Pagina 2
Italiano Nederlands ATTENZIONE WAARSCHUWING Per evitare il rischio di incendi o scosse Om het gevaar van brand of elektrische elettriche, non esporre l’apparecchio alla schokken te voorkomen, mag het apparaat niet pioggia o all’umidità. worden blootgesteld aan regen of vocht. Per evitare scosse elettriche, non aprire il Om elektrische schokken te voorkomen, mag rivestimento.
Pagina 3
Italiano Indice Operazioni preliminari Montaggio Utilizzo del manuale ........5 Duplicazione di nastri ....... 46 Controllo degli accessori in dotazione ..7 Duplicazione delle sole scene desiderate – Montaggio digitale di Punto 1 Collegamento ad un programmi ..........50 televisore ........8 Utilizzo con un apparecchio video Punto 2 Preparazione della fonte di analogico e con un personal computer...
Pagina 4
Nederlands Inhoud Videomontage Aan de slag Video-opnamen overkopiëren ....46 Omtrent deze handleiding ......5 Alleen de gewenste scènes kopiëren Controleren van het bijgeleverd – Digitale programmamontage ..50 toebehoren ..........7 Gebruik met een analoog videotoestel en Stap 1 Aansluiting op een TV ....8 een personal computer Stap 2 Voorbereiden van de –...
Pagina 5
— Aan de slag — Omtrent deze — Operazioni preliminari — handleiding Utilizzo del manuale Nel testo del manuale, i tasti e le impostazioni De namen van toetsen of regelaars en instellingen del videoregistratore sono indicati in lettere op uw videorecorder worden in deze maiuscole.
Pagina 6
Utilizzo del manuale Omtrent deze handleiding Precauzioni per la cura del Voorzorgen bij gebruik van de videoregistratore videorecorder •Evitare che il videoregistratore si bagni. •Laat de videorecorder niet nat worden. Zorg Proteggere il videoregistratore dalla pioggia e dat er geen regen of opspattend water, vooral dall’acqua marina.
Pagina 7
Controleren van het Controllo degli bijgeleverd accessori in dotazione toebehoren Assicurarsi che i seguenti accessori siano presenti Controleer of de volgende accessoires alle in de insieme al videoregistratore. verpakking van de videorecorder aanwezig zijn. 1 Trasformatore AC-L15A (1), cavo di 1 AC-L15A netspanningsadapter (1), netsnoer alimentazione (1) (p.
Pagina 8
Punto 1 Stap 1 Aansluiting op Collegamento ad un een TV televisore Collegare il presente videoregistratore al televisore Sluit uw videorecorder met het daarbij geleverde o ad un altro videoregistratore tramite il cavo di audio/video-aansluitsnoer aan op uw TV-toestel collegamento A/V in dotazione con il of een andere videorecorder wanneer u de video- videoregistratore in modo da vedere le immagini opnamen wilt weergeven op het TV-scherm.
Pagina 9
Punto 1 Collegamento ad un televisore Stap 1 Aansluiting op een TV Collegamento ad un televisore Aansluiting op een TV of een o ad un altro videoregistratore andere videorecorder zonder privi di prese di ingresso video/ Video/Audio ingangen audio Gebruik de PAL systeem RFU-adapter (niet bijgeleverd).
Pagina 10
Bij gebruik van de videorecorder buitenshuis (p. 11) Gebruik het batterijpak (niet bijgeleverd) (blz. 11) Utilizzo con una batteria auto Gebruik op stroom van een auto-accu Utilizzare un adattatore/caricatore CC Sony (non Gebruik de Sony gelijkstroomadapter/lader (niet in dotazione). bijgeleverd).
Pagina 11
Punto 2 Preparazione della fonte Stap 2 Voorbereiden van de di alimentazione stroomvoorziening Utilizzo con un blocco batteria Gebruik met een batterijpak (non in dotazione) (niet bijgeleverd) Installare il blocco batteria per utilizzare il Om uw videorecorder buitenshuis te kunnen videoregistratore in esterni.
Pagina 12
Punto 2 Preparazione della fonte Stap 2 Voorbereiden van de di alimentazione stroomvoorziening Carica del blocco batteria Opladen van het batterijpak Utilizzare il blocco batteria dopo averlo caricato per Voordat u de videorecorder kunt gebruiken, il videoregistratore. dient u eerst het batterijpak op te laden. È...
Pagina 13
“InfoLITHIUM” batterijpakken. “InfoLITHIUM” L- “InfoLITHIUM”. I blocchi batteria “InfoLITHIUM” hanno serie batterijen zijn te herkennen aan het il contrassegno beeldmerk. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony “InfoLITHIUM” is een handelsmerk van Sony Corporation. Corporation.
Pagina 14
Punto 3 Inserimento Stap 3 Inleggen van di una cassetta een videocassette Si consiglia di utilizzare videocassette Hi8 Wij bevelen u aan Hi8 /Digital8 Digital8 videocassettes te gebruiken. (1) Installare la fonte di alimentazione (p. 10 - 13). (1) Sluit een stroombron aan (blz. 10 - 13). (2) Tenendo premuto il piccolo tasto blu, far (2) Houd het kleine blauwe knopje ingedrukt en scivolare EJECT in direzione della freccia.
Pagina 15
— Operazioni di base — — Basisbediening — Riproduzione di un Afspelen van een nastro videocassette (1) Collegare il presente videoregistratore ad un (1) Sluit uv videorecorder aan op een TV (p. 8). televisore (p. 8). (2) Sluit een stroombron aan en plaats de (2) Installare la fonte di alimentazione e inserire videocassette in de videorecorder la cassetta registrata (p.
Pagina 16
Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Vari modi di riproduzione Diverse afspeelfuncties Per utilizzare i tasti di comando video, impostare Voor het gebruik van de bandlooptoetsen dient u l’interruttore POWER su ON. eerst de POWER schakelaar in de ON stand te zetten. Per visualizzare un fermo immagine Stilzetten van het beeld (pausa di riproduzione)
Pagina 17
Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Nei vari modi di riproduzione Bij de speciale weergavefuncties •Potrebbero verificarsi dei disturbi quando il •Het is mogelijk dat er ruis in het beeld is videoregistratore riproduce nastri registrati con wanneer de videorecorder cassettes weergeeft il sistema Hi8/standard 8.
Pagina 18
Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Riproduzione di un nastro a Afspelen van een cassette met doppia pista sonora dubbel geluidsspoor Quando si riproduce un nastro a doppia pista Wanneer u een cassette met dubbel geluidsspoor sonora, selezionare il tipo di audio desiderato afspeelt, kiest u in het menu het gewenste geluid.
Pagina 19
Gebruik van een afstandsbediening È possibile controllare il videoregistratore U kunt uw videorecorder bedienen met de utilizzando il telecomando in dotazione con il afstandsbediening die bij een ander Sony prodotto Sony. apparaat wordt geleverd. Nel menu, impostare COMMANDER in base al Zet de COMMANDER optie in het instelmenu op codice telecomando del prodotto Sony.
Pagina 20
U kunt ook video-opnamen weergeven die in een immagini registrate con una videocamera 16:9 breedte-hoogteverhouding met een Sony digitale Sony avente un rapporto di formato pari digitale camera zijn opgenomen. Zie de a 16:9. Per ulteriori informazioni, fare riferimento gebruiksaanwijzing van uw TV-toestel voor alle istruzioni per l’uso del televisore.
Pagina 21
Riproduzione di un nastro Afspelen van een videocassette Utilizzo del ricevitore AV IR Gebruik van een draadloze A/V (raggi infrarossi) senza fili infraroodontvanger Una volta collegato il ricevitore AV IR senza fili Als u eenmaal een draadloze AV (non in dotazione) al televisore o al infraroodontvanger (niet bijgeleverd) op uw TV- videoregistratore collegato, è...
Pagina 22
De videorecorder verbruikt dan stroom. Druk op di collegamento laser super quando non è de SUPER LASER LINK toets om de necessaria. signaaloverdracht uit te schakelen wanneer u deze niet gebruikt. è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. is een handelsmerk van Sony Corporation.
Pagina 23
Opnemen vanaf een Registrazione da un andere videorecorder of videoregistratore o da een TV-toestel un televisore Utilizzo del cavo di collegamento A/V Gebruik van het audio/video- È possibile registrare un nastro da un aansluitsnoer videoregistratore collegato o un programma U kunt een band opnemen vanaf een andere televisivo da un televisore dotato di uscite audio/ videorecorder of een TV-programma vanaf een TV- video.
Pagina 24
Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Una volta terminata la duplicazione Na afloop van het opnemen van de del nastro videoband Premere x sia sul videoregistratore utilizzato per Druk zowel op uw (opname) videorecorder als la registrazione che su quello utilizzato per la op de andere (weergave) videorecorder op de x riproduzione.
Pagina 25
Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Utilizzo del cavo i.LINK (cavo di Gebruik van de i.LINK kabel (DV collegamento DV) aansluitsnoer) È sufficiente collegare il cavo i.LINK (cavo di Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitsnoer) (niet collegamento DV) (non in dotazione) alla presa bijgeleverd) aan op de DV IN/OUT aansluiting DV IN/OUT o DV IN/OUT dei prodotti DV.
Pagina 26
Registrazione da un videoregistratore o da un Opnemen vanaf een andere televisore videorecorder of een TV-toestel Una volta terminata la registrazione Na afloop van het opnemen van de del nastro videoband Premere x sul videoregistratore utilizzato per la Druk zowel op uw (opname) videorecorder als registrazione e su quello utilizzato per la op de andere (weergave) videorecorder op de x riproduzione.
Pagina 27
— Operazioni avanzate — — Uitgebreide weergave/opnamefuncties — Ingrandimento delle immagini Beelden op de videoband di riproduzione – PB ZOOM vergroten – PB ZOOM functie Durante la riproduzione dei nastri, è possibile U kunt stilstaande en bewegende beelden op de ingrandire le immagini in movimento e i fermi videoband uitvergroten.
Pagina 28
Ingrandimento delle immagini di Beelden op de videoband riproduzione – PB ZOOM vergroten – PB ZOOM functie Per annullare la funzione PB ZOOM Uitschakelen van de PB ZOOM functie Premere di nuovo PB ZOOM. Druk nogmaals op de PB ZOOM toets. Note Opmerkingen •La funzione PB ZOOM è...
Pagina 29
Visione di un nastro Weergeven van een con effetti speciali videoband met speciale – Effetto immagine effecten – Beeldeffect È possibile elaborare digitalmente le immagini di Op digitale wijze kunt u uw video-opnamen zo treffend riproduzione per ottenere effetti speciali come quelli dei maken als een speelfilm of TV-productie met speciale film o della televisione.
Pagina 30
Visione di un nastro con effetti Weergeven van een videoband speciali – Effetto immagine met speciale effecten – Beeldeffect Note Opmerkingen •La funzione di effetto immagine è operativa •De beeldeffectfunctie werkt alleen bij solo per i nastri registrati con il sistema videocassettes die zijn opgenomen met het Digital8 Digital8...
Pagina 31
Visione di un nastro Weergeven van een videoband con effetti speciali met speciale bewerkingsfuncties – Effetto digitale – Digitaal effect È possibile aggiungere effetti speciali alle Tijdens het afspelen kunt u de weergegeven immagini di riproduzione utilizzando le varie videobeelden bewerken met de volgende digitale funzioni digitali.
Pagina 32
Weergeven van een videoband met speciale Visione di un nastro con effetti speciali – Effetto digitale bewerkingsfuncties – Digitaal effect (1) Premere DIGITAL EFFECT durante la (1) Druk tijdens weergave op de DIGITAL EFFECT riproduzione. Appare l’indicatore di effetto toets. De digitale beeldeffectaanduiding digitale.
Pagina 33
Visione di un nastro con effetti Weergeven van een videoband met speciale speciali – Effetto digitale bewerkingsfuncties – Digitaal effect Note Opmerkingen •La funzione di effetto digitale è operativa solo •De digitale effectfunctie werkt alleen bij per i nastri registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het •Non è...
Pagina 34
“0:00:00” hebt gezet. Per questa operazione, utilizzare il telecomando Hiervoor gebruikt u de afstandsbediening die bij in dotazione con la videocamera digitale Sony. een Sony digitale camcorder wordt geleverd. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale istruzioni per l’uso della videocamera digitale.
Pagina 35
Individuazione rapida di una scena – Tramite la funzione di Snel opzoeken van een scène memoria del punto zero – Nulpunt-terugkeerfunctie Note Opmerkingen •La funzione di memoria del punto zero è •De nulpunt-terugkeerfunctie werkt alleen bij operativa solo per i nastri registrati con il videocassettes die zijn opgenomen met het sistema Digital8 Digital8...
Pagina 36
(ricerca di data). Per geven (datum-zoekfunctie). Gebruik voor deze questa operazione, utilizzare il telecomando in functie de afstandsbediening die bij een Sony dotazione con la videocamera digitale Sony. digitale camcorder wordt geleverd. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle Zie de gebruiksaanwijzing van de digitale istruzioni per l’uso della videocamera digitale.
Pagina 37
Opzoeken van een gewenste opname Ricerca di una registrazione volgens datum – Datum-zoekfunctie tramite data – Ricerca di data Note Opmerkingen •La ricerca di data è operativa solo per i nastri •De datum-zoekfunctie werkt alleen voor registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het •La ricerca di data è...
Pagina 38
Scorrimento di foto Foto-serieweergave È possibile cercare il fermo immagine registrato U kunt een stilstaande foto-opname op de band su un nastro con una videocamera digitale Sony opzoeken die u met een Sony digitale camcorder (ricerca di foto). hebt opgenomen (foto-zoekfunctie).
Pagina 39
Opzoeken van een foto-opname Ricerca di una foto – Ricerca di – Foto-zoekfunctie/Foto- foto/Scorrimento di foto serieweergave Scorrimento di foto Doornemen van een serie foto’s (1) Premere più volte SEARCH MODE sul (1) Druk enkele malen op de SEARCH MODE telecomando finché...
Pagina 40
Visualizzazione dei dati di Weergeven van de opnamegegevens registrazione e degli indicatori dello en schermaanduidingen schermo – Funzione di codice dati – Data Code functie Durante la riproduzione di nastri registrati con il Wanneer u cassettes weergeeft die met uw videoregistratore, è...
Pagina 41
Visualizzazione dei dati di Weergeven van de opnamegegevens registrazione e degli indicatori dello en schermaanduidingen – Data Code schermo – Funzione di codice dati functie Nota sulla funzione di codice dati Opmerking betreffende de Data Code functie La funzione di codice dati è operativa solo per i De Data Code functie werkt alleen voor nastri registrati con il sistema Digital8 videocassettes die zijn opgenomen met het...
Pagina 42
Sovrapposizione di Een titel in beeld titoli opnemen È possibile selezionare uno degli otto titoli preimpostati U kunt kiezen uit acht vast ingebouwde titels en twee zelf e due titoli personalizzati (p. 44). È inoltre possibile te maken titelbeelden (zie blz. 44). Tevens kunt u via het selezionare la lingua, il colore, le dimensioni e la instelmenu de taal, de kleur, het formaat en de plaats in posizione dei titoli.
Pagina 43
Sovrapposizione di titoli Een titel in beeld opnemen Per sovrapporre il titolo durante la Een titel in beeld opnemen terwijl u registrazione al bezig bent met opnemen Premere TITLE durante la registrazione ed Druk tijdens het opnemen op de TITLE toets en eseguire la procedura descritta dal punto 2 al volg de aanwijzingen in 2 t/m 5.
Pagina 44
Creazione di titoli Eigen titelbeelden personalizzati samenstellen È possibile creare fino a due titoli e memorizzarli U kunt twee zelf gemaakte titels in het geheugen nel videoregistratore. Ogni titolo può essere van de videorecorder vastleggen. Elk van uw composto da un massimo di 20 caratteri. titels kan uit maximaal 20 lettertekens bestaan.
Pagina 45
Creazione di titoli personalizzati Eigen titelbeelden samenstellen Per modificare un titolo memorizzato Aanpassen van een eerder vastgelegde titel Al punto 3, selezionare CUSTOM1 o CUSTOM2, a seconda del titolo che si desidera modificare, Volg de voorgaande aanwijzingen en kies in stap quindi premere la manopola SEL/PUSH EXEC.
Pagina 46
— Videomontage — — Montaggio — Video-opnamen overkopiëren Duplicazione di nastri Utilizzo del cavo di collegamento A/V Gebruik van het audio/video- aansluitsnoer Collegare il presente videoregistratore al videoregistratore utilizzato per la registrazione Sluit uw videorecorder op de andere (opname) utilizzando il cavo di collegamento A/V in videorecorder aan met behulp van het audio/ dotazione con il videoregistratore.
Pagina 47
Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Assicurarsi di avere disattivato gli indicatori Verwijder de aanduidingen van het scherm sullo schermo Als de aanduidingen worden weergegeven, Se visualizzati, premere i seguenti tasti per non drukt u op de volgende toetsen om deze niet op registrare gli indicatori sul nastro duplicato de gekopieerde band weer te geven –...
Pagina 48
Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Utilizzo del cavo i.LINK (cavo di Gebruik van de i.LINK kabel (DV collegamento DV) aansluitsnoer) È sufficiente collegare il cavo i.LINK (cavo di Sluit de i.LINK kabel (DV aansluitsnoer) (niet collegamento DV) (non in dotazione) alle prese bijgeleverd) aan op de DV IN/OUT aansluiting DV IN/OUT e DV IN/OUT dei prodotti DV.
Pagina 49
Duplicazione di nastri Video-opnamen overkopiëren Nota sui nastri non registrati con il sistema Videocassettes die niet zijn opgenomen met Digital8 het Digital8 systeem L’immagine potrebbe risultare instabile. Ciò non De beelden kunnen niet helemaal stabiel zijn. Dit indica problemi di funzionamento. duidt niet op een storing in de werking.
Pagina 50
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste desiderate – Montaggio scènes kopiëren – Digitale digitale di programmi programmamontage È possibile duplicare le scene selezionate (programmi) U kunt geselecteerde scènes (programma’s) kopiëren en per il montaggio su un nastro senza utilizzare il monteren op een videoband zonder de andere (opname) videoregistratore utilizzato per la registrazione.
Pagina 51
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 2: Impostazione del Stap 2: De andere (opname) videoregistratore utilizzato per videorecorder gebruiksklaar la registrazione - Utilizzo del maken - Met het audio/video- cavo di collegamento A/V aansluitsnoer Per eseguire montaggi utilizzando il videoregistratore...
Pagina 52
3 è preimpostato in fabbrica. codenummer 3. Marca Codice IR SETUP Marca Codice IR SETUP Merk IR SETUP code Merk IR SETUP code Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Nokia 89, 36 Aiwa 47, 53, 54 Nokia Oceanic Akai 62, 50, 74 Nordmende...
Pagina 53
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Impostazione dei modi per Instellen van de functies voor het l’annullamento della pausa di uitschakelen van de opnamepauze registrazione sul videoregistratore op de andere (opname) utilizzato per la registrazione videorecorder (1) Girare la manopola SEL/PUSH EXEC per...
Pagina 54
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Impostazione del videoregistratore Uw (weergave) videorecorder en de utilizzato per la riproduzione e di andere (opname) videorecorder quello utilizzato per la registrazione tegenover elkaar plaatsen in modo che si trovino di fronte Richt de infraroodzender van uw (weergave)
Pagina 55
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Conferma del funzionamento del Nagaan of de andere (opname) videoregistratore utilizzato per la videorecorder juist werkt registrazione (1) Plaats een opneembare band in de andere (opname) videorecorder en zet deze in de (1) Inserire un nastro registrabile nel opnamepauzestand.
Pagina 56
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 2: Impostazione del Stap 2: De andere (opname) videoregistratore utilizzato per la videorecorder gebruiksklaar registrazione - Utilizzo del cavo maken - Gebruik van de i.LINK i.LINK (cavo di collegamento DV) kabel (DV aansluitsnoer) Se si effettua il collegamento utilizzando il cavo i.LINK...
Pagina 57
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Punto 3: Regolazione della Stap 3: Bijregelen van de sincronizzazione del synchroniciteit van de andere videoregistratore utilizzato per (opname) videorecorder la registrazione U kunt de synchroniciteit tussen uw (weergave) È...
Pagina 58
Alleen de gewenste scènes Duplicazione delle sole scene kopiëren – Digitale desiderate – Montaggio digitale programmamontage di programmi OTHERS OTHERS ED I T SET ED I T SET CONTROL CONTROL ADJ TEST ADJ TEST CUT - I N CUT - I N CUT -OUT CUT -OUT I R SETUP...
Pagina 59
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Operazione 1: Impostazione del Handeling 1: Het programma programma samenstellen (1) Inserire il nastro da riprodurre nel videoregistratore (1) Plaats de weergaveband in uw (weergave) utilizzato per la riproduzione e il nastro da registrare videorecorder en plaats de opnameband in de in quello utilizzato per la registrazione.
Pagina 60
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Cancellazione del programma Het ingestelde programma wissen impostato Wis eerst OUT en dan IN uit het laatste programma. Cancellare prima OUT quindi IN dall’ultimo programma.
Pagina 61
Duplicazione delle sole scene Alleen de gewenste scènes desiderate – Montaggio digitale kopiëren – Digitale di programmi programmamontage Operazione 2: Esecuzione di Handeling 2: Digitale montaggi digitali di programmi programmamontage verrichten (duplicazione di un nastro) (een videoband overkopiëren) Assicurarsi che il presente videoregistratore utilizzato Zorg dat uw (weergave) videorecorder en de andere per la riproduzione e quello utilizzato per la (opname) videorecorder aangesloten zijn en dat de...
Pagina 62
Utilizzo con un apparecchio video Gebruik met een analoog analogico e con un personal computer videotoestel en een personal – Funzione di conversione del segnale computer – Signaalomzettingsfunctie È possibile convertire i segnali video analogici in U kunt analoge videosignalen omzetten in segnali video digitali tramite il presente digitale videosignalen door uw videorecorder op videoregistratore collegato ad un personal computer...
Pagina 63
Utilizzo con un apparecchio video Gebruik met een analoog analogico e con un personal computer videotoestel en een personal – Funzione di conversione del segnale computer – Signaalomzettingsfunctie Note Opmerkingen •È necessario installare un software in grado di •U moet de benodigde software installeren om scambiare segnali video.
Pagina 64
Hiervoor gebruikt u de afstandsbediening die bij digitale Sony. een Sony digitale camcorder wordt geleverd. I collegamenti sono analoghi a quelli indicati Gebruik dezelfde aansluitingen als in “Opnemen nella sezione “Registrazione da un vanaf een andere videorecorder of een TV- videoregistratore o da un televisore”...
Pagina 65
Inserimento di una scena dal Invoegen van een scène vanaf de videoregistratore collegato andere (weergave) videorecorder – Montaggio per inserimento – Invoegmontage (1) Impostare l’interruttore POWER su ON. (1) Zet de POWER schakelaar in de ON stand. (2) Sul videoregistratore utilizzato per la (2) Ga op de andere (weergave) videorecorder naar riproduzione, individuare il punto de plaats juist vóór het invoegbeginpunt [a] en...
Pagina 66
Inserimento di una scena dal Invoegen van een scène vanaf de videoregistratore collegato andere (weergave) videorecorder – Montaggio per inserimento – Invoegmontage Note Opmerkingen •La funzione di memoria del punto zero è •De ZERO SET MEMORY nulpunt- operativa solo per i nastri registrati con il terugkeerfunctie werkt alleen bij cassettes die sistema Digital8 zijn opgenomen met het Digital8...
Pagina 67
— Personalizzazione del videoregistratore — — Uw videorecorder naar eigen inzicht aanpassen — Modifica delle Wijzigen van de oorspronkelijke impostazioni del menu menu-instellingen Per modificare i parametri dei modi nelle impostazioni Om de functies van de videorecorder aan te passen via del menu, selezionare le voci del menu utilizzando la het instelmenu, kiest u de instellingen met de SEL/ manopola SEL/PUSH EXEC.
Pagina 68
Modifica delle impostazioni del Wijzigen van de oorspronkelijke menu menu-instellingen Le voci del menu vengono visualizzate come De hoofdpunten van het instelmenu worden le seguenti icone: aangegeven als de volgende pictogrammen: VCR SET VCR SET TAPE SET TAPE SET SETUP MENU SETUP MENU OTHERS OTHERS...
Pagina 69
Modifica delle impostazioni del menu Icona/voce Modo Significato AUDIO MIX —–– Per regolare il bilanciamento tra stereo 1 e stereo 2 PB MODE z AUTO Per selezionare automaticamente il sistema (Hi8/standard 8 o Digital8 ) utilizzato per registrare il nastro e riprodurlo Per riprodurre un nastro registrato con il sistema Hi8/ standard 8 quando il videoregistratore non è...
Pagina 70
Modifica delle impostazioni del menu Icona/voce Modo Significato REC MODE z SP Per registrare nel modo SP (riproduzione standard) Per aumentare il tempo di registrazione di 1,5 volte rispetto al modo SP AUDIO MODE* z 12BIT Per registrare o riprodurre nel modo a 12 bit (due suoni stereo) 16BIT Per registrare o riprodurre nel modo a 16 bit (il suono...
Pagina 71
VTR2 dotazione con una videocamera Sony Per attivare il videoregistratore con il telecomando in VTR1–6 dotazione con un prodotto Sony. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Riproduzione di un nastro” (p. 19) Per disattivare il telecomando in modo da evitare...
Pagina 72
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Nederlands Overzicht van de instellingen voor elk menu-onderdeel geeft de fabrieksinstelling aan. Op het monitorscherm verschijnen alleen de items die u op dat ogenblik kunt bedienen. Instelling Pictogram/onderdeel Werking P EFFECT z OFF Er zijn geen speciale effecten voor de beelden beschikbaar NEG.ART De kleuren en helderheid van het beeld worden omgekeerd...
Pagina 73
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/onderdeel Instelling Werking AUDIO MIX —–– Voor instellen van de geluidsbalans van de stereo 1 en stereo 2 geluidskanalen PB MODE z AUTO Voor automatische keuze van het systeem (Hi8/standard 8 of Digital8 ) dat gebruikt werd bij opnemen op de cassette, en voor weergave van de cassette Voor het weergeven van een cassette die is opgenomen met het Hi8/standard 8 systeem wanneer uw...
Pagina 74
Wijzigen van de oorspronkelijke menu-instellingen Pictogram/onderdeel Instelling Werking REC MODE z SP Voor opnemen met de gewone SP (Standard Play) snelheid en speelduur Om op elke videocassette anderhalve (1,5) maal zo lang op te kunnen nemen als met de SP snelheid AUDIO MODE* z 12BIT Voor opnemen of afspelen in de 12-bit stand (met twee...
Pagina 75
Om bij de bediening geen pieptoon en wijsje te horen Om uw videorecorder te activeren met een COMMANDER z VTR2 afstandsbediening die bij een Sony camcorder wordt geleverd Om uw videorecorder te activeren met een VTR1–6 afstandsbediening die bij een Sony product wordt geleverd.
Pagina 76
Regolazione di data Instellen van de e ora datum en tijd L’orologio è preimpostato sull’ora di Londra per De klok staat bij aflevering ingesteld op de il Regno Unito e sull’ora di Parigi per gli altri Greenwichtijd (Londen) voor het model voor paesi europei.
Pagina 77
Regolazione di data e ora Instellen van de datum en tijd MENU VCR SET SETUP MENU SETUP MENU SETUP MENU P EFFECT CLOCK SET CLOCK SET 1 2001 CLOCK SET HiFi SOUND 12:00:00 LTR SIZE LTR SIZE LTR SIZE DEMO MODE DEMO MODE DEMO MODE 2001...
Pagina 78
— Altre informazioni — — Aanvullende informatie — Sistema Digital8 Digital8 systeem voor registrazione e riproduzione opnemen en afspelen Che cosa è il “sistema Digital8 ”? Wat is het “Digital8 systeem”? Questo sistema video è stato sviluppato per Dit videosysteem is ontwikkeld voor het digitaal consentire la registrazione digitale su opnemen op Hi8 /Digital8...
Pagina 79
Sistema Digital8 , registrazione Digital8 systeem voor e riproduzione opnemen en afspelen Sistema di riproduzione Weergavesysteem Il sistema Digital8 o Hi8 /standard 8 Voor het afspelen van een videocassette zal de viene automaticamente rilevato prima che inizi la videorecorder automatisch waarnemen of de riproduzione del nastro.
Pagina 80
Sistema Digital8 , registrazione Digital8 systeem voor e riproduzione opnemen en afspelen Quando si riproduce un nastro a Afspelen van videocassettes doppia pista sonora met stereo of tweetalig geluid Quando si utilizzano nastri registrati Videocassettes opgenomen met het con il sistema Digital8 Digital8 systeem Quando si riproduce un nastro Digital8...
Pagina 81
Informazioni su i.LINK Betreffende i.LINK La presa DV di questo apparecchio è una presa De DV aansluiting op deze videorecorder is een DV IN/OUT compatibile con i.LINK. Questa i.LINK-conforme DV IN/OUT aansluiting. In dit sezione descrive lo standard i.LINK e le relative gedeelte wordt de i.LINK norm met de funzioni.
Pagina 82
è un termine più diffuso per indicare il i.LINK is een meer gebruikelijke naam voor de bus di trasporto dati IEEE 1394 proposto da IEEE 1394 datatransportbus van SONY, en is een SONY ed è un marchio approvato da molte handelsmerk dat door talloze bedrijven is società.
Pagina 83
“Duplicazione di nastri” (p. 46). met andere video-apparatuur met DV È possibile collegare questo apparecchio ad altri aansluitingen. apparecchi compatibili con i.LINK (DV) di SONY Deze videorecorder kan ook worden aangesloten (ad esempio il personal computer serie VAIO) op andere i.LINK (DV) compatibele apparatuur oltre che ad apparecchi video.
Pagina 84
In caso di problemi durante l’uso del videoregistratore, consultare la seguente tabella per risolverli. Se il problema persiste, scollegare la fonte di alimentazione e contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. Se sullo schermo del monitor viene visualizzato “C:ss:ss”, significa che la funzione di indicazioni di autodiagnostica si è...
Pagina 85
(p. 46, 48). • Il presente videoregistratore (per la registrazione) è collegato ad un apparecchio DV Sony tramite il cavo i.LINK (cavo di collegamento DV). c Mantenere il collegamento e seguire la procedura descritta da pagina 51 a 55.
Pagina 86
(p. 95). • Le testine video sono sporche. C:22:ss c Pulire le testine con la cassetta di pulizia Sony V8-25CLD (non in dotazione) (p. 96). • Si è verificato un problema risolvibile non citato sopra.
Pagina 87
Se la spia CAUTION lampeggia, ma non vengono visualizzati indicatori sullo schermo del monitor, contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. : Se nelle impostazioni del menu BEEP è impostato su MELODY/NORMAL, è possibile sentire un segnale acustico.
Pagina 88
è scarica. Caricare la batteria al vanadio-litio (p. 97). 9 Si sono verificati problemi di altra natura. Scollegare la fonte di alimentazione e contattare il proprio rivenditore Sony o un centro assistenza Sony autorizzato. 0 La batteria non è del tipo “InfoLITHIUM”.
Pagina 89
Als het probleem aan de hand hiervan niet te verhelpen is, koppel dan de stroombron los en neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. Als “C:ss:ss” verschijnt op het monitorscherm, heeft de zelfdiagnoseweergavefunctie gewerkt.
Pagina 90
Tijdens het opladen van het batterijpak • Er is iets mis met het batterijpak. knippert het POWER ON/CHARGE c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende lampje. Sony onderhoudsdienst. Er klinkt 5 seconden lang een pieptoon •...
Pagina 91
Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke E:62:ss erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van 5 tekens door (bijvoorbeeld: E:61:10). Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen, raadpleegt u dan a.u.b. uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.
Pagina 92
Als de CAUTION lamp knippert maar geen indicatoren verschijnen op het monitorscherm, moet u contact opnemen met uw Sony handelaar of erkende Sony werkplaats. : Wanneer BEEP in de menu-instellingen op MELODY/NORMAL staat, hoort u een pieptoon. : Het POWER ON/CHARGE lampje knippert groen.
Pagina 93
Laad de vanadium-lithiumbatterij op (zie blz. 97). 9 Er is een andere storing opgetreden. Koppel de stroombron los en neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst. 0 De batterij is geen “InfoLITHIUM” batterij.
Pagina 94
Utilizzo del Gebruik van uw videoregistratore videorecorder in het all’estero buitenland Utilizzo del videoregistratore Gebruik van uw videorecorder all’estero in het buitenland È possibile utilizzare il videoregistratore in U kunt uw videorecorder met de bijgeleverde qualsiasi paese o area grazie al trasformatore da netspanningsadapter in alle landen en streken 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz in dotazione con il gebruiken waar een netspanning van 100 V tot...
Pagina 95
Informazioni sulla manutenzione e Onderhoud en precauzioni voorzorgsmaatregelen Formazione di condensa Condensvocht in de videorecorder Se il videoregistratore viene portato direttamente da un luogo freddo ad un luogo caldo, l’umidità Als de videorecorder rechtstreeks van een koude potrebbe condensarsi all’interno dell’apparecchio naar een warme omgeving wordt gebracht, kan o sulla superficie del nastro.
Pagina 96
Se si verifica il problema sopra indicato, pulire le Als de bovenstaande problemen zich voordoen, testine video con la cassetta di pulizia Sony V8- maakt u de videokoppen schoon met een Sony 25CLD (non in dotazione). Controllare V8-25CLD videokoppen-reinigingscassette (niet l’immagine e se il problema persiste ripetere la...
Pagina 97
Informazioni sulla manutenzione Onderhoud en e precauzioni voorzorgsmaatregelen Carica della batteria al vanadio- De vanadium-lithiumbatterij in litio del videoregistratore de videorecorder opladen Il videoregistratore è dotato di una batteria al Uw videorecorder wordt geleverd met een reeds vanadio-litio in modo che la data, l’ora e altri dati geïnstalleerde vanadium-lithiumbatterij die zorgt vengano mantenuti indipendentemente dat gegevens zoals de datum en tijd e.d.
Pagina 98
•Evitare trattamenti bruschi e scosse meccaniche. stopcontact en laat de videorecorder eerst door een Sony technicus nakijken alvorens het apparaat weer in •Lasciare su OFF l’interruttore POWER quando gebruik te nemen.
Pagina 99
Sony VAIO. te zetten naar een Digital8 of DV band en dan kunt u de beelden daar vanaf overbrengen naar uw Sony VAIO Trasformatore CA computer. •Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica se non si intende utilizzarlo per un lungo periodo.
Pagina 100
Informazioni sulla manutenzione Onderhoud en e precauzioni voorzorgsmaatregelen Blocco batteria Batterijpak •Utilizzare solo il caricatore o l’apparecchio •Gebruik voor het opladen uitsluitend het video specificato con la funzione di carica. voorgeschreven oplaadapparaat of video- •Onde evitare cortocircuiti, evitare che oggetti apparatuur met een oplaadfunctie.
Pagina 101
Italiano Caratteristiche tecniche Presa LANC Videoregistratore Trasformatore CA Minipresa mini stereo (ø 2,5 mm) Alimentazione Sistema Generali 100 V - 240 V CA, 50/60 Hz Sistema di registrazione video Consumo di corrente Alimentazione 2 testine rotanti 0,35 - 0,18 A 7,2 V (blocco batteria) Sistema a scansione elicoidale Consumo...
Pagina 102
Nederlands Technische gegevens Hoofdtelefoonaansluiting Videorecorder Netspanningsadapter Stereo ministekkerbus (ø 3,5 mm) LANC aansluiting Stroomvereisten Systeem Stereo mini-mini aansluiting 100 V - 240 V wisselstroom, (ø 2,5 mm) Video-opnamesysteem 50/60 Hz Twee roterende koppen Elektriciteitsverbruik Schuinspoorregistratie Algemeen 0,35 - 0,18 A Audio-opnamesysteem Stroomverbruik Voeding...
Pagina 103
(zie blz. 23, 62) Questo simbolo indica che questo Deze aanduiding kenmerkt dit product prodotto è un accessorio autentico als een originele accessoire voor Sony per prodotti video Sony. video-apparatuur. Quando si acquistano prodotti Het is aanbevolen voor Sony video-...
Pagina 104
Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen DIGITAL TITLE PB ZOOM DATA COPE DISPLAY EFFECT CAUTION PAUSE SLOW PLAY STOP qf Tasto di visualizzazione indicatori qf Beeldscherm-informatietoets (DISPLAY) (DISPLAY) (p. 15) (zie blz. 15) qg Tasto di codice dati (DATA CODE) (p. 40) qg Opnamegegevenstoets (DATA CODE) (zie blz.
Pagina 105
Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen e; Presa cuffie i (p. 17) e; Hoofdtelefoonaansluiting (i) (zie blz. 17) ea Presa di ingresso S video ( S VIDEO IN (p. 23, 62) ea S VIDEO ingangsaansluiting (S VIDEO IN) (zie blz.
Pagina 106
Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen eg Presa di ingresso alimentazione CC (DC IN) eg Gelijkstroomingang (DC IN) (zie blz. 10, 12) (p. 10, 12) eh Infraroodlichtzender (zie blz. 21, 54) eh Emettitore di raggi infrarossi (p. 21, 54) ej Batterij-bevestigingsvlak (zie blz.
Pagina 107
Identificazione delle parti e dei Plaats en functie van de comandi bedieningsorganen Indicatori di funzionamento Bedieningsaanduidingen Schermo del monitor monitorscherm 0 : 0 0 : 0 0 : 0 0 STILL ZERO SET NEG.ART MEMORY DATE 01 SEARCH D V I N 1 6 B I T 1 Indicatore di modo di registrazione (p.
Pagina 108
Italiano Indice AFM, HiFi Sound ...... 80 HiFi SOUND ....18, 68, 80 REC MODE ......... 70 AUDIO MIX ....... 69 Regolazione dell’orologio ..76 AUDIO MODE ......70 RESET ........85, 103 I, J, K Ricerca di data ......36 Ricerca di foto ......
Pagina 109
Nederlands Index Aansluiting op uw personal Gelijkstroomadapter ..7, 10, 12 S-VIDEO computer ........62 aansluiting ....8, 23, 46, 62 SEL/PUSH EXEC Aansluitingen (voor kopiëren van video- regelknop ....... 103 opnamen) ........ 46 Signaalconversiefunctie .... 62 HiFi SOUND ....18, 72, 80 (voor weergave op TV) ....