Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

SWEEPER
SR 1300H D
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
NEDERLANDS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
146 2275 000(2)2007-02 A

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Nilfisk Advance SR 1300H D

  • Pagina 1 SWEEPER SR 1300H D DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION ENGLISH USER MANUAL NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 2 Atitikties deklaracija Osv d ení o shod Atbilst bas deklar cija Konformitätserklärung Konformitetsserti sering Overensstemmelsescerti kat Conformiteitsverklaring Declaración de conformidad Declaração de conformidade Vastavusserti kaat Deklaracja zgodno ci Déclaration de conformité Certi cat de conformitate Yhdenmukaisuustodistus Conformity certi cate Överensstämmelsecerti kat Certi kát súladu Megfelel sségi nyilatkozat Certi kat o ustreznosti...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..................................2 ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG ............................. 2 ADRESSATEN ....................................2 AUFBEWAHRUNG DER ANLEITUNG ............................2 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ..............................2 IDENTIFIZIERUNGSDATEN ................................2 ANDERE REFERENZANLEITUNGEN ............................2 ERSATZTEILE UND WARTUNG ..............................2 ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN ......................3 FUNKTIONSEIGENSCHAFTEN ..............................
  • Pagina 4: Einleitung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG EINLEITUNG HINWEIS Die zwischen Klammern wiedergegebenen Nummern beziehen sich auf die Bestandteile dargestellt in dem Kapitel „Beschreibung der Maschine“. ZIEL UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Anleitung liefert dem Bediener alle erforderlichen Auskünfte, sodass er die Maschine angemessen, selbstständig und gefahrlos verwenden kann.
  • Pagina 5: Änderungen Und Technische Verbesserungen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ÄNDERUNGEN UND TECHNISCHE VERBESSERUNGEN Nilfi sk-Advance bemüht sich um die ständige Verbesserung seiner Produkte. Wir behalten uns das Recht vor, alle von uns für nötig gehaltenen Änderungen und Verbesserungen vorzunehmen, ohne die Verpfl ichtung, die bereits verkauften Maschinen ebenfalls modifi...
  • Pagina 6: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ALLGEMEINE HINWEISE Hier sind Hinweise und bestimmte Achtungen beschrieben, die über potentielle Gefahren von Maschinen- und Personenbeschädigungen unterrichten. GEFAHR! – Vor dem Ausführen jeder Wartungs-/Reparaturarbeiten, den Zündschlüssel herausziehen. – Diese Maschine darf nur von autorisiertem und angemessen ausgebildetem Fachpersonal verwendet werden.
  • Pagina 7 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ACHTUNG! – Bevor Wartungs- und Reparaturarbeiten durchgeführt werden, alle entsprechenden Anweisungen aufmerksam lesen. – Die angemessenen Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sich Haare, Schmuckstücke und weite Kleiderteile nicht in den sich bewegenden Maschinenteilen verfangen. – Die Maschine unbewacht nicht lassen, ohne dass den Zündschlüssel aus dem Zündschalter herausgezogen wird und sicherstellen, dass die Maschine nicht selbstbewegen kann.
  • Pagina 8: Maschinenbeschreibung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG MASCHINENAUFBAU Seriennummerschildchen/technische Daten/ Deckel Kraftstoffeinfüllung Konformitätsmarkierung Motorluftfi lter Blinklicht (ständig funktionierend mit dem Zündschlüssel Modell und Seriennummer Benzinmotor auf „I“) (Option) Motorölmessstab Staubfi lterdeckel Einfüllstutzen Motoröl Abfallbehälter (wenn er voll ist, ihn entleeren) Anlasser Klappe links (nur zur Wartungsarbeiten aufmachbar) Entriegelungsschraube für Hydropumpe (für leichte Schub- Befestiger links mit Sicherheitsschraube /Schleppbewegung der Maschine bei nicht verfügbarer...
  • Pagina 9 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENAUFBAU (fortgesetzt) S311438 SR 1300H P 146 1064 000(3)2007-02 A...
  • Pagina 10: Schalttafel Und Bedienelemente

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTTAFEL UND BEDIENELEMENTE Bestätigungsschalter zum Heben/Senken und Kippen Schalter befi ndet, drehen. Abfallbehälter Lenkrad Hupenschalter Einstellknöpfe zur Lenkradneigung Stellung für Optionsschalter Kaltstartvorrichtung des Motors Stellung für Optionsschalter Hebel zum Ein-/Ausschalten Ansaugung Stellung für Optionsschalter Betätigungshebel zum Feststellbremssperren. Er betätigt Filterrüttlerschalter das Sperren der Bremse (84) durch Umschalten nach Schalter zum Heben/Senken Abfallbehälter...
  • Pagina 11: Zubehöre/Optionen

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ZUBEHÖRE/OPTIONEN Neben den Bauteilen, die mit der Standardausführung der Maschine geliefert werden, sind folgende Zubehöre/Optionen je nach der spezifi schen Verwendung der Maschine lieferbar: – Seitenbesen links – Hauptkehrwalze und Seitenbesen mit härteren Borsten und weniger hart als die Standardborsten –...
  • Pagina 12 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG Staubansaugung und -Filterung Werte Staubfi lter aus Papier von 5-10 m 4,5 m Unterdruck Hauptkehrwalzenraum 7,6 mm H Elektrische Anlage Werte Batterie 12 V – 65 Ah Antriebs-Hydraulikmotor Werte Pumpe Antriebsanlage SAUER HIDRO-GEAR BDP 10A Hubraum Pumpe Antriebsanlage 10,2 cm Hubraum Einfüllpumpe 1,9 cm...
  • Pagina 13: Schaltplan

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH SCHALTPLAN Legende Farbencodes ALT1 Wechselstromgenerator Schwarz Drehlicht Hellblau Rückfahralarm Braun Anlassfernschalter Grün Relais Hydropumpe (Vorwärtsgang) Grau Relais Hydropumpe (Rückwärtsgang) Orange Schlüsselsicherung (25 A) Rosa Sicherung Ladesystem (15 A) Sicherung Filterrüttler-Relais (30 A) Violett Sicherung Pumpe hydraulisches Hubsystem Weiß Abfallbehälter (30 A) Gelb Sicherung Stellantrieb Pumpe hydraulisches Hubsystem...
  • Pagina 14 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG SCHALTPLAN (fortgesetzt) S311439 146 1064 000(3)2007-02 A SR 1300H P...
  • Pagina 15: Hydraulikschaltplan Hubsystem Abfallbehälter

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH HYDRAULIKSCHALTPLAN HUBSYSTEM ABFALLBEHÄLTER Legende Öltank Ölfi lter Pumpe Motor Sperrventil Hubzylinder Abfallbehälter Hubzylinder Abfallbehälter 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt S310132 HYDRAULIKSCHALTPLAN ANTRIEBSANLAGE Legende Öltank Ölfi lter Pumpe Motoren S310191 SR 1300H P 146 1064 000(3)2007-02 A...
  • Pagina 16: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG BETRIEB ACHTUNG! Auf bestimmten Bereichen der Maschine sind folgende Klebeschildchen geklebt: – GEFAHR – ACHTUNG – HINWEIS – NACHSCHLAGEN Beim Lesen dieser Anleitung, soll der Bediener die Aufkleberbedeutung aufmerksam erfassen. Die Schildchen keinesfalls decken und bei Beschädigung sofort ersetzen. VOR DEM ANLASSEN DER MASCHINE Falls nötig,die Haube (23) öffnen und durch die Stützstange (55) sie halten, dann den Deckel (31) aufschrauben und das Tanken ausführen.
  • Pagina 17: Maschine In Betrieb

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Die Feststellbremse durch Treten des Pedals (84) und Loslassen des Hebels (76) lösen. Die Arbeitsstelle erreichen durch Anlassen der Maschine mit den Händen am Lenkrad (72) und Treten des Pedals (78) an der Vorderseite für Vorwärtsgang und an der Hinterseite für Rückwärtsgang. Die Fahrgeschwindigkeit kann von Null bis zum Höchstwert, je nach der Stärke des Drucks aufs Pedal, eingestellt werden.
  • Pagina 18: Entleerung Des Abfallbehälters

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG ENTLEERUNG DES ABFALLBEHÄLTERS ACHTUNG! Den Abfallbehälter immer bei laufendem Motor auf die Arbeitsdrehzahl (MAX) entleeren. Den Abfallbehälter bei abgestelltem Motor nicht entleeren, um die Batterie nicht zu entladen. Die maximale Entleerhöhe des Abfallbehälters ist 1.450 mm (siehe Abb. 1). Um das Entleeren durchzuführen, in der Nähe vom Aufsammelbehälter fahren und folgendermaßen vorgehen: •...
  • Pagina 19: Nach Der Maschinenbenutzung

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH NACH DER MASCHINENBENUTZUNG Am Arbeitsende, bevor man aus der Maschine aussteigt: • Die Ansauganlage mittels des Hebels (75) ausschalten, den Filterrüttlerschalter (66) kurz drücken, dann die Ansauganlage wieder einschalten. • Den Abfallbehälter (4) entleeren (siehe Vorgang im vorhergehenden Abschnitt). •...
  • Pagina 20: Wartung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG WARTUNG Eine sorgfältige und ständige Wartung dient zu einer guten Maschinenbetriebsdauer und der höchsten Funktionssicherheit. Hier wird die Übersichtstabelle der planmäßigen Wartung gezeigt. Abhängig von bestimmten Arbeitsbedingungen, können die Zeitabstände verändert werden; alle Veränderungen sollen vom Wartungspersonal festgestellt werden. Alle planmäßigen und außerordentlichen Wartungsarbeiten sind nur vom Fachpersonal bzw.
  • Pagina 21 BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH Alle 10 Nach den Stunden Alle 25 Alle 50 Alle 100 Alle 200 Vorgang ersten 5 Jährlich Auslieferung oder vor dem Stunden Stunden Stunden Stunden Stunden Betrieb Prüfung/Reinigung Zündkerze Prüfung des Muttern- und Schraubenspannens Spannungsprüfung und Reinigung der Lenkkette Prüfung der Sicherheitsstütze- Funktionsfähigkeit...
  • Pagina 22: Prüfung Und Einstellung Der Hauptkehrwalzenhöhe

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER HAUPTKEHRWALZENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. Auf die Bodenfreiheit der Hauptkehrwalze wie folgt prüfen: • Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. • Bei stehender Maschine, die Hauptkehrwalze senken und für einige Sekunden drehen lassen.
  • Pagina 23: Ersetzen Der Hauptkehrwalze

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ERSETZEN DER HAUPTKEHRWALZE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. ACHTUNG! Beim Ersetzen der Hauptkehrwalze wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden. Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen und die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen.
  • Pagina 24: Prüfung Und Einstellung Der Seitenbesenhöhe

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DER SEITENBESENHÖHE HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. Auf die Bodenfreiheit der Seitenbesen wie folgt prüfen: • Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. • Bei stehender Maschine, die Seitenbesen senken und für einige Sekunden drehen lassen.
  • Pagina 25: Ersetzen Des Seitenbesens

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH ERSETZEN DES SEITENBESENS HINWEIS Bürsten von verschiedenen Härten werden geliefert. Dieser Vorgang ist für jeden Bürstentyp gültig. ACHTUNG! Beim Ersetzen des Seitenbesens wird es empfohlen, Arbeitshandschuhe zu tragen, denn schneidende Abfälle zwischen den Borsten können eingeklemmt werden. Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen und die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“...
  • Pagina 26: Reinigung Und Vollständigkeitsprüfung Des Staubrahmenfilters

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBRAHMENFILTERS HINWEIS Neben dem Standardpapierfi lter stehen wahlweise auch Filter aus Polyester zur Verfügung. Dieser Vorgang ist für alle Filterarten gültig. Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen und die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“...
  • Pagina 27: Reinigung Und Vollständigkeitsprüfung Des Staubtaschenfilters

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNG UND VOLLSTÄNDIGKEITSPRÜFUNG DES STAUBTASCHENFILTERS HINWEIS Die Taschenfi lter aus Polyesterfaser werden normalerweise durch die Betätigung des elektrischen Filterrüttlers der Maschine sauber gehalten. Falls notwendig, können sie auch von außen durch den folgenden Vorgang gereinigt werden. Wenn die Filteroberfl ächen beschädigt sind, soll der Filter ersetzt werden.
  • Pagina 28: Prüfung Der Flapshöhe Und -Funktionsfähigkeit

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DER FLAPSHÖHE UND -FUNKTIONSFÄHIGKEIT Vorbereitung Den Abfallbehälter entleeren (wie es in der Betriebsanleitung beschrieben ist), um zu vermeiden dass das Gewicht der Abfälle im Behälter die Prüfung der Flapshöhe einwirken kann. Die Maschine auf einen fl achen und geeigneten Boden als Bezugsfl äche zur Prüfung der Flapshöhe bringen. Die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen.
  • Pagina 29: Prüfung Des Ölstands Des Hydraulischen Hubsystems Des Abfallbehälters

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH PRÜFUNG DES ÖLSTANDS DES HYDRAULISCHEN HUBSYSTEMS DES ABFALLBEHÄLTERS ACHTUNG! Vorgang mit Abfallbehälter (4) in ganz versenkter Stellung (wie in der Abbildung gezeigt) durchführen. Die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“ drehen. Die Haube (23) öffnen und durch die Stützstange (55) halten.
  • Pagina 30: Prüfung Des Motorölstands

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG PRÜFUNG DES MOTORÖLSTANDS Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“ drehen. Die Haube (23) öffnen und durch die Stützstange (55) halten. Die Schrauben (45) entfernen, dann die Motorschutzplatte (44) durch Lösen der Befestiger (46) entfernen.
  • Pagina 31: Reinigung Des Kraftstofffilters

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH REINIGUNG DES KRAFTSTOFFFILTERS Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“ drehen. Die Schrauben (48) entfernen, dann die linke seitliche Schutzplatte (47) durch Lösen der Befestiger (49) entfernen. Die Schrauben (A, Abb.
  • Pagina 32: Reinigung Der Funkenkammer

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG REINIGUNG DER FUNKENKAMMER Die Maschine auf einen fl achen Boden stellen. Die Feststellbremse mittels des Pedals (84) und des Hebels (76) betätigen. Den Zündschlüssel (69) auf „0“ drehen. Die Schrauben (48) entfernen, dann die linke seitliche Schutzplatte (47) durch Lösen der Befestiger (49) entfernen. Die Befestigungsschrauben entfernen, dann das Motorauspuffende (53) entfernen.
  • Pagina 33: Fehlersuche

    BETRIEBSANLEITUNG DEUTSCH FEHLERSUCHE Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Haube (13) ist nicht richtig geschlossen. Die Haube richtig schließen. Prüfen, ob der Motorölstand zwischen den Grenzen Der Motorölstand ist zu niedrig. liegt (*). Der Motor springt beim Drehen des Der Kraftstoff ist ausgegangen. Prüfen, ob der Tank (30) den Kraftstoff enthält.
  • Pagina 34: Verschrottung

    DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG VERSCHROTTUNG Die Maschinenverschrottung soll bei einem autorisierten Verschrottungszentrum durchgeführt werden. Vor der Maschinenverschrottung sind die folgenden Bauteile zu entfernen und trennen, und in getrennten Sammlungszentren gemäß der Umwelthygienevorschriften zu entsorgen: – Batterien – Staubfi lter aus Polyester – Hauptkehrwalze und Seitenbesen –...
  • Pagina 35 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DECLARATION DE CONFORMITE ..............................2 DONNEES D'IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 2 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Pagina 36: Introduction

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Pagina 37: Modifications Et Ameliorations

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Nilfi sk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi...
  • Pagina 38: Instructions Generales

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et précautions spécifi ques suivants informent sur les potentiels risques de dommages à la machine ou aux personnes. DANGER ! – Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation, enlever la clé de contact. –...
  • Pagina 39 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l'entretien / réparation. – Prendre les précautions convenables afi n que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine.
  • Pagina 40: Description De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques / Bouchon de remplissage carburant marquage de conformité Filtre à air moteur diesel Feu clignotant (optionnel) Numéro de série et modèle moteur diesel Couvercle fi...
  • Pagina 41 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) S311416 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 42: Tableau De Bord Et Commandes

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION TABLEAU DE BORD ET COMMANDES Interrupteur de confi rmation soulèvement / abaissement et Levier d'activation / désactivation d'aspiration basculement conteneur déchets Levier de blocage frein de stationnement. Elle active le Interrupteur avertisseur acoustique blocage du frein de service (84) en commutant le frein de Position pour interrupteur optionnel service en frein de stationnement.
  • Pagina 43: Accessoires / Options

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l'emploi spécifi que de la machine : – Balai latéral gauche – Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par rapport au standard –...
  • Pagina 44 FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION Moteur diesel (*) Données Marque Lombardini Modèle 15 LD 350 Puissance réglée - ISO 1585 - N (80/1269/CEE) 4,9 KW (6,5 Hp) Régime maximum 3.000 tr/mn Régime minimum 1.200 tr/mn Consommation moyenne carburant 0,9 litres / heure Capacité...
  • Pagina 45 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS Système hydraulique de soulèvement conteneur déchets Valeurs Pompe Parker 108 AE S32 – 12 V Pression maximum 110 Bar Capacité réservoir huile 0,75 litres Capacité totale circuit hydraulique 1,4 litres Huile système hydraulique (température ambiante supérieure à 10 °C) AGIP Arnica 46 (*) AVERTISSEMENT ! En cas d'emploi de la machine avec températures inférieures à...
  • Pagina 46: Schema Electrique

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs ALT1 Alternateur Noir Batterie 12 V Bleu Feu clignotant Marron Appareil de signalisation acoustique de marche arrière Vert Télérupteur de démarrage Gris Relais pompe système de traction (marche avant) Orange Relais pompe système de traction (marche arrière) Rose Electrovanne carburant Rouge...
  • Pagina 47 MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE (suite) S310259 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 48: Schema Hydraulique Du Systeme De Soulevement Conteneur Dechets

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION SCHEMA HYDRAULIQUE DU SYSTEME DE SOULEVEMENT CONTENEUR DECHETS Légende Réservoir huile Filtre à huile Pompe Moteur Soupape d'arrêt cylindre de soulèvement Cylindre de soulèvement conteneur déchets 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt S310132 SCHEMA HYDRAULIQUE DU SYSTEME DE TRACTION Légende...
  • Pagina 49: Utilisation

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l'opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
  • Pagina 50: Arrêt De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION Désactiver le frein de stationnement en appuyant sur la pédale (84) et en débloquant en même temps le levier (76). Se porter sur le lieu de travail, démarrer la machine les mains sur le volant (72) et appuyer sur la partie avant de la pédale (78) pour la marche avant et sur la partie arrière pour la marche arrière.
  • Pagina 51: Vidange Du Conteneur Dechets

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS ATTENTION ! Vider toujours le conteneur déchets avec le moteur en marche et au régime de travail (MAX). Pour éviter que la batterie ne se décharge, ne pas vider le conteneur déchets avec le moteur à l'arrêt. La hauteur maximum de déchargement du conteneur déchets est de 1.450 mm (voir Fig.
  • Pagina 52: Apres L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : • Désactiver le système d'aspiration à l'aide du levier (75) et appuyer brièvement sur l'interrupteur secoueur (66), puis activer à nouveau le système d'aspiration. •...
  • Pagina 53: Entretien

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS ENTRETIEN La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier. Veuillez trouver ci-dessous le plan d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations en fonction de conditions de travail particulières, à...
  • Pagina 54 FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION Toutes les Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la Période de 10 heures Procédure les 50 les 100 les 150 les 250 les 500 livraison rodage et avant heures heures heures heures heures l'utilisation Contrôle tension et nettoyage chaîne direction Contrôle fonctionnement dispositifs de sécurité...
  • Pagina 55: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : •...
  • Pagina 56: Remplacement Du Balai Central

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. AVERTISSEMENT ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
  • Pagina 57: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol des balais latéraux, en procédant comme suit : •...
  • Pagina 58: Remplacement Du Balai Lateral

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION REMPLACEMENT DU BALAI LATERAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
  • Pagina 59: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poussiere En Panneau

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE EN PANNEAU REMARQUE Outre le fi ltre en papier standard, des fi ltres en polyester sont à disposition en tant qu'accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Porter la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement à...
  • Pagina 60: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poches

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE ET CONTROLE DE L'INTEGRITE DU FILTRE A POCHES REMARQUE Le nettoyage des fi ltres à poches en fi bre de polyester s'effectue normalement par l'actionnement du secoueur électrique livré avec la machine. Si besoin est, ils peuvent être nettoyés à l'extérieur en procédant comme suit.
  • Pagina 61: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Opérations préliminaires Vider le conteneur déchets (en procédant comme prévu dans le manuel d'utilisation) pour éviter que le poids de déchets dans le conteneur infl uence le contrôle de la hauteur des volets. Porter la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets.
  • Pagina 62: Controle Du Niveau D'huile Du Systeme Hydraulique De Soulevement Du Conteneur Dechets

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE DE SOULEVEMENT DU CONTENEUR DECHETS ATTENTION ! Procédure à effectuer avec le conteneur déchets (4) complètement rentré (comme indiqué dans la fi gure). Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (84) et du levier (76).
  • Pagina 63: Controle Du Niveau D'huile Du Moteur Diesel

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR DIESEL Porter la machine sur un sol plat. Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (84) et du levier (76). Tourner la clé de contact (69) sur "0". Enlever les vis (48), puis enlever le panneau de protection latéral gauche (47) en dégageant les dispositifs de retenue (49).
  • Pagina 64: Nettoyage Du Filtre A Air Du Moteur Diesel

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION NETTOYAGE DU FILTRE A AIR DU MOTEUR DIESEL Porter la machine sur un sol plat. Activer le frein de stationnement à l'aide de la pédale (84) et du levier (76). Tourner la clé de contact (69) sur "0". Ouvrir le coffre (23) et le bloquer à...
  • Pagina 65: Depistage Des Pannes

    MANUEL D'UTILISATION FRANÇAIS DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède Le coffre (13) n'est pas correctement fermé Vérifi er que le coffre est fermé correctement Le carburant est épuisé Remplir le réservoir (30). Le moteur diesel ne démarre pas au moyen Le carburant n'arrive pas au moteur Vérifi...
  • Pagina 66: Mise En Decharge

    FRANÇAIS MANUEL D'UTILISATION MISE EN DECHARGE Effectuer la mise en décharge de la machine auprès d'un démolisseur autorisé. Avant la mise en décharge, il est nécessaire de déposer et séparer les éléments suivants et les envoyer aux collectes sélectives, conformément aux normes d'hygiène de l'environnement en vigueur : –...
  • Pagina 67 USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 2 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Pagina 68: Introduction

    ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Pagina 69: Changes And Improvements

    USER MANUAL ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Nilfi sk-Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessory must be approved and performed by Nilfi sk-Advance. OPERATION CAPABILITIES This sweeper has been designed and built to clean/sweep smooth and solid fl...
  • Pagina 70: General Instructions

    ENGLISH USER MANUAL GENERAL INSTRUCTIONS Specifi c warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER! – Remove the ignition key before performing any maintenance/repair procedure. – This machine must be used by properly trained and authorised personnel only. Children or disabled people cannot use this machine.
  • Pagina 71 USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – Do not leave the machine unattended with the key inserted in the ignition switch and the parking brake disengaged.
  • Pagina 72: Machine Description

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certifi cation Fuel tank Flashing light (optional) Fuel fi ller cap Dust fi lter cover Engine air fi lter Hopper (empty it when it is full) Diesel engine serial number and model Left door (to be opened for performing maintenance Engine oil level dipstick procedures only)
  • Pagina 73 USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) S311416 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 74: Control Panel

    ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL Hopper lifting/lowering/dumping enabling switch Vacuum activation/deactivation lever Horn switch Parking brake lock control lever. It locks the service brake Position for optional switch (84) thus switching it to parking brake. Clogged engine air fi lter warning light Engine throttle lever: MIN (idle speed) and MAX (maximum 65a.
  • Pagina 75: Accessories/Options

    USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specifi c use: – Left side broom – Main and side brooms with harder or softer bristles –...
  • Pagina 76 ENGLISH USER MANUAL Diesel engine (*) Data Make Lombardini Model 15 LD 350 Regulated power - ISO 1585 - N (80/1269/EEC) 4.9 kW (6.5 Hp) Maximum speed 3,000 rpm Idle speed 1,200 rpm Average fuel consumption 0.9 litres/hour Fuel tank capacity 4 litres Oil type 15 W 40...
  • Pagina 77 USER MANUAL ENGLISH Hopper hydraulic lifting system Values Pump Parker 108 AE S32 – 12 V Maximum pressure 110 Bar Oil tank capacity 0.75 litres Hydraulic circuit total capacity 1.4 litres Hydraulic system oil (at ambient temperature above 10 °C) AGIP Arnica 46 (*) CAUTION! If the machine is to be used at ambient temperatures below +10°C, the oil should be changed with equivalent oil...
  • Pagina 78: Wiring Diagram

    ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM Colour code ALT1 Alternator Black 12 V battery Blue Flashing light Brown Reverse gear buzzer Green Start electromagnetic switch Grey Drive system pump relay (forward gear) Orange Drive system pump relay (reverse gear) Pink Fuel solenoid valve Key fuse (40 A) Violet Charging system fuse (10 A)
  • Pagina 79 USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM (Continues) S310259 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 80: Hopper Lifting System Hydraulic Diagram

    ENGLISH USER MANUAL HOPPER LIFTING SYSTEM HYDRAULIC DIAGRAM Oil tank Oil fi lter Pump Motor Lifting cylinder safety valve Hopper lifting cylinder 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt S310132 DRIVE SYSTEM HYDRAULIC DIAGRAM Oil tank Oil fi...
  • Pagina 81: Use

    USER MANUAL ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Pagina 82: Stopping The Machine

    ENGLISH USER MANUAL Disengage the parking brake by pressing the pedal (84) and disengaging the lever (76). Drive the machine to the working area, by keeping the hands on the steering wheel (72) and pressing the pedal (78) on the front side to move forward and on the rear side to move backward.
  • Pagina 83: Hopper Emptying

    USER MANUAL ENGLISH HOPPER EMPTYING WARNING! The hopper must be dumped with the engine running and at working speed (MAX). Do not dump the hopper with the engine turned off, otherwise the battery discharges. The hopper maximum dumping height is 1,450 mm (see Fig. 1). To empty it, move the machine close to the dustbin and proceed as follows: •...
  • Pagina 84: After Machine Use

    ENGLISH USER MANUAL AFTER MACHINE USE After working, before leaving the machine: • Turn off the vacuum system with the lever (75) and press the fi lter shaker switch (66) for a short interval, then turn on the vacuum system again. •...
  • Pagina 85: Maintenance

    USER MANUAL ENGLISH MAINTENANCE The lifespan of the machine and its maximum operating safety are ensured by correct and regular maintenance. The following table provides the scheduled maintenance. The intervals shown may vary according to particular working conditions, which are to be defi ned by the person in charge of the maintenance. All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualifi...
  • Pagina 86 ENGLISH USER MANUAL Every 10 Every Every Every Every Upon deliv- Running-in Every 50 Procedure hours or period hours before use hours hours hours hours Steering chain tension and cleaning check Safety system operation check Engine speed check Engine air fi lter replacement Diesel engine oil replacement (9)(10) Driving belt replacement...
  • Pagina 87: Main Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL ENGLISH MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom distance from the ground, according to the following procedure: •...
  • Pagina 88: Main Broom Replacement

    ENGLISH USER MANUAL MAIN BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. CAUTION! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Pagina 89: Side Broom Height Check And Adjustment

    USER MANUAL ENGLISH SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the ground, according to the following procedure: •...
  • Pagina 90: Side Broom Replacement

    ENGLISH USER MANUAL SIDE BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the side broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Pagina 91: Panel Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    USER MANUAL ENGLISH PANEL DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE Besides the standard paper fi lter, polyester fi lters are also available. The following procedure is applicable to each type of fi lter. Drive the machine on a level ground and engage the parking brake with the pedal (84) and the lever (76). Turn the ignition key (69) to "0".
  • Pagina 92: Closed Pocket Filter Cleaning And Integrity Check

    ENGLISH USER MANUAL CLOSED POCKET FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE The polyester pocket fi lters are normally kept clean by using the fi lter shaker supplied with the machine. If necessary, they can be cleaned externally according to the following procedure. When the fi...
  • Pagina 93: Skirt Height And Operation Check

    USER MANUAL ENGLISH SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Preliminary procedure Empty the hopper (as shown in the User Manual), because the weight of the waste inside the hopper can affect the skirt height check. Drive the machine on a level ground that is suitable for checking the skirt height. Engage the parking brake with the pedal (84) and the lever (76).
  • Pagina 94: Hopper Hydraulic Lifting System Oil Level Check

    ENGLISH USER MANUAL HOPPER HYDRAULIC LIFTING SYSTEM OIL LEVEL CHECK WARNING! This procedure must be performed with the hopper (4) fully retracted (as shown in the fi gure). Engage the parking brake with the pedal (84) and the lever (76). Turn the ignition key (69) to "0".
  • Pagina 95: Engine Oil Level Check

    USER MANUAL ENGLISH ENGINE OIL LEVEL CHECK Drive the machine on a level ground. Engage the parking brake with the pedal (84) and the lever (76). Turn the ignition key (69) to "0". Remove the screws (48), then disengage the fasteners (49) to remove the left side bulkhead (47). Check the oil level as shown in the Diesel Engine Manual.
  • Pagina 96: Engine Air Filter Cleaning

    ENGLISH USER MANUAL ENGINE AIR FILTER CLEANING Drive the machine on a level ground. Engage the parking brake with the pedal (84) and the lever (76). Turn the ignition key (69) to "0". Open the hood (23) and secure it with the support rod (55). Release the two fasteners (A, Fig.
  • Pagina 97: Troubleshooting

    USER MANUAL ENGLISH TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy The hood (13) is not properly closed. Check if the hood is closed. The machine has run out of fuel. Refuel. The engine does not start with the ignition The fuel does not reach the engine. Check if the fuel reaches the engine.
  • Pagina 98: Scrapping

    ENGLISH USER MANUAL SCRAPPING Have the machine scrapped by a qualifi ed scrapper. Before scrapping the machine, remove and separate the following materials, which must be disposed of properly according to the Law in force: – Batteries – Polyester dust fi lter –...
  • Pagina 99 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE INLEIDING ..................................2 DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING ..........................2 BETREFFENDE PERSONEN ................................. 2 OPBERGEN VAN DE HANDLEIDING ............................. 2 CONFORMITEITSVERKLARING ..............................2 IDENTIFICATIEGEGEVENS ................................2 ANDERE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ............................ 2 VERVANGINGSONDERDELEN EN ONDERHOUD ........................2 MODIFICATIES EN VERBETERINGEN ............................3 BEDRIJFSCAPACITEIT ...................................
  • Pagina 100: Inleiding

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING OPMERKING De nummers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen die worden weergegeven in het hoofdstuk Beschrijving van de machine. DOEL EN INHOUD VAN DEZE HANDLEIDING Deze handleiding heeft tot doel de bediener te voorzien van alle informatie die nodig is om deze machine op de juiste en veiligste manier te gebruiken.
  • Pagina 101: Modificaties En Verbeteringen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS MODIFICATIES EN VERBETERINGEN Nilfi sk-Advance streeft naar een constante perfectie van onze producten en we behouden ons het recht voor modifi caties en aanpassingen aan te brengen indien wij die nodig achten. U bent niet verplicht deze modifi caties of verbeteringen door te voeren op een eerder aangeschafte machine.
  • Pagina 102: Algemene Instructies

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ALGEMENE INSTRUCTIES Hierna volgen waarschuwingen en specifi eke aandachtspunten om mogelijke schade aan de machine of letsel bij personen te voorkomen. GEVAAR! – Voordat er onderhouds- of reparatiewerkzaamheden worden uitgevoerd, moet de contactsleutel uit het contact worden verwijderd. –...
  • Pagina 103 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS LET OP! – Lees voordat u onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan de machine uitvoert alle instructies zorgvuldig door. – Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat haar, sieraden en losse kledingstukken vast komen te zitten in de bewegende delen van de machine. –...
  • Pagina 104: Beschrijving Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BESCHRIJVING VAN DE MACHINE BOUW VAN DE MACHINE Plaatje met serienummer / technische gegevens / Serienummer en model van de dieselmotor conformiteitsmarkering Peilstok motorolie Knipperlamp (optioneel) Vuldop voor motorolie Deksel stoffi lter Startmotor Afvalcontainer (wanneer deze vol is, legen) Schroef voor uitschakeling hydraulische pomp (voor Linkerklep (alleen voor onderhoud openen) duw-/trekbeweging van de machine, wanneer het...
  • Pagina 105 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS OPBOUW VAN DE MACHINE (vervolg) S311416 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 106: Bedieningspaneel En Knoppen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENINGSPANEEL EN KNOPPEN Bevestigingsknop voor omhoog/omlaag brengen en Bedieningshendel voor inschakelen/uitschakelen kantelen van afvalcontainer aanzuiging Schakelaar voor akoestisch waarschuwingssignaal Bedieningshendel voor vergrendeling parkeerrem. De Plaats voor optionele schakelaar servicerem (84) wordt vergrendeld zodat hij als parkeerrem Controlelampje luchtfi lter motor beschadigd fungeert.
  • Pagina 107: Accessoires / Opties

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ACCESSOIRES / OPTIES Naast de onderdelen van de standaarduitvoering kan de machine worden uitgerust met de volgende accessoires, volgens het gebruik van de machine: – Zijborstel links – Hoofd- en zijborstels met hardere of zachtere haren dan de standaardborstel –...
  • Pagina 108 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Dieselmotor (*) Gegevens Merk Lombardini Model 15 LD 350 Regelvermogen -ISO 1585- N (80/1269/CEE) 4,9 kW (6,5 pk) Maximaal toerental 3.000 toeren/min. Minimaal toerental 1.200 toeren/min. Gemiddeld brandstofverbruik 0,9 liter/uur Inhoud brandstoftank 4 liter Type gebruikte olie 15 W 40 Zie voor de overige gegevens/waarden van de dieselmotor de betreffende handleiding.
  • Pagina 109 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS Hydraulisch systeem voor omhoog brengen van afvalcontainer Waarden Pomp Parker 108 AE S32 – 12 V Maximale druk 110 Bar Inhoud oliereservoir 0,75 liter Totale inhoud ?hydraulisch systeem 1,4 liter Olie hydraulisch systeem (bij een buitentemperatuur van meer dan 10 °C) AGIP Arnica 46 (*) WAARSCHUWING! Als de machine wordt gebruikt in omgevingen met temperaturen lager dan +10°C, raden wij u aan de olie te...
  • Pagina 110: Elektrisch Schema

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING ELEKTRISCH SCHEMA Legende Kleurcodering ALT1 Dynamo Zwart Accu 12 V Blauw Knipperlampje Bruin Akoestisch signaal bij achteruitrijden Groen Startschakelaar Grijs Relais pomp aandrijvingssysteem (voorwaartse Oranje beweging) Roze Relais pomp aandrijvingssysteem (achterwaartse Rood beweging) Paars Magneetklep brandstof Zekering sleutel (40 A) Geel Zekering oplaadsysteem (10 A) Zekering fi...
  • Pagina 111 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ELEKTRISCHE INSTALLATIE (vervolg) S310259 SR 1300H D 146 2275 000(2)2007-02 A...
  • Pagina 112: Hydraulisch Schema Van Het Hefsysteem Voor De Afvalcontainer

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING HYDRAULISCH SCHEMA VAN HET HEFSYSTEEM VOOR DE AFVALCONTAINER Legende Olietank Oliefi lter Pomp Motor Blokkeerklep hefcilinder Cilinder voor omhoog/omlaag brengen van de afvalcontainer 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt S310132 HYDRAULISCH SCHEMA VAN DE AANDRIJVING Legende Olietank...
  • Pagina 113: Gebruik

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS GEBRUIK LET OP! Op de machine zijn enkele plaatjes aangebracht met de volgende woorden: – GEVAAR – LET OP – WAARSCHUWING – ADVIES Bij het lezen van deze handleiding moet de bediener de betekenis van de symbolen op deze plaatjes goed kennen. Dek de plaatjes niet af en vervang ze onmiddellijk als ze beschadigd zijn.
  • Pagina 114: De Machine Stoppen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Schakel de parkeerrem uit door op het pedaal (84) te drukken en tegelijkertijd de hendel (76) te deblokkeren. Ga op de werkplek zitten en start de machine met de handen op het stuur (72). Druk op het voorste deel van het pedaal (78) om de machine voorwaarts te bewegen en op het achterste deel om de machine achterwaarts te bewegen.
  • Pagina 115: De Afvalcontainer Legen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE AFVALCONTAINER LEGEN LET OP! Leeg de afvalcontainer altijd terwijl de motor draait en op het bedrijfstoerental (MAX) staat. Leeg de afvalcontainer niet terwijl de motor is uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. De maximale hoogte voor het legen van de afvalcontainer is 1.450 mm (zie afb. 1). Zet de machine bij de plek waar het vuil gestort moet worden en ga als volgt verder: •...
  • Pagina 116: Na Gebruik Van De Machine

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING NA GEBRUIK VAN DE MACHINE Als u klaar bent, moet u de volgende handelingen uitvoeren voordat u machine achterlaat: • Schakel het aanzuigsysteem uit met de hendel (75) en druk daarna kort op de schakelaar voor de fi lterschudder (66). Activeer daarna het aanzuigsysteem opnieuw.
  • Pagina 117: Onderhoud

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS ONDERHOUD De levensduur van de machine en de optimale veilige werking ervan worden geholpen door nauwkeurig en regelmatig onderhoud. Hieronder staat het verkorte schema voor regelmatig onderhoud. De aangegeven perioden zijn afhankelijk van de specifi eke werkomstandigheden en worden bepaald door de verantwoordelijke persoon voor onderhoud. Alle regelmatige of buitengewone onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door bevoegd personeel of bij een bevoegd servicecentrum.
  • Pagina 118 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING Elke 10 uur Inloopperi- Elke 50 Elke 100 Elke 150 Elke 250 Elke 500 Procedure Bij afl evering en voor het gebruik Controle van de spanning en reiniging van de stuurketting Controle van de werking van de veiligheidsmechanismen Controle van het motortoerental Vervanging luchtfi...
  • Pagina 119: De Hoogte Van De Hoofdborstel Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE HOOGTE VAN DE HOOFDBORSTEL CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. Controleer of de hoofdborstel de juiste hoogte van de vloer heeft. Ga hierbij als volgt te werk: •...
  • Pagina 120: De Hoofdborstelvervangen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE HOOFDBORSTELVERVANGEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. WAARSCHUWING! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de borstel vervangt omdat er scherpe deeltjes tussen de haren van de borstel kunnen blijven hangen.
  • Pagina 121: De Hoogte Van De Zijborstels Controleren En Afstellen

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS DE HOOGTE VAN DE ZIJBORSTELS CONTROLEREN EN AFSTELLEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. Controleer of de zijborstels de juiste hoogte van de vloer hebben. Ga als volgt te werk: •...
  • Pagina 122: De Zijborstel Vervangen

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING DE ZIJBORSTEL VERVANGEN OPMERKING Er zijn verschillende soorten borstels leverbaar. Deze procedure is van toepassing op alle soorten borstels. LET OP! Wij raden u aan werkhandschoenen te dragen als u de zijborstel vervangt omdat er scherpe deeltjes tussen de haren van de borstel kunnen blijven hangen.
  • Pagina 123: Reiniging En Controle Op Beschadiging Van Het Stofpaneelfilter

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS REINIGING EN CONTROLE OP BESCHADIGING VAN HET STOFPANEELFILTER OPMERKING Naast het kartonnen standaardfi lter zijn er ook optioneel polyester fi lters verkrijgbaar. Deze procedure is van toepassing op alle typen. Zet de machine op een vlakke ondergrond en schakel de parkeerrem door middel van het pedaal (84) en de hendel (76) in. Zet de contactsleutel (69) in stand '0'.
  • Pagina 124: Reiniging En Controle Op Beschadiging Van Het Zakfilter

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING EN CONTROLE OP BESCHADIGING VAN HET ZAKFILTER OPMERKING De zakfi lters van polyester worden over het algemeen gereinigd via de inschakeling van de elektrische fi lterschudder die tot de uitrusting van de machine behoort. Indien nodig kunnen ze ook aan de buitenzijde worden gereinigd aan de hand van de onderstaande procedure.
  • Pagina 125: Controle Van De Hoogte En Werking Van De Flaps

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE VAN DE HOOGTE EN WERKING VAN DE FLAPS Voorbereidende handelingen Leeg de afvalcontainer (ga te werk zoals beschreven in de gebruikershandleiding) om te voorkomen dat het gewicht van het afval in de container de regeling van de hoogte van de fl aps in gevaar brengt. Zet de machine op een vlakke ondergrond die als referentieoppervlak kan dienen om de hoogte van de fl...
  • Pagina 126: Controle Van Het Peil Van De Olie Voor Het Hydraulisch Systeem Voor Het Heffen Van De Afvalcontainer

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING CONTROLE VAN HET PEIL VAN DE OLIE VOOR HET HYDRAULISCH SYSTEEM VOOR HET HEFFEN VAN DE AFVALCONTAINER LET OP! Deze procedure moet worden uitgevoerd met de afvalcontainer (4) volledig naar binnen (zie de afbeelding). Activeer de parkeerrem met het pedaal (84) en de hendel (76).
  • Pagina 127: Controle Van Het Motoroliepeil

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS CONTROLE VAN HET MOTOROLIEPEIL Zet de machine op een vlakke ondergrond. Activeer de parkeerrem met het pedaal (84) en de hendel (76). Zet de contactsleutel (69) in stand '0'. Verwijder de schroeven (48) en verwijder daarna het tussenschot links (47) door de steunen (49) los te halen. Controleer het oliepeil aan de hand van de aanwijzingen in de handleiding voor de dieselmotor.
  • Pagina 128: Reiniging Van Het Luchtfilter Van De Dieselmotor

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING REINIGING VAN HET LUCHTFILTER VAN DE DIESELMOTOR Zet de machine op een vlakke ondergrond. Activeer de parkeerrem met het pedaal (84) en de hendel (76). Zet de contactsleutel (69) in stand '0'. Open de motorkap (23) en zet deze vast met de steunstang (55).
  • Pagina 129: Storingen Lokaliseren

    GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS STORINGEN LOKALISEREN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De motorklep (13) is niet goed gesloten. Controleer of de motorklep goed is gesloten. De brandstof is op. Vul de tank (30) bij. De dieselmotor start niet wanneer de Controleer of de brandstof bij de motor komt. De brandstof komt niet bij de motor.
  • Pagina 130: Verwijdering

    NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING VERWIJDERING Als de machine wordt afgedankt, moet hij naar een bevoegd verwijderingbedrijf worden gebracht. Voordat de machine wordt afgedankt, moeten de volgende materialen worden verwijderd en gescheiden en vervolgens volgens de geldende milieunormen naar de betreffende afvalverwerkingsbedrijven worden gebracht: –...

Inhoudsopgave