Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SWEEPER
SR 1450 P
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKERSHANDLEIDING
A
33014812(1)2005-07 A
Konformitätserklärung
Conformity certificate
Modell/Modèle/Model/Model
: SWEEPER
Typ/Type/Type/Type
: SR 1450 P
Seriennummer/Numéro de série/
Serial number/Serienummer
:
Baujahr/Année de fabrication/
Year of construction/Bauwjaar
:
D
Der Unterzeichner bestätigt hiermit
F
dass die oben erwähnten Modelle gemäß
ci-dessus sont fabriqués conformément aux
den folgenden Richtlinien und Normen
directives et normes suivantes.
hergestellt wurden.
GB
The undersigned certify that the above
NL
mentioned model is produced in accordance
bovengenoemde modellen geproduceerd zijn
with the following directives and standards.
in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Manufacturer: Nilfisk-Advance Spa
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Administrative Office:
Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy
Phone: +39 0377 451124, Fax: +39 0377 51443
Déclaration de conformité
Conformiteitsverklaring
Je soussigné certifie que les modèles
Ondergetekende verzekert dat de
Signature:

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Nilfisk Advance SR 1450 P

  • Pagina 1 BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL Manufacturer: Nilfisk-Advance Spa Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr GEBRUIKERSHANDLEIDING Date: Signature: Administrative Office: Address: Località Novella Terza, 26862 Guardamiglio (LO) - Italy...
  • Pagina 2 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG ............................2 VORBEDINGUNG ............................2 MASCHINENIDENTIFIZIERUNG ........................2 IDENTIFIZIERUNG DER BETRIEBSANLEITUNG ................... 2 ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ......................2 BETRIEBSANLEITUNG ............................ 2 TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG ....................3 VERANTWORTLICHKEIT DES BEDIENERS ....................3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ........................3 WARNZEICHEN ............................... 4 TRANSPORT, VERLAGERUNG, INSTALLATION ................4 ABLANDEN UND VERLAGERN ........................
  • Pagina 4: Einleitung

    In dieser Betriebsanleitung werden die Vorgänge zur Maschinenführung durch die Bediener vom Transport bis zur Verschrottung im Einzelnen beschrieben. Nilfisk-Advance setzt sich für eine fortdauernde Entwicklung des Produkts und der Qualität ein, und behält sich daher das Recht vor die in dieser Veröffentlichung genannten Daten jederzeit zu verändern.
  • Pagina 5: Terminologien Und Ihre Bedeutung

    BETRIEBSANLEITUNG TERMINOLOGIEN UND IHRE BEDEUTUNG – Auf abschüssigem, ungleichmäßigem oder glatten Boden ist langsam zu fahren. Gefahrenbereiche – Beim Richtungswechsel oder Wenden ist große Jeder Bereich im Inneren der Maschine oder deren Umfeld, Aufmerksamkeit geboten. der eine Gefahr für die Sicherheit und die Gesundheit der –...
  • Pagina 6: Warnzeichen

    BETRIEBSANLEITUNG WARNZEICHEN TRANSPORT, VERLAGERUNG, An der Maschine wurden die Klebebeschilderung ACHTUNG INSTALLATION angebracht. Diese muss vor dem Maschineneinsatz kontrolliert werden. ACHTUNG! Unauslöschbare Zeichen müssen ausgetauscht werden Die Anweisungen in diesem Kapitel müssen wenn deren Lesbarkeit schwerlich wird (Abb. B). dem Personal, das mit dem Transport und der ES IST PFLICHT, DIE HÄNDE ZU SCHÜTZEN Verlagerung der Maschine beauftragt ist, (HANDSCHUHE)
  • Pagina 7: Allgemeine Prüfungen

    BETRIEBSANLEITUNG Der gesamte Bereich der Verlagerung der Maschine TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN inbegriffen der Aufstellungsort des Transportmittels und der Installationsort der Maschine muss zuvor identifiziert und EINSATZBESTIMMUNG kontrolliert werden, damit Gefahrenbereiche erkannt werden Die Kehrmaschine SR 1450 P ist für das Ausführen eines können.
  • Pagina 8: Maschinenbeschreibung

    BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG Hauptkehrwalze Die Rotation der Kehrwalze wird von einem Hydraulikmotor Beschreibung der Standardmaschine gesteuert, das Heben und Senken der Kehrwalze erfolgt über (Siehe Abb. F) einen Hydraulikzylinder und wird automatisch vom Sitz Selbstnivellierungssystem ausgeführt. Lenkrad Motor Gestell Stoßstange Der Motor Lombardini LGW 627 betätigt die Pumpen der Deckel Abfallbehälter Hydraulikanlage.
  • Pagina 9: Sicherheitssysteme

    BETRIEBSANLEITUNG Stabilität TECHNISCHE DATEN Die Stabilität der Maschine hängt von den Allgemein Werte Betriebsvoraussetzungen ab. Innerhalb der in der Anleitung festgelegten Gewicht der betriebsbereiten Maschine 690 Kg Anwendungsgrenzen ist die Maschine stabil. (ohne Fahrer) Zu diesem Zweck wurden folgende Proben mit einem Länge 1.880 mm Prototyp - der dem in Serie hergestellten Modell unter den...
  • Pagina 10: Umgebungswerte

    BETRIEBSANLEITUNG UMGEBUNGSWERTE ANWENDUNG Betrieb ACHTUNG! Die Maschine darf ausschließlich in einer geeigneten Die Maschine darf nur von Personal Umgebung angewendet werden. angewendet werden, das mit dem Betrieb aller Der Raum muss gut beleuchtet sein, darf keine Art Maschinensteuerungen vertraut ist. Explosionsgefahr aufweisen und muss vor Unwetter HINWEIS geschützt sein.
  • Pagina 11: Gebrauchsanweisungen

    BETRIEBSANLEITUNG GEBRAUCHSANWEISUNGEN Wenn es notwendig wird, den Abfallbehälter wie folgt entleeren: Anlassen – Die Hauptkehrwalze und der Seitenbesen anheben. – Den Ventilator über die entsprechende Taste HINWEIS ausschalten. Die Maschinen besitzen die – Den Flap schließen. CE-Kennzeichnung und sind daher mit einer –...
  • Pagina 12: Störungen Und Abhilfen

    Behebung anzuwendenden Abhilfen aufgelistet. ACHTUNG! Bei der Durchführung der empfohlenen Abhilfe, sind die entsprechenden und gegebenen Anweisungen stets zu beachten. HINWEIS Nilfisk-Advance steht zur Verfügung alle mittels der gegebenen Anweisungen nicht behebbaren Probleme zu lösen. STÖRUNGEN UND ABHILFEN STÖRUNG URSACHE...
  • Pagina 13 BETRIEBSANLEITUNG STÖRUNG URSACHE ABHILFE Die Dichtung des Flaps wird von der Bürste Zu lange Flap-Dichtung Kürzen/ersetzen angehoben Geringe Saugung Störung an Motor Inspektion Motor Beutelfilter verstopft oder defekt Den Filter reinigen/ersetzen Die Bürsten drehen nicht Kein Druck an den Motoren Den Druck an der Zahnradpumpe prüfen (ggf.
  • Pagina 14: Reinigung Und Wartung

    BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG UND WARTUNG REINIGUNG Die Maschine darf von Personen ohne spezifische technische Allgemeine Reinigung der Maschine Kenntnisse gereinigt werden. Diese Personen müssen Die Maschinenverkleidung, die Platten und die jedoch hinsichtlich der Hauptelemente zur Unterbrechung der Steuerelemente mit einem weichen und trockenen oder leicht Energiezuführungen ordnungsgemäß...
  • Pagina 15: Wartungstabelle

    BETRIEBSANLEITUNG WARTUNGSTABELLE Nach den Alle 10 Alle 150 Alle 300 Alle 500 Alle 1.000 Alle 2.000 Wartung ersten 50 Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Motorölstand prüfen Hydraulikölstand prüfen Trockenluftfilter reinigen Wasserkühler reinigen Beutelfilter reinigen Keilriemen prüfen Kühlkreis prüfen Bremsflüssigkeitspegel prüfen Batterie prüfen Filter der Beregungsanlage prüfen...
  • Pagina 16: Planmässige Prüfungen

    BETRIEBSANLEITUNG PLANMÄSSIGE PRÜFUNGEN Ersetzung des Hydraulikölfilters der Zahnradpumpe Batterie – Den Deckel vom Tank (1, Abb. N) abnehmen. – Den Tank über eine Pumpe entleeren. ACHTUNG! – Die Filter (1, Abb. O) aus ihrem Sitz im Tankinneren Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen. abschrauben.
  • Pagina 17: Abbau, Entsorgung

    BETRIEBSANLEITUNG Ersetzung der Hauptkehrwalze ABBAU, ENTSORGUNG – Die Schraube der rechten Seitenklappe abnehmen. HINWEIS – Die rechte Seitenklappe entfernen. Die, im Land des Abbaus geltenden, – Die Befestigungsschrauben und die Gummihalter Bestimmungen für die Entsorgung der abnehmen. Materialien müssen eingehalten werden. –...
  • Pagina 18: Entsorgung

    BETRIEBSANLEITUNG ENTSORGUNG Verschrottung Am Lebensende der Maschine müssen die Materialien die Altöle diese zusammensetzen korrekt entsorgt werden, sie werden Schmier- und Hydraulikaltöle dürfen auf keinen Fall in die im Folgenden mit Bezug auf den entsprechenden Teil Umwelt (Wasser, Kanalisation, usw.) abgelassen werden, aufgelistet.
  • Pagina 19: Pläne

    BETRIEBSANLEITUNG PLÄNE HYDRAULIKPLAN (Siehe Abb. AF) POSITION DER SICHERUNGEN – Hydrauliköltank – Filter Hydrauliköl (Siehe Abb. AD) – Zylinder Hauptkehrwalze Elektroventil: 10A Kontrollleuchten: 7,5A – Pumpe Antrieb + Funktionen Frei: 7,5A – Motor Warnblinkanlage: 7,5A – Hydraulischer Fahrmotor Lichtanlage: 7,5A –...
  • Pagina 20: Zubehör Und Sonderausstattung

    BETRIEBSANLEITUNG ZUBEHÖR UND SONDERAUSSTATTUNG DRITTER SEITENBESEN Um den dritten Seitenbesen zu bewegen muss die Hauptkehrwalze und den Seitenbesen gesenkt werden. Den dritten Seitenbesen wird mit dem Joystick (1, Abb. AG) gesteuert. 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 21 MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION ........................... 2 AVANT-PROPOS ............................. 2 IDENTIFICATION DE LA MACHINE ........................ 2 IDENTIFICATION DU MANUEL D'UTILISATION ..................... 2 AVERTISSEMENTS GENERAUX ......................2 MANUEL D'UTILISATION ..........................2 TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION ......................3 RESPONSABILITE DE L'OPERATEUR ......................3 PRECAUTIONS POUR LA SECURITE DES OPERATEURS ................3 SIGNAUX D'ATTENTION ..........................
  • Pagina 22: Introduction

    Le manuel d'utilisation est un document émis par détériorer; Nilfisk-Advance en tant que partie intégrante de la machine. – n'enlever, ajouter, modifier ou réécrire aucune partie de Ce manuel d'utilisation, ainsi que la documentation ce manuel;...
  • Pagina 23: Terminologie Et Signification

    MANUEL D'UTILISATION TERMINOLOGIE ET SIGNIFICATION – Se déplacer lentement sur les pentes, les terrains accidentés ou glissants. Zones dangereuses – Faire attention lorsqu'on change de direction ou de sens Toute zone située à l'intérieur ou à proximité de la machine de marche.
  • Pagina 24: Signaux D'attention

    MANUEL D'UTILISATION SIGNAUX D'ATTENTION TRANSPORT, MANUTENTION, Sur la machine il y a des adhésifs d'ATTENTION. INSTALLATION Il est obligatoire de lire les adhésifs avant d'utiliser la machine. ATTENTION! En cas d'adhésifs non indélébiles, les remplacer avec des Informer du contenu de ce chapitre tout le semblables lorsque la lecture devient difficile (Fig.
  • Pagina 25: Controles Generaux

    MANUEL D'UTILISATION Toute la zone concernée par la manutention de la machine y CARACTERISTIQUES TECHNIQUES compris l'aire de stationnement du moyen de transport et la zone d'installation de la machine doit être identifiée et UTILISATION PREVUE contrôlée préalablement afin de relever la présence La balayeuse SR 1450 P a été...
  • Pagina 26: Description De La Machine

    MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE Brosse centrale Elle est formée par un rouleau-brosse dont la rotation est Description de la machine standard commandée par un moteur hydraulique et la montée et la (Voir Fig. F) descente sont effectuées par un cylindre hydraulique. Le Siège réglage est effectué...
  • Pagina 27: Systemes De Securite

    MANUEL D'UTILISATION Stabilité DONNEES TECHNIQUES PRINCIPALES La stabilité de la machine est en fonction des conditions Données générales Valeurs d'utilisation. Dans les limites des conditions d'utilisation établies dans le Poids en ordre de marche (sans opérateur) 690 Kg manuel, la machine est stable. Longueur 1.880 mm A cet égard, des essais ont été...
  • Pagina 28: Valeurs Environnementales

    MANUEL D'UTILISATION VALEURS ENVIRONNEMENTALES UTILISATION Travail ATTENTION! Il faut utiliser la machine seulement à l'intérieur d'un milieu L'utilisation de la balayeuse doit être effectuée adéquat. SEULEMENT par un personnel connaissant le Le milieu doit être bien illuminé, sans danger d'explosion et il fonctionnement de toutes les commandes de doit être protégé...
  • Pagina 29: Instructions Pour L'utilisation

    MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Vider le conteneur déchets de la façon suivante, lorsque l'on estime que cela est nécessaire: Démarrage – Soulever les brosses centrale et latérale. – Arrêter le ventilateur en appuyant sur le NOTE bouton-poussoir. Les machines ayant le marquage CE sont –...
  • Pagina 30: Problemes Et Remedes

    à adopter pour les résoudre. ATTENTION! Dans la mise en œuvre du remède, suivre toujours les indications contenues dans le manuel. NOTE Nilfisk-Advance est à disposition pour aider à résoudre les problèmes si les indications suivantes ne sont pas suffisantes. PROBLEMES ET REMEDES PROBLEME...
  • Pagina 31 MANUEL D'UTILISATION PROBLEME CAUSE REMEDE Joint du volet soulevé par la brosse Joint du volet trop long Raccourcir / Remplacer Aspiration insuffisante Moteur en panne Révision du moteur Filtre à poche obstrué ou cassé Nettoyer / Remplacer le filtre Les brosses ne tournent pas Manque de pression aux moteurs Contrôler la pression de la pompe à...
  • Pagina 32: Nettoyage Et Entretien

    MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE ET ENTRETIEN NETTOYAGE Le nettoyage de la machine peut être effectué par du Nettoyage général de la machine personnel sans compétences techniques. Ce personnel doit Nettoyer les revêtements de la machine, les panneaux et les être instruit sur les commandes principales pour l'exclusion commandes en utilisant des draps moelleux et secs ou des sources d'énergie et il doit connaître les caractéristiques légèrement imbibés de détergent léger.
  • Pagina 33: Tableau D'entretien

    MANUEL D'UTILISATION TABLEAU D'ENTRETIEN Toutes Après Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Entretien les 10 les 50 les 150 les 300 les 500 les 1.000 les 2.000 heures heures heures heures heures heures heures Contrôle du niveau huile moteur Contrôle du niveau huile hydraulique Nettoyage du filtre à...
  • Pagina 34: Controles Periodiques

    MANUEL D'UTILISATION CONTROLES PERIODIQUES Remplacement du filtre à huile hydraulique pompe à engranages Batterie – Déposer le couvercle du réservoir (1, Fig. N). – Vider le réservoir à l'aide d'une pompe. ATTENTION! – Dévisser les filtres (1, Fig. O) de leur logement à Mettre gants et lunettes de protection.
  • Pagina 35: Demantelement, Ecoulement

    MANUEL D'UTILISATION Remplacement de la brosse centrale DEMANTELEMENT, ECOULEMENT – Déposer la vis de la porte latérale droite. NOTE – Déposer la porte latérale droite. Pour l'écoulement des matériaux, respecter les – Déposer les vis de fixation e les arrêts joint. normes en vigueur dans le Pays où...
  • Pagina 36: Ecoulement

    MANUEL D'UTILISATION ECOULEMENT Mise à la ferraille A la fin de la vie de la machine il faut écouler correctement les Huiles usées composants sur la base du matériel par lequel ils sont Les huiles usées, de lubrification et hydrauliques, ne doivent constitués.
  • Pagina 37: Schemas

    MANUEL D'UTILISATION SCHEMAS SCHEMA HYDRAULIQUE (Voir Fig. AF) POSITION FUSIBLES – Réservoir huile système hydraulique – Filtre huile hydraulique (Voir Fig. AD) – Cylindre brosse centrale Electrovanne: 10A Témoins lumineux: 7,5A – Pompe traction + composants auxiliaires De réserve: 7,5A –...
  • Pagina 38: Accessoires Et Options

    MANUEL D'UTILISATION ACCESSOIRES ET OPTIONS TROISIEME BROSSE Abaisser les brosses centrale et latérale pour actionner la troisième brosse. Piloter la brosse avec le joystick (1, Fig. AG). 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 39 USER MANUAL INTRODUCTION ........................... 2 FOREWORD ..............................2 MACHINE IDENTIFICATION ..........................2 USER MANUAL IDENTIFICATION ........................2 GENERAL WARNINGS ........................2 USER MANUAL ..............................2 DEFINITIONS ..............................3 OPERATOR'S RESPONSIBILITY ........................3 OPERATORS' SAFETY PRECAUTIONS ......................3 WARNING SIGNS ............................4 TRANSPORTATION, HANDLING, INSTALLATION ................
  • Pagina 40: Introduction

    USER MANUAL IDENTIFICATION Safe-Keeping The User Manual is issued by Nilfisk-Advance and comes In order to safe-keep the User Manual: with the machine. –...
  • Pagina 41: Definitions

    USER MANUAL DEFINITIONS – Drive slowly on sloping surfaces, and on uneven or slippery ground. Danger zones – Be careful when turning or changing direction. Any zone inside or near a machine which poses a risk to the – Operate the sweeper carefully when lifting the hopper for safety and health of an exposed person.
  • Pagina 42: Warning Signs

    USER MANUAL WARNING SIGNS TRANSPORTATION, HANDLING, WARNING stickers are displayed on the machine. INSTALLATION They should be read before using the machine. Should indelible stickers become illegible, replace them with WARNING! similar ones (Fig. B). Show the instructions in this chapter to all the PROTECT YOUR HANDS (GLOVES) personnel responsible for the transportation PROTECT YOUR EYES (SAFETY GOGGLES)
  • Pagina 43: General Checks

    USER MANUAL Before handling the machine, the route from where the TECHNICAL DATA vehicle is parked to where the machine is to be installed should be checked beforehand for any danger areas. The SR 1450 P sweeper has been designed to perform a NOTE complete cycle of industrial and urban cleaning: sweeping, Check that the floor is not too uneven, avoid...
  • Pagina 44: Machine Description

    USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION Main broom It consists of a sweeping roller whose rotation is operated by Standard machine description a hydraulic motor and whose lifting and lowering are operated (See Fig. F) by a hydraulic cylinder. It is automatically adjusted by the Seat self-levelling device.
  • Pagina 45: Safety Systems

    USER MANUAL Stability MAIN TECHNICAL DATA Machine stability depends on the conditions in which it is General data Values used. If the machine is used within the conditions of use specified in Weight in running conditions (without 690 Kg the manual, it is stable. operator) To this end, the following tests were carried out under the Length...
  • Pagina 46: Environmental Conditions

    USER MANUAL ENVIRONMENTAL CONDITIONS Working WARNING! The machine should only be used in a suitable environment. The machine should be used ONLY by The work environment should be well-lit, should present no qualified personnel who know all the machine danger of explosions and should be protected from bad controls.
  • Pagina 47: Instructions For Use

    USER MANUAL INSTRUCTIONS FOR USE When necessary, dump the hopper as follows: – Lift the main and side brooms. Start – Switch off the fan by pressing the push-button – Close the skirt. NOTE – Drive the machine to the appointed dumping area. Machines with the EC marking are provided –...
  • Pagina 48: Problems And Remedies

    WARNING! When applying a recommended solution, always follow the instructions relating to it. NOTE Do not hesitate to contact Nilfisk-Advance if a problem cannot be solved by following the instructions provided. PROBLEMS AND REMEDIES PROBLEM CAUSE...
  • Pagina 49 USER MANUAL PROBLEM CAUSE REMEDY Skirt gasket lifted by broom Skirt gasket too long Shorten/replace Poor suction Motor failure Overhaul motor Clogged or broken closed pocket filter Clean/replace filter Brooms fail to turn No pressure to motors Check gear pump pressure (replace gear pump) Locked distributor Check/replace motor...
  • Pagina 50: Cleaning And Maintenance

    USER MANUAL CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING The machine cleaning can be carried out by non-specialized Machine general cleaning personnel. However, the person in charge of the cleaning Clean the coating, panels and controls of the machine with a should be familiar with the energy source cut-off main soft cloth, either dry or lightly soaked in a mild detergent controls and the main features of the machine to avoid any solution.
  • Pagina 51: Maintenance Table

    USER MANUAL MAINTENANCE TABLE Every Every Every 10 After 50 Every 150 Every 300 Every 500 Maintenance 1,000 2,000 hours hours hours hours hours hours hours Engine oil level check Hydraulic oil level check Dry air cleaner cleaning Water radiator cleaning Closed pocket filter cleaning V belt check Cooling line check...
  • Pagina 52: Periodical Checks

    USER MANUAL PERIODICAL CHECKS Gear pump hydraulic oil filter replacement – Remove the tank cover (1, Fig. N). Battery – Empty the tank by means of a pump. – Unscrew the filters (1, Fig. O) from their seats inside the WARNING! tank.
  • Pagina 53: Dismantling, Disposal

    USER MANUAL Main broom replacement DISMANTLING, DISPOSAL – Remove the right side lid screw. NOTE – Remove the right side lid. Material should be disposed according to the – Remove the mounting screws and the seal holders. law in force. –...
  • Pagina 54: Disposal

    USER MANUAL DISPOSAL Scrapping At end of the machine life, dispose of all the below listed Used oils materials which form the machine. Used lubricating and hydraulic oils should not be discharged It is recommended to deliver the machine to an authorized into the environment (waterways, sewerage systems etc.) but company who will provide for the machine correct disposal.
  • Pagina 55: Diagrams

    USER MANUAL DIAGRAMS HYDRAULIC DIAGRAM (See Fig. AF) FUSE POSITIONS – Hydraulic system oil tank – Hydraulic oil filter (See Fig. AD) – Main broom cylinder Solenoid valve: 10A Warning/indicator lights: 7.5A – Drive pump + accessories Free: 7.5A – Propulsive motor Hazard warning lights: 7.5A –...
  • Pagina 56: Accessories And Options

    USER MANUAL ACCESSORIES AND OPTIONS THIRD BROOM Lower the main and side brooms to move the third broom. Operate the broom with the joystick (1, Fig. AG). 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 57 GEBRUIKERSHANDLEIDING INLEIDING ............................. 2 VOORWOORD ..............................2 IDENTIFICATIE VAN DE MACHINE ........................ 2 IDENTIFICATIE VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING ................. 2 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN ..................... 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING .......................... 2 DEFINITIES ..............................3 VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE BEDIENER ..................3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR DE BEDIENER ................... 3 WAARSCHUWINGSTEKENS ..........................
  • Pagina 58: Inleiding

    De gebruikershandleiding geeft een gedetailleerde beschrijving van de machineprocedures, van vervoer tot afdanken. Nilfisk-Advance zet zich in voor een continue ontwikkeling van zijn producten en verbetering van de kwaliteit, en behoudt zich het recht voor de details in deze handleiding op elk moment en zonder berichtgeving vooraf te wijzigen.
  • Pagina 59: Definities

    GEBRUIKERSHANDLEIDING DEFINITIES – Rij langzaam op hellende oppervlakken en op een ongelijkmatige of gladde ondergrond. Gevarenzones – Wees voorzichtig wanneer u een bocht neemt of van Elke zone in of bij een machine die een gevaar voor de richting verandert. veiligheid en gezondheid van een blootgestelde persoon kan –...
  • Pagina 60: Waarschuwingstekens

    GEBRUIKERSHANDLEIDING WAARSCHUWINGSTEKENS VERVOER, HANTERING, INSTALLATIE Op de machine zijn waarschuwingsstickers aangebracht. WAARSCHUWING! Lees deze voordat u de machine gebruikt. Laat de instructies in dit hoofdstuk aan alle Wanneer watervaste stickers onleesbaar worden, moeten ze personeel zien dat verantwoordelijk is voor het door dezelfde stickers worden vervangen (Afb.
  • Pagina 61: Verpakking

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Voordat u met de machine werkt, moet de route van de plek TECHNISCHE GEGEVENS waar de machine staat geparkeerd tot de plek waar de machine moet worden geïnstalleerd van tevoren worden GEBRUIK gecontroleerd op gevarenzones. De veegmachine SR 1450 P is ontworpen voor een volledige cyclus voor industriële en stadsreiniging: vegen, afval OPMERKING verzamelen en lossen.
  • Pagina 62: Beschrijving Van De Machine

    GEBRUIKERSHANDLEIDING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE Hoofdborstel Deze bestaat uit een veegrol die door een hydraulische motor Standaardmachinebeschrijving wordt rondgedraaid en waarvan het opheffen en dalen door (Zie Afb. F) een hydraulische cilinder wordt geregeld. Het Stoel zelfnivellerende mechanisme stelt de borstel automatisch af. Stuurwiel Motor Frame...
  • Pagina 63: Veiligheidssystemen

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Stabiliteit BELANGRIJKSTE TECHNISCHE GEGEVENS De stabiliteit van de machine hangt af van de Algemene gegevens Waarden omstandigheden waarin de machine wordt gebruikt. Als de machine wordt gebruikt onder de Gewicht in bedrijf (zonder bediener) 690 kg gebruiksvoorwaarden die in de handleiding worden Lengte 1.880 mm opgegeven, is hij stabiel.
  • Pagina 64: Milieu

    GEBRUIKERSHANDLEIDING MILIEU GEBRUIK Bedrijf WAARSCHUWING! De machine mag alleen in een geschikte omgeving worden De machine mag ALLEEN worden gebruikt gebruikt. door gekwalificeerd personeel dat alle De werkomgeving moet goed verlicht zijn, er mag geen bedieningen van de machine kent. explosiegevaar zijn en de werkomgeving moet tegen slechte OPMERKING weersomstandigheden worden beschermd.
  • Pagina 65: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRUIKSINSTRUCTIES Leeg de container als volgt als deze vol is: – Hef de hoofd- en zijborstels op. Starten – Schakel de ventilator uit door op de drukknop te drukken. OPMERKING – Sluit de beschermplaat. Machines met de EC-markering zijn voorzien –...
  • Pagina 66: Problemen En Oplossingen

    WAARSCHUWING! Wanneer u een aanbevolen oplossing toepast, volg dan altijd de bijbehorende instructies op. OPMERKING Aarzel niet om contact op te nemen met Nilfisk-Advance als een probleem niet met de gegevens instructies kan worden opgelost. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM...
  • Pagina 67 GEBRUIKERSHANDLEIDING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Pakking beschermplaat omhoog door Pakking beschermplaat te lang Verkort/vervang borstel Slechte aanzuiging Motor defect Reviseer motor Verstopt of defect gesloten zakfilter Reinig/vervang filter Borstel draait niet Geen druk naar motoren Controleer tandwielpompdruk (vervang tandwielpomp) Vergrendelde verdeler Controleer/vervang motor Controleer verdeler Overmatige borstelslijtage...
  • Pagina 68: Reiniging En Onderhoud

    GEBRUIKERSHANDLEIDING REINIGING EN ONDERHOUD REINIGING De machine kan worden gereinigd door niet-gespecialiseerd Algemene reiniging van de machine personeel. De persoon verantwoordelijk voor de reiniging Reinig de coating, panelen en knoppen van de machine met moet bekend zijn met de uitschakelingsknoppen en de een zachte doek, droog of met wat mild schoonmaakmiddel.
  • Pagina 69: Onderhoudstabel

    GEBRUIKERSHANDLEIDING ONDERHOUDSTABEL Elke Elke Elke Elke Elke Elke Onderhoud 10 uur 50 uur 150 uur 300 uur 500 uur 1.000 uur 2.000 uur Controle motoroliepeil Controle peil hydraulische olie Reiniging drogeluchtfilter Reiniging waterradiateur Reiniging gesloten zakfilter Controle V-snaar Controle koelleiding Controle remvloeistofpeil Controle accu Controle waterfilter stofcontrolesysteem...
  • Pagina 70: Periodieke Controles

    GEBRUIKERSHANDLEIDING PERIODIEKE CONTROLES Vervanging filter van hydraulische olie voor tandwielpomp Accu – Verwijder de tankafdekking (1, Afb. N). – Leeg de tank met een pomp. WAARSCHUWING! – Schroef de filters (1, Afb. O) los uit de houders in de Draag handschoenen en een bril. tank.
  • Pagina 71: Demonteren, Afdanken

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Vervanging hoofdborstel DEMONTEREN, AFDANKEN – Verwijder de schroef van het deksel rechts. OPMERKING – Verwijder het deksel rechts. Het materiaal moet volgens de geldende – Verwijder de bevestigingsschroeven en de wetgeving worden afgevoerd. keerringhouders. – Verplaats de keerring opzij. DEMONTEREN –...
  • Pagina 72: Afdanken

    GEBRUIKERSHANDLEIDING AFDANKEN Afdanken Wanneer het einde van de levensduur van de machine is Gebruikte olie bereikt, moeten alle onderstaande materialen die tot de Gebruikte smeer- en hydraulische olie mag niet in de machine behoren worden afgevoerd. omgeving (kanalen, rioolsystemen, etc.) komen, maar We raden u aan de machine bij een geautoriseerd bedrijf te moeten worden afgegeven bij geautoriseerde brengen dat de machine op de juiste manier zal afdanken.
  • Pagina 73: Schema's

    GEBRUIKERSHANDLEIDING SCHEMA’S SCHEMA HYDRAULICA (Zie Afb. AF) ZEKERINGENPOSITIES – Olietank hydraulisch systeem – Filter hydraulische olie (Zie Afb. AD) – Hoofdborstelcilinder Magneetklep: 10A Waarschuwings-/controlelampjes: 7,5A – Aandrijfpomp + accessoires Vrij: 7,5A – Stuwmotor Waarschuwingsknipperlichten: 7,5A – Hydraulische motor aandrijving Verlichtingssysteem: 7,5A –...
  • Pagina 74: Accessoires En Opties

    GEBRUIKERSHANDLEIDING ACCESSOIRES EN OPTIES DERDE BORSTEL Breng de hoofd- en zijborstels omlaag om de derde borstel te laten bewegen. Bedien de borstel met de joystick (1, Afb. AG). 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 75 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 76 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 77 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 78 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 79 1.030 1.300 1.030 1.300 1.970 1.970 33014812(1)2005-07 A...
  • Pagina 80 33014812(1)2005-07 A...

Inhoudsopgave