010...